維基專題討論:國家和地區

          專題依照頁面評級標準無需評級。
本維基專題屬於下列維基專題範疇:
國家和地區專題 (獲評專題級不適用重要度
本維基專題屬於國家和地區專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科地理學類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 專題級專題  根據專題品質評級標準,本維基專題無需評級。

關於國家條目統一風格的討論

編輯

每個國家條目的編輯希望能有一個統一風格。呃,我的提議是,在國家編目最後,如果該國家(地區)是某個國際組織的成員,可以列出該組織的名稱和成員國列表。組織名稱在上面,居中,正體(不用斜體)。成員國在下面,居中,正體,使用「|」分隔,不用空格。最後加上世界政區|所在洲名。例如在西班牙條目所做的。

歐盟:

奧地利|比利時|丹麥|芬蘭|法國|德國|希臘
愛爾蘭|意大利|盧森堡|荷蘭|葡萄牙|西班牙|英國

2004年5月1日加入的國家:
塞浦路斯|捷克|愛莎尼亞|匈牙利|拉脫維亞|立陶宛|馬耳他|波蘭|斯洛伐克| 斯洛文尼亞(然後是一個分隔條)


世界政區|歐洲

當然這個不是標準,只是希望大家討論一下。Samuel 2003年5月23日 12:08 (UTC)

不是甚麼新的東西,是英文Wikipedia的做法,可參考WikiProject Countries。 --Lorenzarius 2003年5月23日 16:01 (UTC)
如果大家同意這個標準的話,那我就更新所有國家的條目咯!Samuel 2003年5月24日 04:41 (UTC)
好啊.本來有太大的空格.斜體在此也沒什麼特別意思. --Menchi 2003年5月24日 07:28 (UTC)

我意用「行政區」順耳的多。----虛竹 08:16 2004年3月24日 (UTC)

投票

編輯

The following discussion is moved from Wikipedia:互助客棧

在國家條目中,使用「XXX政區」好,還是「XXX行政區」,或「XXX行政區域」好?--Samuel 11:15 2003年11月15日 (UTC)

是應該統一一下,Wikipedia:WikiProject國家用的是「XX政域」。我比較喜歡「XX行政區」。--Formulax 01:55 2003年11月16日 (UTC)
現在中國官方用的是「XX行政區」。如香港特別行政區--Dersonlwd 02:54 2003年11月19日 (UTC)

*end

  • XXX政區
    1. 我愛簡單直接。 -- 石添小草 02:59 2003年11月19日 (UTC)
    2. 簡單些好。--Sbl 10:09 2004年2月24日 (UTC)

簡單明了。

  • XXX行政區
    1. Formulax 02:40 2003年11月16日 (UTC)
    2. Dersonlwd 02:51 2003年11月19日 (UTC)
    3. 請大家注意,這個才是官方的正式說法 Gin 10:12 2003年11月19日 (UTC)
      • 官方?那個地方的官方?台灣還是大陸還是香港?--Samuel 14:15 2003年12月4日 (UTC)
    4. Eternal 12:07 2004年1月29日 (UTC)
    5. 腳印滿天
    6. 我倒是不太聽過香港人說「行政區域」…Piku 07:28 2004年3月28日 (UTC)
    7. ok中原俊男 04:13 2004年6月23日 (UTC)
  • XXX行政區域
    1. More formal. --Samuel 02:27 2003年11月16日 (UTC)
    2. More general. -- Lorenzarius 09:22 2003年11月18日 (UTC)
    3. Suitable in any situation. Dowba 11:32 2004年3月28日 (UTC)
    4. 台灣地區比較普遍使用這個 --Jose Sun (倫倫) 14:05 2004年8月24日 (UTC)
    5. 感覺還是比較正式一些 --User:范奕揚 12:15 2021年2月12日 (UTC)
  • XX政域
  • XX行政區劃
    1. 中國大陸的正式稱呼Shizhao 00:57 2003年11月17日 (UTC)
    2. 清楚。-Menchi 10:00 2003年11月18日 (UTC)
    3. 這個是內地正式的名詞。「政區」是「行政區劃」的簡稱。 -Coral 09:12 2003年12月11日 (UTC)
    4. 同意蘇博
    5. Ran 10:33 2004年6月25日 (UTC)
  • 這裏加入您的建議

我們好像把他忘了。我傾向於使用行政區劃,這是正式的稱呼,不僅在大陸,在香港和台灣也是如此說的。他是一個專門的名詞,有着嚴格的定義,不應該用其他詞彙代替--百無一用是書生 (Talk) 03:16 2004年3月23日 (UTC)


同意用行政區劃,感覺比較好.--殘翼天使 13:27 2004年3月27日 (UTC)

我覺的好


我同意用行政區劃,不是感覺的問題,而此稱呼是一個專有詞彙,更是一個公認的詞彙。——Johnny39 11:47 2004年3月31日(UTC)


我比較喜歡用行政區一詞 Jackcsk 02:00 2004年4月8日 (UTC)


反對行政區,像「比利時行政區」、「中國行政區」,好像已經被人家兼併了似的。「行政區」是一個特定的行政單位,如比利時的「弗拉芒行政區」,中國的「香港特別行政區」,而區劃的概念應稱為「行政區劃」,如「比利時行政區劃」、「中國行政區劃」。 -- Ran 10:33 2004年6月25日 (UTC)


同意Ran的觀點,行政區像是行政區劃的一部分,國家應看成一個區劃而不是一個區。支持用行政區劃。--[[User:HB|HB♫♪]] 04:42 2004年7月26日 (UTC)


這樣解釋比較科學-同意行政區劃 --lycoo 20:23 2004年9月25日 (UTC)

Infobox_Country

編輯

能否採用Template:Infobox Country內的格式作為國家的簡介?楓難尋 14:13 2005年3月12日 (UTC)

各國軍事

編輯

使用英文版的Template:Military在各國軍事中,參看阿爾巴尼亞軍事--百無一用是書生 () 09:05 2005年5月11日 (UTC)

昨天買了本寶書

編輯

移動自Wikipedia:互助客棧

昨天逛舊書攤,發現一本2001年出版的新世紀全球百科全書(貓頭鷹出版社),裏面有世界各國的各種數據(進出口貿易夥伴及所佔比重、種族比例、宗教信仰比例,當然還有更多,但是這幾個比較適合製成圓餅圖),就狠心買了下來。今天早上想把這些數據給圖像畫後整理上來,可是看看目前某些部分的資料又比較新(甚至比這本書還精準些),讓我有點為難,不知道該不該繼續畫下去。目前畫好的兩張圖各位請見阿富汗條目,看可否給點意見?或是要怎麼放置?又,較新資料怎麼取得?--Theodoranian|虎兒 (talk) 04:51 2005年6月5日 (UTC)

請各位看看這些圖:從左至右,從上至下依序分別是出口、入口、種族、宗教。

       

--Theodoranian|虎兒 (talk) 05:01 2005年6月5日 (UTC)

很漂亮的說……建立一個模版來防止圖表如何?類似的數字資料可以在各國國情咨文或者相關的審計部門(在中華人民共和國就是找國家審計侷和國家統計局)。換言之就是找該國的官方網站吧。--學習第一|有事找我:P 05:42 2005年6月5日 (UTC)
很好,最好找官方或可靠網站吧。zzz....很睏 (叫醒我) 05:46 2005年6月5日 (UTC)

地方索引

編輯

from Wikipedia:互助客棧/技術

日文維基的地方都有索引,例如日文版本的中目黑,上面就有「日本 > 関東地方 > 東京都 > 目黒區 > 中目黒」。但中文好像沒有這個習慣,是否不需要?--Atomic 17:07 2006年10月24日 (UTC)

  • 現在的情況是有些條目有,有些條目沒有(日維基亦還不是全都有),要完全整理完應該要花一點時間,我認為先在23區開始慢慢加,這天才剛把千代田區整理與增加內容。--Onsf 22:11 2006年10月24日 (UTC)
  • 誰說沒有?香港地方早於數月前便將分類改為索引制,如金鐘的分類便是「香港行政區劃 > 中西區 (香港) > 中環 > 金鐘」。這樣確是一個較佳的分類方式,值得推廣。 -- Kevinhksouth (Talk) 05:22 2006年10月25日 (UTC)
  • 我也喜歡這種索引。不知能不能讓機械人來做這個工作?-- 百楽兎 05:34 2006年10月25日 (UTC)
  • 不只日本,我覺得各地方都可以加上這索引,有興趣的人就一起來加吧。日本方面,目前我是日本的一個縣一個縣翻譯時,順便把該縣所有單位都加上去,總有一天會被我掃完。--汪汪 15:25 2006年10月25日 (UTC)
  • 不贊成這樣的索引,因為地名條目一般都有Infobox,而且還有頁面分類,這裏面已經包含了應有的信息。使用這樣的地名索引,無疑是內容重複,我不認為這樣做有什麼意義。而且一級一級如何確定,遵循怎樣的原則,是行政級別?還是地方分類習慣?操作起很容易產生分岐。因此我不贊成採用這樣的地名索引,如果要大規模的推廣,希望能夠進行投票。--Hennessy 16:07 2006年10月26日 (UTC)
    • 這樣的索引只用於行政區劃相關條目上,而不是一般條目,標示的是行政區劃上的分類,不會引起分岐。這區是屬於什麼區管轄,再上層又是什麼,有時看似清晰,實際上用文字比較不容易理解,像金鐘在行政區劃上是屬於中環,香港人知道的應該不多。更明顯的例子是南鳥島,如果不寫索引相信沒多少人知道這島行政上屬誰管的。即使投票亦只需在日本與香港等各地的專題內個別討論與進行。--Onsf 17:13 2006年10月26日 (UTC)

國家模板

編輯

from Wikipedia:互助客棧/求助

現時有三種國家模板,分別是Template:Infobox CountryTemplate:Infobox Country 2Template:Infobox Country test。其中後兩者比較接近現行英文版的模板,此外可以參考德文版法文版日文版的國家模板,也都較接近後兩者。目前中文版只有很少的幾個國家條目在使用後兩種,但後兩種模板承載的信息量並不比第一種少,且版式較整潔,也與其他大文字版本較接近。我在編寫條目時使用了第三種,不過已經遭遇兩次改為舊模板。所以請社群討論,不要強制使用較舊的Template:Infobox Country。—ニャン ワン 2008年1月6日 (日) 05:54 (UTC)回覆

合併為一個模板如何?--百楽兎 2008年1月6日 (日) 13:32 (UTC)回覆
我也建議合併。同一用途的模板分為三個款式,會使用者無所適從。但在合併工作完成前,現有條目的模板不應無故更換成另一款式。 -- Kevinhksouth (Talk) 2008年1月6日 (日) 13:37 (UTC)回覆
我也同意合併。Template:Infobox Country 2和Template:Infobox Country test合併應該是沒有問題,兩者的重疊性很高,而且目前使用這兩個模板的條目也不多。但是使用Template:Infobox Country的條目很多,如果直接套用新模板的話,顯示會出問題。這是一個牽涉到將近200個條目的大工程,應小心處理。—ニャン ワン 2008年1月7日 (一) 02:15 (UTC)回覆
那就合併吧。把所有參數都改為選填就一定不會出錯。首先要先整理出三個模板的所有參數,然後把同一功能的參數結合在一起,中文參數要兼顧繁簡。以「國家名稱」參數為例:
{{#if: {{{conventional_long_name|{{{国家名称|{{{國家名稱|{{{国家全名|{{{國家全名|}}}}}}}}}}}}}}}|
{{!}} {{{conventional_long_name|{{{国家名称|{{{國家名稱|{{{国家全名|{{{國家全名|}}}}}}}}}}}}}}}
{{!}}-}}


剩下的就是排版問題了。--百楽兎 2008年1月7日 (一) 03:48 (UTC)回覆

真是抱歉。我剛才雖然想修改看看,不過看到源代碼之後,實在是一頭霧水。這種技術性工作我實在不擅長。—ニャン ワン 2008年1月7日 (一) 05:10 (UTC)回覆
如果由我執行的話,我將不會朝合併與相容方向修改,{{Infobox Country 2}}和{{Infobox Country test}}都會被我消滅,只有少數幾個我個人覺得有價值的參數才會併入{{Infobox Country}}。--百楽兎 2008年1月8日 (二) 02:27 (UTC)回覆
我同意在修正完{{Infobox Country}}之後把{{Infobox Country test}}和{{Infobox Country 2}}刪除。不過個人希望版式能比較接近現行的Infobox Country test和Infobox Country 2,因兩者與其他文字版本的國家模板較為接近。參數的話,如果三者都能包含那就是理想狀態了(不好意思,要求太高了點)。—ニャン ワン 2008年1月8日 (二) 08:48 (UTC)回覆
如果不是朝完全相容方向合併的話,需要更多的共識才能執行。至少{{Infobox Country test}}和{{Infobox Country 2}}的主要貢獻者User:MikepanhuUser:Quest for Truth可能會有微辭。不過我可以先執行不衝突的部份。--百楽兎 2008年1月8日 (二) 11:42 (UTC)回覆
共通的參數已合併完成。--百楽兎 2008年1月8日 (二) 13:36 (UTC)回覆

國家地區條目長度及瀏覽量對照

編輯

瀏覽量為2017年1月1日至2017年7月20日,日均瀏覽量,條目長度為實時資料。--Alexchris留言2017年7月22日 (六) 20:50 (UTC)回覆

條目 條目長度 瀏覽量
中華人民共和國 461,575 3023
中華民國 296,016 3023
日本 299,528 2756
大韓民國 166,677 1766
馬來西亞 190,814 1697
美國 183,524 1657
朝鮮民主主義人民共和國 171,371 1584
越南 77,238 1564
印度 116,899 1409
以色列 196,496 1363
澳大利亞 145,168 1355
英國 305,739 1349
俄羅斯 78,216 1231
加拿大 163,492 1210
德國 237,719 1160
泰國 75,655 1068
柬埔寨 53,685 1058
卡塔爾 79,050 1027
法國 301,567 1024
哈薩克斯坦 92,589 1019
瑞士 147,182 1011
印度尼西亞 130,914 990
西班牙 64,286 924
土耳其 102,436 864
波多黎各 37,292 862
意大利 206,722 835
捷克 61,282 827
緬甸 62,648 823
荷蘭 130,826 772
菲律賓 102,740 761
新西蘭 50,453 736
關島 43,900 730
瑞典 54,707 717
摩洛哥 48,336 702
蒙古國 82,254 695
敘利亞 52,814 687
老撾 162,595 684
埃及 57,309 675
巴基斯坦 61,373 670
斯里蘭卡 34,406 656
伊朗 60,677 641
奧地利 54,755 638
巴西 50,825 632
不丹 50,082 628
冰島 55,117 625
沙特阿拉伯 52,723 613
梵蒂岡 30,450 613
墨西哥 50,332 609
烏克蘭 100,405 586
挪威 32,221 584
南非 363,444 579
阿拉伯聯合酋長國 20,058 576
克羅地亞 194,375 573
孟加拉國 43,696 561
葡萄牙 79,391 561
帕勞 31,339 535
匈牙利 51,405 521
波蘭 287,304 519
巴拿馬 26,857 513
馬爾代夫 37,556 511
芬蘭 56,368 507
尼泊爾 42,577 503
比利時 33,705 495
汶萊 33,664 491
希臘 88,240 470
丹麥 135,641 461
阿根廷 193,836 455
斐濟 26,020 455
摩納哥 25,762 443
智利 43,213 440
尼日利亞 36,607 436
愛爾蘭共和國 24 435
馬耳他 51,320 428
塞爾維亞 104,112 409
埃塞俄比亞 58,940 408
古巴 136,909 405
塞浦路斯 32,564 391
立陶宛 301,041 389
羅馬尼亞 28,240 387
格魯吉亞 55,679 386
直布羅陀 36,651 380
盧森堡 19,837 377
阿富汗 93,334 373
委內瑞拉 52,994 369
黑山 25,859 358
愛沙尼亞 34,680 354
毛里裘斯 64,408 354
列支敦士登 61,150 352
哥倫比亞 30,215 349
秘魯 77,286 345
保加利亞 122,239 339
馬達加斯加 154,891 337
巴布亞新幾內亞 32,717 333
伊拉克 33,226 333
亞美尼亞 52,044 323
斯洛伐克 44,615 317
白俄羅斯 54,097 316
阿塞拜疆 64,613 315
吉爾吉斯斯坦 42,502 314
東帝汶 21,333 310
黎巴嫩 40,679 306
玻利維亞 26,380 306
拉脫維亞 45,312 297
巴林 28,975 296
斯洛文尼亞 34,956 288
哥斯達黎加 41,237 278
厄瓜多爾 25,620 277
多明尼加 85,211 277
科索沃 56,866 267
肯雅 62,370 266
阿爾及利亞 47,543 262
突尼斯 29,937 258
巴拉圭 29,108 255
阿爾巴尼亞 124,283 245
安道爾 21,863 241
烏茲別克斯坦 32,151 241
約旦 33,807 236
科威特 31,818 234
津巴布韋 30,842 227
摩爾多瓦 43,937 226
洪都拉斯 48,235 222
海地 32,845 219
也門 33,620 214
坦桑尼亞 30,780 212
尼加拉瓜 52,253 212
危地馬拉 37,422 210
布基納法索 29,336 210
利比亞 48,846 207
阿曼 24,747 204
剛果民主共和國 53,220 203
聖馬力諾 50,015 194
牙買加 20,664 191
馬其頓共和國 27 189
土庫曼斯坦 38,770 188
巴哈馬 14,840 184
塞舌爾 32,680 183
伯利茲 22,048 183
索馬里 54,023 182
塔吉克斯坦 56,347 181
岡比亞 27,897 181
百慕達 29,052 180
薩爾瓦多 37,234 179
吉布提 34,375 176
波斯尼亞和黑塞哥維那 26,745 176
盧旺達 133,773 170
薩摩亞 20,864 170
加納 24,365 168
斯威士蘭 78 165
南蘇丹 59,177 165
烏干達 27,262 161
瓦努阿圖 22,050 160
安哥拉 50,713 159
蘇里南 31,465 152
科特迪瓦 34,845 152
納米比亞 32,040 151
所羅門群島 31,625 150
塞拉利昂 24,580 145
烏拉圭 27,132 145
巴巴多斯 20,704 144
圭亞那 16,703 141
蘇丹共和國 21 135
基里巴斯 36,193 133
厄立特里亞 26,567 132
特立尼達和多巴哥 14,864 131
聖克里斯多福與尼維斯 45 127
馬紹爾群島 17,401 127
諾魯 48,064 124
聖盧西亞 16,723 123
莫桑比克 32,577 121
圖瓦盧 19,720 119
聖多美和普林西比 40,400 116
博茨瓦納 38,109 116
喀麥隆 41,505 115
塞內加爾 18,663 112
利比里亞 75,148 108
巴勒斯坦 4,456 108
東加 22,894 106
馬拉維 19,614 104
毛里塔尼亞 27,253 104
法羅群島 29,976 99
尼日爾 24,579 96
萊索托 36,815 95
阿魯巴 19,725 94
乍得 54,141 91
赤道幾內亞 20,526 91
佛得角 20,306 90
西撒哈拉 13,778 88
剛果共和國 18,899 86
聖文森特和格林納丁斯 14,277 84
贊比亞 19,263 81
美屬薩摩亞 13,032 79
貝寧 25,242 76
幾內亞 25,178 74
安提瓜和巴布達 19,465 74
密克羅尼西亞聯邦 20,839 72
布隆迪 22,781 70
馬里 19,655 68
南奧塞梯 53,058 68
多哥 20,077 65
加蓬 21,489 64
阿布哈茲 36,589 64
多米尼克 14,196 59
北塞浦路斯 29,280 58
中非共和國 30,490 58
格林納達 13,926 57
庫克群島 11,019 55
幾內亞比紹 22,328 51
科摩羅 18,115 37

蒙古國二級行政區條目命名

編輯

蒙古國二級行政區條目命名時是否帶通名,若帶則用縣還是蘇木,目前命名並不一致。--紺野夢人 肺炎退散 2021年10月25日 (一) 01:22 (UTC)回覆

建議帶通名並全用蘇木--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月26日 (二) 03:12 (UTC)回覆
駐烏蘭巴托台北貿易經濟代表處網站,有很多,但蘇木只有一個來源,指的還是中部省份戈壁蘇木貝爾,查「GB/T 17693.8-2008 外語地名漢字譯寫導則 蒙古語」,有西圖倫縣布爾干縣等例子。似乎意譯的「縣」比音譯的「蘇木」更為妥當。--zy26 was here. 2021年11月7日 (日) 07:49 (UTC)回覆
這樣的話我也沒意見。可以全帶縣。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月10日 (三) 18:22 (UTC)回覆
有沒有二級行政區之間或二級行政區與一級行政區重名的情況?Sanmosa WÖRK 2021年10月28日 (四) 05:58 (UTC)回覆

提議將蒙古國的行政區劃「sum」統一翻譯為「縣」

編輯

目前有相當多涉及蒙古國地理的條目將sum應該翻譯成了「蘇木」。然而在中國官方正式譯名中,蒙古國的sum應該翻譯為「縣」,中國境內的sum才被翻譯為「蘇木」。因此,在蒙古國的sum條目標題中使用「蘇木」是不恰當的。

中華人民共和國駐紮門烏德總領事館的官方網站稱其地址位於「蒙古國扎門烏德縣蘇魯德村」

中華人民共和國外交部官方網站搜尋「蘇木」,結果為0。

在人民網中搜尋「蘇木」,顯示的結果全是內蒙古的行政區。鑒於在人民網報導中中國境內的sum關注度可能遠高於蒙古國的sum的緣故,我將所有蒙古省份逐一作為關鍵字進行搜尋,未發現有將蒙古國的sum譯為「蘇木」的案例,反而是一律被翻譯成了「縣」。例如:庫蘇古爾省汗赫縣庫蘇古爾省汗赫縣科布多省扎爾格朗特縣、車車格縣蘇赫巴特爾省達里甘嘎縣,西烏爾特、阿斯嘎特、額爾登查乾等縣黑勒縣、比格爾縣、額爾登縣烏里雅蘇台縣烏蘭呼斯縣

上述這些證據雖然無法證實「縣」是否中國官方對蒙古國sum的唯一譯名,但足以證明使用「縣」這一譯名的頻率遠遠高於「蘇木」,因此是最常用譯名,在蒙古國的sum條目標題中應使用「縣」作為譯名。建議將所有蒙古國的sum統一翻譯為「縣」。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年11月20日 (日) 09:28 (UTC)回覆

(~)補充表述不夠嚴謹。應為蒙古國的「sum」這個行政區劃級別。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年12月23日 (五) 15:05 (UTC)回覆
我以前問過紺野夢人 2022年11月20日 (日) 12:03 (UTC)回覆
好奇為什麼外蒙古之蘇木不如此翻譯?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年11月20日 (日) 12:33 (UTC)回覆
「內蒙古」筆誤?內蒙古不翻譯顯然是因與現行區劃混淆,古稱、通稱按音譯處理。--YFdyh000留言2022年11月20日 (日) 20:59 (UTC)回覆
內蒙古用音譯,外蒙古反而用意譯,似乎有點奇怪。--Mosowai留言2022年11月20日 (日) 21:01 (UTC)回覆
不是筆誤。畢竟內蒙古用「蘇木」,外蒙古反而用「縣」,特別顯得奇怪。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年11月21日 (一) 01:21 (UTC)回覆
查證來看,贊成此觀點。戈壁蘇木貝爾省等作名稱一部分的例外,其他作「縣」。蒙古國:從傳統走向現代的草原之國(香港城市大學2013年出版)第11頁也如此介紹蒙古國行政區劃命名。--YFdyh000留言2022年11月20日 (日) 20:53 (UTC)回覆
能否詳述為何例外?--Mosowai留言2022年11月20日 (日) 21:00 (UTC)回覆
因為sum現是其名稱的一部分,而不是區劃的一部分,所以不翻譯,翻譯後會非常混亂。--YFdyh000留言2022年11月20日 (日) 21:40 (UTC)回覆
顯然「戈壁縣貝爾省」這種名稱不應該出現( —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年12月7日 (三) 11:42 (UTC)回覆
看來我表述不嚴謹。應該是蒙古國的「sum」這個行政區劃級別。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年12月23日 (五) 15:03 (UTC)回覆
話說,相關詞彙於現有條目中之使用情況如何?做一統計,若討論達成共識,也好方便日後維護清理。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年11月21日 (一) 15:57 (UTC)回覆

@唐吉訶德的侍從:我看一路討論下來還沒有什麼反對,是否考慮繼續推進?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年11月28日 (一) 21:15 (UTC)回覆

話說,俄羅斯也有使用此行政區劃,不知他們都是如何稱呼的?或可一併探討。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年12月7日 (三) 11:42 (UTC)回覆
依條目內容,「蘇木(俄語:Сумон,羅馬化:Sumon)是在俄羅斯圖瓦共和國的行政區劃單位,另外一個詞(俄語:Сомон,羅馬化:Somon)是布里亞特共和國的行政區劃單位。兩者在俄語中都是同一個詞『selsoviet』,中文一般翻譯為『村』。」不過編者未有提供來源。--Mosowai留言2022年12月16日 (五) 07:30 (UTC)回覆
未找到「Сумон」在中文中的正式譯名。但是可以確定的是,圖瓦行政區劃中的「кожуун」(旗)正式譯名為「區」,俄羅斯衛星通訊社的報導以及《世界地名翻譯大辭典》皆是將該級別的行政區劃譯為「區」。貌似在俄羅斯,「Район」這個級別的行政區一律都翻譯為「區」。「Сумон」對應「сельсовет」的話,應該是村蘇維埃。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年12月23日 (五) 14:50 (UTC)回覆
(+)支持通名的統一翻譯為「縣」,但已經成為專名的除外。--苞米(☎)💴 2022年12月11日 (日) 14:16 (UTC)回覆

以蒙古字(сум)而言,如果是海外華人或是蒙古人,就是音譯「蘇木」。 翻譯為「縣」只是在簡體中文,不可否認這是大宗。 中文有分簡繁體之分,不同地區的認知不同,但是要尊重。 可以在蒙古國(外蒙古)該頁的百科如下處理

{{NoteTA|G1=地名
|1= zh-hans:苏木_(行政区划) ;zh-cn:县_(行政区划); zh-hant:蘇木_(行政區劃); zh-tw:蘇木_(行政區劃); zh-hk:蘇木_(行政區劃);
|2= zh-hans:苏木;zh-cn:县; zh-hant:蘇木; zh-tw:蘇木; zh-hk:蘇木;
}}

LuciferAhriman留言2022年12月23日 (五) 18:45 (UTC)回覆

「翻譯為縣只是在簡體中文」與事實不符,至少來說這樣下論斷過於武斷了。無論香港、台灣,乃至蒙古國,都存在將sum翻譯為「縣」。該sum在台灣的官方譯名應該是「縣」,中華民國外交部官網的蒙古國概況中提及稱「夏季「納達慕」(7月11日至15日),慶典期間烏蘭巴托市體育場(中央)及其他各省首府、縣、市(地方)均舉辦相關慶祝活動」;而文化部蒙藏委員會網站上的一篇論文中,將清代的行政區劃稱為「蘇木」(第3頁),現代蒙古國的行政區劃稱為「縣」(第4頁)。另外亦存在香港人將其翻譯為「縣」的事例,香港01這篇新聞中提及「省內5個縣」,顯然是將sum翻譯為「縣」,香港城市大學的一篇論文中也將其翻譯為「縣」(第12頁)。就連蒙古國官方的蒙通社的新聞中也存在將sum翻譯為「縣」的事例,近些天的這篇新聞就曾提到「陶松臣格勒縣」,顯然也是將sum翻譯成了「縣」。海外華人的情況不瞭解。但據此情況來看,個人不太支持用noteTA。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年12月24日 (六) 04:11 (UTC)回覆
就以蒙古國官方翻譯為標準,蒙古國的{{lang-mn|сум|sum}}是簡體中文的「县」,香港、台灣的「縣」。
{{NoteTA|G1=地名
|1= zh-hans:苏木_(行政区划) ;zh-cn:县_(行政区划); zh-hant:蘇木_(行政區劃); zh-tw:縣_(行政區劃); zh-hk:縣_(行政區劃);
|2= zh-hans:苏木;zh-cn:县; zh-hant:蘇木; zh-tw:縣; zh-hk:縣;
}}
這樣新加坡、馬來西亞看到的是「苏木」,澳門看到的是「蘇木」。
--LuciferAhriman留言2022年12月24日 (六) 04:43 (UTC)回覆
@LuciferAhriman:請問閣下是否有支持此一論據之可靠來源?否則不應逕行添加地區詞轉換。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年12月25日 (日) 17:17 (UTC)回覆

哈薩克二級行政區劃也有同樣的問題,二級行政區是( ауданы)字譯「區」。然而在中國官方正式譯名中,哈薩克的ауданы被翻譯為「縣」。

LuciferAhriman留言2022年12月23日 (五) 19:19 (UTC)回覆


這個問題好像以前討論過,參見Talk:蒙古國#蒙古國二級行政區條目命名。--zy26 was here. 2023年1月4日 (三) 12:05 (UTC)回覆

返回 "国家和地区" 頁面。