Talk:法式焗菜
外观
條目內容不符
[编辑]我所知道的「焗烤」通常是食材上撒起司去烤的,而所謂「baking」對應的是烘焙。所以要嘛做消歧義,要嘛這通篇文不對題。——George6VI(留言) 2021年3月12日 (五) 05:04 (UTC)
我已改標題,希望無人再改回原用詞。理由是:“焗”這個字,在兩岸的辭典,都是蓋緊鍋蓋慢火燜熟。“焗烤”一詞應是西化(尤法國)食品的用詞,均為被收納入辭典;而其相對的英文,有曰 gratin、有曰 casserole,似乎連中文網路說明或定義也不一! --yyfroy(留言) 2021年4月30日 (五) 02:06 (UTC)