بشر
外观
阿拉伯語
[编辑]詞源1
[编辑]源自詞根ب ش ر (b-š-r),源自原始閃米特語 *baśar- (“肉,人的身體”)。與希伯來語 בשר (basar, “肉”)同源。
名詞
[编辑]بَشَر (bašar) m (雙數 بَشَرَانِ (bašarāni),複數 بَشَر (bašar) 或 أَبْشَار (ʔabšār))
變格
[编辑]名詞 بَشَر (bašar)的變格
單數 | 基本單數 三格 | ||
---|---|---|---|
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | بَشَر bašar |
الْبَشَر al-bašar |
بَشَر bašar |
主格 | بَشَرٌ bašarun |
الْبَشَرُ al-bašaru |
بَشَرُ bašaru |
賓格 | بَشَرًا bašaran |
الْبَشَرَ al-bašara |
بَشَرَ bašara |
屬格 | بَشَرٍ bašarin |
الْبَشَرِ al-bašari |
بَشَرِ bašari |
雙數 | 不定 | 定 | 構成 |
非正式 | بَشَرَيْن bašarayn |
الْبَشَرَيْن al-bašarayn |
بَشَرَيْ bašaray |
主格 | بَشَرَانِ bašarāni |
الْبَشَرَانِ al-bašarāni |
بَشَرَا bašarā |
賓格 | بَشَرَيْنِ bašarayni |
الْبَشَرَيْنِ al-bašarayni |
بَشَرَيْ bašaray |
屬格 | بَشَرَيْنِ bašarayni |
الْبَشَرَيْنِ al-bašarayni |
بَشَرَيْ bašaray |
複數 | 基本複數 三格 | ||
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | بَشَر; أَبْشَار bašar; ʔabšār |
الْبَشَر; الْأَبْشَار al-bašar; al-ʔabšār |
بَشَر; أَبْشَار bašar; ʔabšār |
主格 | بَشَرٌ; أَبْشَارٌ bašarun; ʔabšārun |
الْبَشَرُ; الْأَبْشَارُ al-bašaru; al-ʔabšāru |
بَشَرُ; أَبْشَارُ bašaru; ʔabšāru |
賓格 | بَشَرًا; أَبْشَارًا bašaran; ʔabšāran |
الْبَشَرَ; الْأَبْشَارَ al-bašara; al-ʔabšāra |
بَشَرَ; أَبْشَارَ bašara; ʔabšāra |
屬格 | بَشَرٍ; أَبْشَارٍ bašarin; ʔabšārin |
الْبَشَرِ; الْأَبْشَارِ al-bašari; al-ʔabšāri |
بَشَرِ; أَبْشَارِ bašari; ʔabšāri |
派生詞
[编辑]- بَشَرِيّ (bašariyy)
派生語彙
[编辑]- → 波斯語: بشر (bašar)
名詞
[编辑]بَشَر (bašar) m (集合名詞,個體數 بَشَرَة f (bašara),複數 أَبْشَار (ʔabšār))
- 皮膚,表皮
-
- سَأُصْلِيهِ سَقَرَ / وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ / لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ / لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ / عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
- saʔuṣlīhi saqara / wamā ʔadrāka mā saqaru / lā tubqī walā taḏaru / lawwāḥatun lilbašari / ʕalayhā tisʕata ʕašara
- 我将使他堕入火狱,/你怎能知道火狱是什么?/它不让任何物存在,不许任何物留下,/它烧灼肌肤。/管理它的,共计十九名。
-
變格
[编辑]名詞 بَشَر (bašar)的變格
集合 | 基本集合 三格 | ||
---|---|---|---|
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | بَشَر bašar |
الْبَشَر al-bašar |
بَشَر bašar |
主格 | بَشَرٌ bašarun |
الْبَشَرُ al-bašaru |
بَشَرُ bašaru |
賓格 | بَشَرًا bašaran |
الْبَشَرَ al-bašara |
بَشَرَ bašara |
屬格 | بَشَرٍ bašarin |
الْبَشَرِ al-bašari |
بَشَرِ bašari |
單數 | 單數 三格 in ـَة (-a) | ||
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | بَشَرَة bašara |
الْبَشَرَة al-bašara |
بَشَرَة bašarat |
主格 | بَشَرَةٌ bašaratun |
الْبَشَرَةُ al-bašaratu |
بَشَرَةُ bašaratu |
賓格 | بَشَرَةً bašaratan |
الْبَشَرَةَ al-bašarata |
بَشَرَةَ bašarata |
屬格 | بَشَرَةٍ bašaratin |
الْبَشَرَةِ al-bašarati |
بَشَرَةِ bašarati |
雙數 | 不定 | 定 | 構成 |
非正式 | بَشَرَتَيْن bašaratayn |
الْبَشَرَتَيْن al-bašaratayn |
بَشَرَتَيْ bašaratay |
主格 | بَشَرَتَانِ bašaratāni |
الْبَشَرَتَانِ al-bašaratāni |
بَشَرَتَا bašaratā |
賓格 | بَشَرَتَيْنِ bašaratayni |
الْبَشَرَتَيْنِ al-bašaratayni |
بَشَرَتَيْ bašaratay |
屬格 | بَشَرَتَيْنِ bašaratayni |
الْبَشَرَتَيْنِ al-bašaratayni |
بَشَرَتَيْ bašaratay |
眾數 (3-10) | 健康陰性眾數 | ||
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | بَشَرَات bašarāt |
الْبَشَرَات al-bašarāt |
بَشَرَات bašarāt |
主格 | بَشَرَاتٌ bašarātun |
الْبَشَرَاتُ al-bašarātu |
بَشَرَاتُ bašarātu |
賓格 | بَشَرَاتٍ bašarātin |
الْبَشَرَاتِ al-bašarāti |
بَشَرَاتِ bašarāti |
屬格 | بَشَرَاتٍ bašarātin |
الْبَشَرَاتِ al-bašarāti |
بَشَرَاتِ bašarāti |
Plural of variety | 基本複數 三格 | ||
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | أَبْشَار ʔabšār |
الْأَبْشَار al-ʔabšār |
أَبْشَار ʔabšār |
主格 | أَبْشَارٌ ʔabšārun |
الْأَبْشَارُ al-ʔabšāru |
أَبْشَارُ ʔabšāru |
賓格 | أَبْشَارًا ʔabšāran |
الْأَبْشَارَ al-ʔabšāra |
أَبْشَارَ ʔabšāra |
屬格 | أَبْشَارٍ ʔabšārin |
الْأَبْشَارِ al-ʔabšāri |
أَبْشَارِ ʔabšāri |
動詞
[编辑]بَشَرَ (bašara) I, 非過去式 يَبْشُرُ (yabšuru)
- 剝皮
- 刮開毛髮露出皮膚
- (蝗蟲) 吃光地上的植物
- 把……掌握在自己手中
變位
[编辑]بَشَرَ
的變位形式 (第I類健康, verbal noun بَشْر)動名詞 الْمَصْدَر |
بَشْر bašr | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
bāšir | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
mabšūr | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | bašartu |
bašarta |
بَشَرَ bašara |
bašartumā |
bašarā |
bašarnā |
bašartum |
bašarū | |||
陰性 | bašarti |
bašarat |
bašaratā |
bašartunna |
bašarna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔabšuru |
tabšuru |
yabšuru |
tabšurāni |
yabšurāni |
nabšuru |
tabšurūna |
yabšurūna | |||
陰性 | tabšurīna |
tabšuru |
tabšurāni |
tabšurna |
yabšurna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔabšura |
tabšura |
yabšura |
tabšurā |
yabšurā |
nabšura |
tabšurū |
yabšurū | |||
陰性 | tabšurī |
tabšura |
tabšurā |
tabšurna |
yabšurna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔabšur |
tabšur |
yabšur |
tabšurā |
yabšurā |
nabšur |
tabšurū |
yabšurū | |||
陰性 | tabšurī |
tabšur |
tabšurā |
tabšurna |
yabšurna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | ubšur |
ubšurā |
ubšurū |
||||||||
陰性 | ubšurī |
ubšurna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | buširtu |
buširta |
بُشِرَ bušira |
buširtumā |
buširā |
buširnā |
buširtum |
buširū | |||
陰性 | buširti |
buširat |
buširatā |
buširtunna |
buširna | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔubšaru |
tubšaru |
yubšaru |
tubšarāni |
yubšarāni |
nubšaru |
tubšarūna |
yubšarūna | |||
陰性 | tubšarīna |
tubšaru |
tubšarāni |
tubšarna |
yubšarna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔubšara |
tubšara |
yubšara |
tubšarā |
yubšarā |
nubšara |
tubšarū |
yubšarū | |||
陰性 | tubšarī |
tubšara |
tubšarā |
tubšarna |
yubšarna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔubšar |
tubšar |
yubšar |
tubšarā |
yubšarā |
nubšar |
tubšarū |
yubšarū | |||
陰性 | tubšarī |
tubšar |
tubšarā |
tubšarna |
yubšarna |
名詞
[编辑]بَشْر (bašr) m
變格
[编辑]名詞 بَشْر (bašr)的變格
詞源2
[编辑]源自詞根ب ش ر (b-š-r)。與بَشَر (bašar, “皮膚”)有關。
動詞
[编辑]بَشِرَ (bašira) I, 非過去式 يَبْشَرُ (yabšaru)
بَشَرَ (bašara) I, 非過去式 يَبْشِرُ (yabširu)
- 對……感到高興
變位
[编辑]بَشِرَ
的變位形式 (第I類健康, verbal noun بَشَر)動名詞 الْمَصْدَر |
بَشَر bašar | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
bāšir | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
mabšūr | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | baširtu |
baširta |
بَشِرَ bašira |
baširtumā |
baširā |
baširnā |
baširtum |
baširū | |||
陰性 | baširti |
baširat |
baširatā |
baširtunna |
baširna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔabšaru |
tabšaru |
yabšaru |
tabšarāni |
yabšarāni |
nabšaru |
tabšarūna |
yabšarūna | |||
陰性 | tabšarīna |
tabšaru |
tabšarāni |
tabšarna |
yabšarna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔabšara |
tabšara |
yabšara |
tabšarā |
yabšarā |
nabšara |
tabšarū |
yabšarū | |||
陰性 | tabšarī |
tabšara |
tabšarā |
tabšarna |
yabšarna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔabšar |
tabšar |
yabšar |
tabšarā |
yabšarā |
nabšar |
tabšarū |
yabšarū | |||
陰性 | tabšarī |
tabšar |
tabšarā |
tabšarna |
yabšarna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | ibšar |
ibšarā |
ibšarū |
||||||||
陰性 | ibšarī |
ibšarna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | — | — | بُشِرَ bušira |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | — | — | yubšaru |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | — | — | yubšara |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | — | — | yubšar |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — |
بَشَرَ
的變位形式 (第I類健康, verbal noun بَشَر)動名詞 الْمَصْدَر |
بَشَر bašar | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
bāšir | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
mabšūr | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | bašartu |
bašarta |
بَشَرَ bašara |
bašartumā |
bašarā |
bašarnā |
bašartum |
bašarū | |||
陰性 | bašarti |
bašarat |
bašaratā |
bašartunna |
bašarna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔabširu |
tabširu |
yabširu |
tabširāni |
yabširāni |
nabširu |
tabširūna |
yabširūna | |||
陰性 | tabširīna |
tabširu |
tabširāni |
tabširna |
yabširna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔabšira |
tabšira |
yabšira |
tabširā |
yabširā |
nabšira |
tabširū |
yabširū | |||
陰性 | tabširī |
tabšira |
tabširā |
tabširna |
yabširna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔabšir |
tabšir |
yabšir |
tabširā |
yabširā |
nabšir |
tabširū |
yabširū | |||
陰性 | tabširī |
tabšir |
tabširā |
tabširna |
yabširna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | ibšir |
ibširā |
ibširū |
||||||||
陰性 | ibširī |
ibširna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | — | — | بُشِرَ bušira |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | — | — | yubšaru |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | — | — | yubšara |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | — | — | yubšar |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — |
名詞
[编辑]بَشَر (bašar) m
變格
[编辑]名詞 بَشَر (bašar)的變格
詞源3
[编辑]بَشِرَ (bašira, “對……感到高興”)的使役態。基督教之義來自古希臘語 εὐαγγελίζω (euangelízō),源自εὐαγγέλιον (euangélion, “好消息,福音”)。與希伯來語 בִּשֵׂר (bisér, biśśēr, “帶來好消息”)同源。
動詞
[编辑]بَشَّرَ (baššara) II, 非過去式 يُبَشِّرُ (yubašširu)
變位
[编辑]بَشَّرَ
的變位形式 (第II類健康)動名詞 الْمَصْدَر |
tabšīr | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
mubaššir | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
mubaššar | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | baššartu |
baššarta |
بَشَّرَ baššara |
baššartumā |
baššarā |
baššarnā |
baššartum |
baššarū | |||
陰性 | baššarti |
baššarat |
baššaratā |
baššartunna |
baššarna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔubašširu |
tubašširu |
yubašširu |
tubašširāni |
yubašširāni |
nubašširu |
tubašširūna |
yubašširūna | |||
陰性 | tubašširīna |
tubašširu |
tubašširāni |
tubašširna |
yubašširna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔubaššira |
tubaššira |
yubaššira |
tubašširā |
yubašširā |
nubaššira |
tubašširū |
yubašširū | |||
陰性 | tubašširī |
tubaššira |
tubašširā |
tubašširna |
yubašširna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔubaššir |
tubaššir |
yubaššir |
tubašširā |
yubašširā |
nubaššir |
tubašširū |
yubašširū | |||
陰性 | tubašširī |
tubaššir |
tubašširā |
tubašširna |
yubašširna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | بَشِّرْ baššir |
bašširā |
bašširū |
||||||||
陰性 | bašširī |
bašširna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | bušširtu |
bušširta |
بُشِّرَ buššira |
bušširtumā |
bušširā |
bušširnā |
bušširtum |
bušširū | |||
陰性 | bušširti |
bušširat |
bušširatā |
bušširtunna |
bušširna | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔubaššaru |
tubaššaru |
yubaššaru |
tubaššarāni |
yubaššarāni |
nubaššaru |
tubaššarūna |
yubaššarūna | |||
陰性 | tubaššarīna |
tubaššaru |
tubaššarāni |
tubaššarna |
yubaššarna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔubaššara |
tubaššara |
yubaššara |
tubaššarā |
yubaššarā |
nubaššara |
tubaššarū |
yubaššarū | |||
陰性 | tubaššarī |
tubaššara |
tubaššarā |
tubaššarna |
yubaššarna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔubaššar |
tubaššar |
yubaššar |
tubaššarā |
yubaššarā |
nubaššar |
tubaššarū |
yubaššarū | |||
陰性 | tubaššarī |
tubaššar |
tubaššarā |
tubaššarna |
yubaššarna |
鄂圖曼土耳其語
[编辑]發音
[编辑]副詞
[编辑]بشر (beşer)
- بش (beş) 的分配:每……五個
派生語彙
[编辑]- 土耳其語: beşer
波斯語
[编辑]詞源
[编辑]名詞
[编辑]بشر (bašar)
派生詞
[编辑]分类:
- 詞根為ب ش ر的阿拉伯語詞
- 源自原始閃米特語的阿拉伯語繼承詞
- 派生自原始閃米特語的阿拉伯語詞
- 阿拉伯語詞元
- 阿拉伯語名詞
- 阿拉伯語陽性名詞
- Arabic 名詞s with basic 三格 單數
- Arabic 名詞s with basic 三格 複數
- 阿拉伯語集合名詞
- 有引文的阿拉伯語詞
- Arabic 名詞s with basic 三格 集合
- Arabic 名詞s with 三格 單數 in -a
- 阿拉伯語健康陰性眾數名詞
- 阿拉伯語動詞
- 阿拉伯語第I類動詞
- 按變位類型分類的阿拉伯語健康動詞
- 阿拉伯語健康動詞
- 阿拉伯語第I類健康動詞
- Arabic verbs with full passive
- 阿拉伯語及物動詞
- 阿拉伯語動詞性名詞
- 被動態需要檢查的阿拉伯語動詞
- 有無人稱被動態的阿拉伯語動詞
- 阿拉伯語不及物動詞
- 派生自古希臘語的阿拉伯語詞
- 阿拉伯語第II類動詞
- 阿拉伯語 基督教
- 阿拉伯語第II類健康動詞
- 阿拉伯語使役態動詞
- 有國際音標的鄂圖曼土耳其語詞
- 鄂圖曼土耳其語詞元
- 鄂圖曼土耳其語副詞
- 源自阿拉伯語的波斯語借詞
- 派生自阿拉伯語的波斯語詞
- 波斯語詞元
- 波斯語名詞