祈使语气
外观
祈使语气是一种文法语气,通常用于表达命令、请求他人。祈使语气通常只出现在现在式,且不指定主语代名词。在英语中,祈使语气是使用动词不定式来形成的,且句子的主语只能是第二人称 you。其他语言如拉丁语、法语和德语的祈使语气形式会依据不同动词变位、文法数以及人称做出变化。
例如,拉丁语的正规形式是:
- amā (单数); amāte (复数) ← 来自不定式 amāre“to love”
- monē (单数); monēte (复数) ← 来自 monēre“to warn”
- audī (单数); audīte (复数) ← 来自 audīre“to hear”
- cape (单数); capite (复数) ← 来自 capĕre“to take”
- rege (单数); regite (复数) ← 来自 regĕre“to reign”
用法
[编辑]由于有普遍认可的礼貌规则,在社交场合使用祈使语气,很可能被认为不礼貌或不合适。所以,劝告通常是间接表示的,如疑问或要求:
- Could you come here for a moment?
- I beg you to stop.
而不是如下的命令:
- Come here!
- Stop!
禁止语气
[编辑]禁止语气(英语:prohibitive mood)是否定的祈使语气。这两种语气经常在语序或构词上有区别。
英语
[编辑]英语中,祈使语气使用同直陈语气一样的语序,而禁止语气在增加了 you 的时候使用不同的语序。
直陈 | 祈使 / 禁止 | |||
---|---|---|---|---|
−you | you | |||
肯定 | You go. | Go! | You go! | |
否定 | not | You do not go. | Do not go! | - |
-n't | You don't go. | Don't go! | Don't you go! |
参见
[编辑]引用
[编辑]- Austin, J. L. How to do things with words, Oxford, Clarendon Press 1962.
- Brown, P.-Levinson, S., ”Universals in language use”, in E. N. Goody (ed.), Questions and Politeness, Cambridge and London, 1978, Cambridge University Press: 56-310.
- Schmecken, H. Orbis Romanus, Paderborn, Schöningh 1975, ISBN 3 506 10330.