维基专题讨论:国家和地区

          专题依照页面评级标准无需评级。
本维基专题属于下列维基专题范畴:
国家和地区专题 (获评专题级不适用重要度
本维基专题属于国家和地区专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科地理学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 专题级专题  根据专题质量评级标准,本维基专题无需评级。

关于国家条目统一风格的讨论

编辑

每个国家条目的编辑希望能有一个统一风格。呃,我的提议是,在国家编目最后,如果该国家(地区)是某个国际组织的成员,可以列出该组织的名称和成员国列表。组织名称在上面,居中,正体(不用斜体)。成员国在下面,居中,正体,使用“|”分隔,不用空格。最后加上世界政区|所在洲名。例如在西班牙条目所做的。

欧盟:

奥地利|比利时|丹麦|芬兰|法国|德国|希腊
爱尔兰|意大利|卢森堡|荷兰|葡萄牙|西班牙|英国

2004年5月1日加入的国家:
塞浦路斯|捷克|爱莎尼亚|匈牙利|拉脱维亚|立陶宛|马耳他|波兰|斯洛伐克| 斯洛文尼亚(然后是一个分隔条)


世界政区|欧洲

当然这个不是标准,只是希望大家讨论一下。Samuel 2003年5月23日 12:08 (UTC)

不是甚么新的东西,是英文Wikipedia的做法,可参考WikiProject Countries。 --Lorenzarius 2003年5月23日 16:01 (UTC)
如果大家同意这个标准的话,那我就更新所有国家的条目咯!Samuel 2003年5月24日 04:41 (UTC)
好啊.本来有太大的空格.斜体在此也没什么特别意思. --Menchi 2003年5月24日 07:28 (UTC)

我意用“行政区”顺耳的多。----虚竹 08:16 2004年3月24日 (UTC)

投票

编辑

The following discussion is moved from Wikipedia:互助客栈

在国家条目中,使用“XXX政区”好,还是“XXX行政区”,或“XXX行政区域”好?--Samuel 11:15 2003年11月15日 (UTC)

是应该统一一下,Wikipedia:WikiProject国家用的是“XX政域”。我比较喜欢“XX行政区”。--Formulax 01:55 2003年11月16日 (UTC)
现在中国官方用的是“XX行政区”。如香港特别行政区--Dersonlwd 02:54 2003年11月19日 (UTC)

*end

  • XXX政区
    1. 我爱简单直接。 -- 石添小草 02:59 2003年11月19日 (UTC)
    2. 简单些好。--Sbl 10:09 2004年2月24日 (UTC)

简单明了。

  • XXX行政区
    1. Formulax 02:40 2003年11月16日 (UTC)
    2. Dersonlwd 02:51 2003年11月19日 (UTC)
    3. 请大家注意,这个才是官方的正式说法 Gin 10:12 2003年11月19日 (UTC)
      • 官方?那个地方的官方?台湾还是大陆还是香港?--Samuel 14:15 2003年12月4日 (UTC)
    4. Eternal 12:07 2004年1月29日 (UTC)
    5. 脚印满天
    6. 我倒是不太听过香港人说“行政区域”…Piku 07:28 2004年3月28日 (UTC)
    7. ok中原俊男 04:13 2004年6月23日 (UTC)
  • XXX行政区域
    1. More formal. --Samuel 02:27 2003年11月16日 (UTC)
    2. More general. -- Lorenzarius 09:22 2003年11月18日 (UTC)
    3. Suitable in any situation. Dowba 11:32 2004年3月28日 (UTC)
    4. 台湾地区比较普遍使用这个 --Jose Sun (伦伦) 14:05 2004年8月24日 (UTC)
    5. 感觉还是比较正式一些 --User:范奕扬 12:15 2021年2月12日 (UTC)
  • XX政域
  • XX行政区划
    1. 中国大陆的正式称呼Shizhao 00:57 2003年11月17日 (UTC)
    2. 清楚。-Menchi 10:00 2003年11月18日 (UTC)
    3. 这个是内地正式的名词。“政区”是“行政区划”的简称。 -Coral 09:12 2003年12月11日 (UTC)
    4. 同意苏博
    5. Ran 10:33 2004年6月25日 (UTC)
  • 这里加入您的建议

我们好像把他忘了。我倾向于使用行政区划,这是正式的称呼,不仅在大陆,在香港和台湾也是如此说的。他是一个专门的名词,有着严格的定义,不应该用其他词汇代替--百无一用是书生 (Talk) 03:16 2004年3月23日 (UTC)


同意用行政区划,感觉比较好.--残翼天使 13:27 2004年3月27日 (UTC)

我觉的好


我同意用行政区划,不是感觉的问题,而此称呼是一个专有词汇,更是一个公认的词汇。——Johnny39 11:47 2004年3月31日(UTC)


我比较喜欢用行政区一词 Jackcsk 02:00 2004年4月8日 (UTC)


反对行政区,像“比利时行政区”、“中国行政区”,好像已经被人家兼并了似的。“行政区”是一个特定的行政单位,如比利时的“弗拉芒行政区”,中国的“香港特别行政区”,而区划的概念应称为“行政区划”,如“比利时行政区划”、“中国行政区划”。 -- Ran 10:33 2004年6月25日 (UTC)


同意Ran的观点,行政区像是行政区划的一部分,国家应看成一个区划而不是一个区。支持用行政区划。--[[User:HB|HB♫♪]] 04:42 2004年7月26日 (UTC)


这样解释比较科学-同意行政区划 --lycoo 20:23 2004年9月25日 (UTC)

Infobox_Country

编辑

能否采用Template:Infobox Country内的格式作为国家的简介?枫难寻 14:13 2005年3月12日 (UTC)

各国军事

编辑

使用英文版的Template:Military在各国军事中,参看阿尔巴尼亚军事--百無一用是書生 () 09:05 2005年5月11日 (UTC)

昨天买了本宝书

编辑

移动自Wikipedia:互助客栈

昨天逛旧书摊,发现一本2001年出版的新世纪全球百科全书(猫头鹰出版社),里面有世界各国的各种数据(进出口贸易伙伴及所占比重、种族比例、宗教信仰比例,当然还有更多,但是这几个比较适合制成圆饼图),就狠心买了下来。今天早上想把这些数据给图像画后整理上来,可是看看目前某些部分的资料又比较新(甚至比这本书还精准些),让我有点为难,不知道该不该继续画下去。目前画好的两张图各位请见阿富汗条目,看可否给点意见?或是要怎么放置?又,较新资料怎么取得?--Theodoranian|虎儿 (talk) 04:51 2005年6月5日 (UTC)

请各位看看这些图:从左至右,从上至下依序分别是出口、入口、种族、宗教。

       

--Theodoranian|虎儿 (talk) 05:01 2005年6月5日 (UTC)

很漂亮的说……建立一个模版来防止图表如何?类似的数字资料可以在各国国情咨文或者相关的审计部门(在中华人民共和国就是找国家审计侷和国家统计局)。换言之就是找该国的官方网站吧。--学习第一|有事找我:P 05:42 2005年6月5日 (UTC)
很好,最好找官方或可靠网站吧。zzz....很困 (叫醒我) 05:46 2005年6月5日 (UTC)

地方索引

编辑

from Wikipedia:互助客栈/技术

日文维基的地方都有索引,例如日文版本的中目黑,上面就有“日本 > 関东地方 > 东京都 > 目黒区 > 中目黒”。但中文好像没有这个习惯,是否不需要?--Atomic 17:07 2006年10月24日 (UTC)

  • 现在的情况是有些条目有,有些条目没有(日维基亦还不是全都有),要完全整理完应该要花一点时间,我认为先在23区开始慢慢加,这天才刚把千代田区整理与增加内容。--Onsf 22:11 2006年10月24日 (UTC)
  • 谁说没有?香港地方早于数月前便将分类改为索引制,如金钟的分类便是“香港行政区划 > 中西区 (香港) > 中环 > 金钟”。这样确是一个较佳的分类方式,值得推广。 -- Kevinhksouth (Talk) 05:22 2006年10月25日 (UTC)
  • 我也喜欢这种索引。不知能不能让机器人来做这个工作?-- 百楽兎 05:34 2006年10月25日 (UTC)
  • 不只日本,我觉得各地方都可以加上这索引,有兴趣的人就一起来加吧。日本方面,目前我是日本的一个县一个县翻译时,顺便把该县所有单位都加上去,总有一天会被我扫完。--汪汪 15:25 2006年10月25日 (UTC)
  • 不赞成这样的索引,因为地名条目一般都有Infobox,而且还有页面分类,这里面已经包含了应有的信息。使用这样的地名索引,无疑是内容重复,我不认为这样做有什么意义。而且一级一级如何确定,遵循怎样的原则,是行政级别?还是地方分类习惯?操作起很容易产生分岐。因此我不赞成采用这样的地名索引,如果要大规模的推广,希望能够进行投票。--Hennessy 16:07 2006年10月26日 (UTC)
    • 这样的索引只用于行政区划相关条目上,而不是一般条目,标示的是行政区划上的分类,不会引起分岐。这区是属于什么区管辖,再上层又是什么,有时看似清晰,实际上用文字比较不容易理解,像金钟在行政区划上是属于中环,香港人知道的应该不多。更明显的例子是南鸟岛,如果不写索引相信没多少人知道这岛行政上属谁管的。即使投票亦只需在日本与香港等各地的专题内个别讨论与进行。--Onsf 17:13 2006年10月26日 (UTC)

国家模板

编辑

from Wikipedia:互助客栈/求助

现时有三种国家模板,分别是Template:Infobox CountryTemplate:Infobox Country 2Template:Infobox Country test。其中后两者比较接近现行英文版的模板,此外可以参考德文版法文版日文版的国家模板,也都较接近后两者。目前中文版只有很少的几个国家条目在使用后两种,但后两种模板承载的信息量并不比第一种少,且版式较整洁,也与其他大文字版本较接近。我在编写条目时使用了第三种,不过已经遭遇两次改为旧模板。所以请社群讨论,不要强制使用较旧的Template:Infobox Country。—ニャン ワン 2008年1月6日 (日) 05:54 (UTC)回复

合并为一个模板如何?--百楽兎 2008年1月6日 (日) 13:32 (UTC)回复
我也建议合并。同一用途的模板分为三个款式,会使用者无所适从。但在合并工作完成前,现有条目的模板不应无故更换成另一款式。 -- Kevinhksouth (Talk) 2008年1月6日 (日) 13:37 (UTC)回复
我也同意合并。Template:Infobox Country 2和Template:Infobox Country test合并应该是没有问题,两者的重叠性很高,而且目前使用这两个模板的条目也不多。但是使用Template:Infobox Country的条目很多,如果直接套用新模板的话,显示会出问题。这是一个牵涉到将近200个条目的大工程,应小心处理。—ニャン ワン 2008年1月7日 (一) 02:15 (UTC)回复
那就合并吧。把所有参数都改为选填就一定不会出错。首先要先整理出三个模板的所有参数,然后把同一功能的参数结合在一起,中文参数要兼顾繁简。以“国家名称”参数为例:
{{#if: {{{conventional_long_name|{{{国家名称|{{{國家名稱|{{{国家全名|{{{國家全名|}}}}}}}}}}}}}}}|
{{!}} {{{conventional_long_name|{{{国家名称|{{{國家名稱|{{{国家全名|{{{國家全名|}}}}}}}}}}}}}}}
{{!}}-}}


剩下的就是排版问题了。--百楽兎 2008年1月7日 (一) 03:48 (UTC)回复

真是抱歉。我刚才虽然想修改看看,不过看到源代码之后,实在是一头雾水。这种技术性工作我实在不擅长。—ニャン ワン 2008年1月7日 (一) 05:10 (UTC)回复
如果由我执行的话,我将不会朝合并与相容方向修改,{{Infobox Country 2}}和{{Infobox Country test}}都会被我消灭,只有少数几个我个人觉得有价值的参数才会并入{{Infobox Country}}。--百楽兎 2008年1月8日 (二) 02:27 (UTC)回复
我同意在修正完{{Infobox Country}}之后把{{Infobox Country test}}和{{Infobox Country 2}}删除。不过个人希望版式能比较接近现行的Infobox Country test和Infobox Country 2,因两者与其他文字版本的国家模板较为接近。参数的话,如果三者都能包含那就是理想状态了(不好意思,要求太高了点)。—ニャン ワン 2008年1月8日 (二) 08:48 (UTC)回复
如果不是朝完全相容方向合并的话,需要更多的共识才能执行。至少{{Infobox Country test}}和{{Infobox Country 2}}的主要贡献者User:MikepanhuUser:Quest for Truth可能会有微辞。不过我可以先执行不冲突的部分。--百楽兎 2008年1月8日 (二) 11:42 (UTC)回复
共通的参数已合并完成。--百楽兎 2008年1月8日 (二) 13:36 (UTC)回复

国家地区条目长度及浏览量对照

编辑

浏览量为2017年1月1日至2017年7月20日,日均浏览量,条目长度为实时资料。--Alexchris留言2017年7月22日 (六) 20:50 (UTC)回复

条目 条目长度 浏览量
中华人民共和国 461,575 3023
中华民国 296,023 3023
日本 299,528 2756
大韩民国 166,677 1766
马来西亚 190,814 1697
美国 183,524 1657
朝鲜民主主义人民共和国 171,371 1584
越南 77,238 1564
印度 116,899 1409
以色列 196,496 1363
澳大利亚 145,168 1355
英国 305,739 1349
俄罗斯 78,216 1231
加拿大 163,492 1210
德国 237,719 1160
泰国 75,655 1068
柬埔寨 53,685 1058
卡塔尔 79,050 1027
法国 301,567 1024
哈萨克斯坦 92,589 1019
瑞士 147,182 1011
印度尼西亚 130,914 990
西班牙 64,286 924
土耳其 102,436 864
波多黎各 37,292 862
意大利 206,722 835
捷克 61,282 827
缅甸 62,648 823
荷兰 130,826 772
菲律宾 102,740 761
新西兰 50,453 736
关岛 43,900 730
瑞典 54,707 717
摩洛哥 48,336 702
蒙古国 82,254 695
叙利亚 52,814 687
老挝 162,595 684
埃及 57,309 675
巴基斯坦 61,373 670
斯里兰卡 34,406 656
伊朗 60,677 641
奥地利 54,755 638
巴西 50,825 632
不丹 50,082 628
冰岛 55,117 625
沙特阿拉伯 52,723 613
梵蒂冈 30,450 613
墨西哥 50,332 609
乌克兰 100,405 586
挪威 32,221 584
南非 363,444 579
阿拉伯联合酋长国 20,058 576
克罗地亚 194,375 573
孟加拉国 43,696 561
葡萄牙 79,391 561
帕劳 31,339 535
匈牙利 51,405 521
波兰 287,304 519
巴拿马 26,857 513
马尔代夫 37,556 511
芬兰 56,368 507
尼泊尔 42,577 503
比利时 33,705 495
文莱 33,664 491
希腊 88,240 470
丹麦 135,641 461
阿根廷 193,836 455
斐济 26,020 455
摩纳哥 25,762 443
智利 43,213 440
尼日利亚 36,607 436
爱尔兰共和国 24 435
马耳他 51,320 428
塞尔维亚 104,112 409
埃塞俄比亚 58,940 408
古巴 136,909 405
塞浦路斯 32,564 391
立陶宛 301,041 389
罗马尼亚 28,240 387
格鲁吉亚 55,679 386
直布罗陀 36,651 380
卢森堡 19,837 377
阿富汗 93,334 373
委内瑞拉 52,994 369
黑山 25,859 358
爱沙尼亚 34,680 354
毛里求斯 64,408 354
列支敦士登 61,150 352
哥伦比亚 30,215 349
秘鲁 77,286 345
保加利亚 122,239 339
马达加斯加 154,891 337
巴布亚新几内亚 32,717 333
伊拉克 33,226 333
亚美尼亚 52,044 323
斯洛伐克 44,615 317
白俄罗斯 54,097 316
阿塞拜疆 64,613 315
吉尔吉斯斯坦 42,502 314
东帝汶 21,333 310
黎巴嫩 40,679 306
玻利维亚 26,380 306
拉脱维亚 45,312 297
巴林 28,975 296
斯洛文尼亚 34,956 288
哥斯达黎加 41,237 278
厄瓜多尔 25,620 277
多米尼加 85,211 277
科索沃 56,866 267
肯尼亚 62,370 266
阿尔及利亚 47,543 262
突尼斯 29,937 258
巴拉圭 29,108 255
阿尔巴尼亚 124,283 245
安道尔 21,863 241
乌兹别克斯坦 32,151 241
约旦 33,807 236
科威特 31,818 234
津巴布韦 30,842 227
摩尔多瓦 43,937 226
洪都拉斯 48,235 222
海地 32,845 219
也门 33,620 214
坦桑尼亚 30,780 212
尼加拉瓜 52,253 212
危地马拉 37,422 210
布基纳法索 29,336 210
利比亚 48,846 207
阿曼 24,747 204
刚果民主共和国 53,220 203
圣马力诺 50,015 194
牙买加 20,664 191
马其顿共和国 27 189
土库曼斯坦 38,770 188
巴哈马 14,840 184
塞舌尔 32,680 183
伯利兹 22,048 183
索马里 54,023 182
塔吉克斯坦 56,347 181
冈比亚 27,897 181
百慕大 29,052 180
萨尔瓦多 37,234 179
吉布提 34,375 176
波斯尼亚和黑塞哥维那 26,745 176
卢旺达 133,773 170
萨摩亚 20,864 170
加纳 24,365 168
斯威士兰 78 165
南苏丹 59,177 165
乌干达 27,262 161
瓦努阿图 22,050 160
安哥拉 50,713 159
苏里南 31,465 152
科特迪瓦 34,845 152
纳米比亚 32,040 151
所罗门群岛 31,625 150
塞拉利昂 24,580 145
乌拉圭 27,132 145
巴巴多斯 20,704 144
圭亚那 16,703 141
苏丹共和国 21 135
基里巴斯 36,193 133
厄立特里亚 26,567 132
特立尼达和多巴哥 14,864 131
圣克里斯多福与尼维斯 45 127
马绍尔群岛 17,401 127
诺鲁 48,064 124
圣卢西亚 16,723 123
莫桑比克 32,577 121
图瓦卢 19,720 119
圣多美和普林西比 40,400 116
博茨瓦纳 38,109 116
喀麦隆 41,505 115
塞内加尔 18,663 112
利比里亚 75,148 108
巴勒斯坦 4,456 108
东加 22,894 106
马拉维 19,614 104
毛里塔尼亚 27,253 104
法罗群岛 29,976 99
尼日尔 24,579 96
莱索托 36,815 95
阿鲁巴 19,725 94
乍得 54,141 91
赤道几内亚 20,526 91
佛得角 20,306 90
西撒哈拉 13,778 88
刚果共和国 18,899 86
圣文森特和格林纳丁斯 14,277 84
赞比亚 19,263 81
美属萨摩亚 13,032 79
贝宁 25,242 76
几内亚 25,178 74
安提瓜和巴布达 19,465 74
密克罗尼西亚联邦 20,839 72
布隆迪 22,781 70
马里 19,655 68
南奥塞梯 53,058 68
多哥 20,077 65
加蓬 21,489 64
阿布哈兹 36,589 64
多米尼克 14,196 59
北塞浦路斯 29,280 58
中非共和国 30,490 58
格林纳达 13,926 57
库克群岛 11,019 55
几内亚比绍 22,328 51
科摩罗 18,115 37

蒙古国二级行政区条目命名

编辑

蒙古国二级行政区条目命名时是否带通名,若带则用县还是苏木,目前命名并不一致。--绀野梦人 肺炎退散 2021年10月25日 (一) 01:22 (UTC)回复

建议带通名并全用苏木--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月26日 (二) 03:12 (UTC)回复
驻乌兰巴托台北贸易经济代表处网站,有很多,但苏木只有一个来源,指的还是中部省份戈壁苏木贝尔,查“GB/T 17693.8-2008 外语地名汉字译写导则 蒙古语”,有西图伦县布尔干县等例子。似乎意译的“县”比音译的“苏木”更为妥当。--zy26 was here. 2021年11月7日 (日) 07:49 (UTC)回复
这样的话我也没意见。可以全带县。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月10日 (三) 18:22 (UTC)回复
有没有二级行政区之间或二级行政区与一级行政区重名的情况?Sanmosa WÖRK 2021年10月28日 (四) 05:58 (UTC)回复

提议将蒙古国的行政区划“sum”统一翻译为“县”

编辑

目前有相当多涉及蒙古国地理的条目将sum应该翻译成了“苏木”。然而在中国官方正式译名中,蒙古国的sum应该翻译为“县”,中国境内的sum才被翻译为“苏木”。因此,在蒙古国的sum条目标题中使用“苏木”是不恰当的。

中华人民共和国驻扎门乌德总领事馆的官方网站称其地址位于“蒙古国扎门乌德县苏鲁德村”

中华人民共和国外交部官方网站搜寻“苏木”,结果为0。

在人民网中搜寻“苏木”,显示的结果全是内蒙古的行政区。鉴于在人民网报导中中国境内的sum关注度可能远高于蒙古国的sum的缘故,我将所有蒙古省份逐一作为关键字进行搜寻,未发现有将蒙古国的sum译为“苏木”的案例,反而是一律被翻译成了“县”。例如:库苏古尔省汗赫县库苏古尔省汗赫县科布多省扎尔格朗特县、车车格县苏赫巴特尔省达里甘嘎县,西乌尔特、阿斯嘎特、额尔登查干等县黑勒县、比格尔县、额尔登县乌里雅苏台县乌兰呼斯县

上述这些证据虽然无法证实“县”是否中国官方对蒙古国sum的唯一译名,但足以证明使用“县”这一译名的频率远远高于“苏木”,因此是最常用译名,在蒙古国的sum条目标题中应使用“县”作为译名。建议将所有蒙古国的sum统一翻译为“县”。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年11月20日 (日) 09:28 (UTC)回复

(~)补充表述不够严谨。应为蒙古国的“sum”这个行政区划级别。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年12月23日 (五) 15:05 (UTC)回复
我以前问过绀野梦人 2022年11月20日 (日) 12:03 (UTC)回复
好奇为什么外蒙古之苏木不如此翻译?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2022年11月20日 (日) 12:33 (UTC)回复
“内蒙古”笔误?内蒙古不翻译显然是因与现行区划混淆,古称、通称按音译处理。--YFdyh000留言2022年11月20日 (日) 20:59 (UTC)回复
内蒙古用音译,外蒙古反而用意译,似乎有点奇怪。--Mosowai留言2022年11月20日 (日) 21:01 (UTC)回复
不是笔误。毕竟内蒙古用“苏木”,外蒙古反而用“县”,特别显得奇怪。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2022年11月21日 (一) 01:21 (UTC)回复
查证来看,赞成此观点。戈壁苏木贝尔省等作名称一部分的例外,其他作“县”。蒙古国:从传统走向现代的草原之国(香港城市大学2013年出版)第11页也如此介绍蒙古国行政区划命名。--YFdyh000留言2022年11月20日 (日) 20:53 (UTC)回复
能否详述为何例外?--Mosowai留言2022年11月20日 (日) 21:00 (UTC)回复
因为sum现是其名称的一部分,而不是区划的一部分,所以不翻译,翻译后会非常混乱。--YFdyh000留言2022年11月20日 (日) 21:40 (UTC)回复
显然“戈壁县贝尔省”这种名称不应该出现( —— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2022年12月7日 (三) 11:42 (UTC)回复
看来我表述不严谨。应该是蒙古国的“sum”这个行政区划级别。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年12月23日 (五) 15:03 (UTC)回复
话说,相关词汇于现有条目中之使用情况如何?做一统计,若讨论达成共识,也好方便日后维护清理。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2022年11月21日 (一) 15:57 (UTC)回复

@唐吉訶德的侍從:我看一路讨论下来还没有什么反对,是否考虑继续推进?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2022年11月28日 (一) 21:15 (UTC)回复

话说,俄罗斯也有使用此行政区划,不知他们都是如何称呼的?或可一并探讨。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2022年12月7日 (三) 11:42 (UTC)回复
依条目内容,“苏木(俄语:Сумон,罗马化:Sumon)是在俄罗斯图瓦共和国的行政区划单位,另外一个词(俄语:Сомон,罗马化:Somon)是布里亚特共和国的行政区划单位。两者在俄语中都是同一个词‘selsoviet’,中文一般翻译为‘村’。”不过编者未有提供来源。--Mosowai留言2022年12月16日 (五) 07:30 (UTC)回复
未找到“Сумон”在中文中的正式译名。但是可以确定的是,图瓦行政区划中的“кожуун”(旗)正式译名为“区”,俄罗斯卫星通讯社的报导以及《世界地名翻译大辞典》皆是将该级别的行政区划译为“区”。貌似在俄罗斯,“Район”这个级别的行政区一律都翻译为“区”。“Сумон”对应“сельсовет”的话,应该是村苏维埃。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年12月23日 (五) 14:50 (UTC)回复
(+)支持通名的统一翻译为“县”,但已经成为专名的除外。--苞米(☎)💴 2022年12月11日 (日) 14:16 (UTC)回复

以蒙古字(сум)而言,如果是海外华人或是蒙古人,就是音译“苏木”。 翻译为“县”只是在简体中文,不可否认这是大宗。 中文有分简繁体之分,不同地区的认知不同,但是要尊重。 可以在蒙古国(外蒙古)该页的百科如下处理

{{NoteTA|G1=地名
|1= zh-hans:苏木_(行政区划) ;zh-cn:县_(行政区划); zh-hant:蘇木_(行政區劃); zh-tw:蘇木_(行政區劃); zh-hk:蘇木_(行政區劃);
|2= zh-hans:苏木;zh-cn:县; zh-hant:蘇木; zh-tw:蘇木; zh-hk:蘇木;
}}

LuciferAhriman留言2022年12月23日 (五) 18:45 (UTC)回复

“翻译为县只是在简体中文”与事实不符,至少来说这样下论断过于武断了。无论香港、台湾,乃至蒙古国,都存在将sum翻译为“县”。该sum在台湾的官方译名应该是“县”,中华民国外交部官网的蒙古国概况中提及称“夏季“纳达慕”(7月11日至15日),庆典期间乌兰巴托市体育场(中央)及其他各省首府、县、市(地方)均举办相关庆祝活动”;而文化部蒙藏委员会网站上的一篇论文中,将清代的行政区划称为“苏木”(第3页),现代蒙古国的行政区划称为“县”(第4页)。另外亦存在香港人将其翻译为“县”的事例,香港01这篇新闻中提及“省内5个县”,显然是将sum翻译为“县”,香港城市大学的一篇论文中也将其翻译为“县”(第12页)。就连蒙古国官方的蒙通社的新闻中也存在将sum翻译为“县”的事例,近些天的这篇新闻就曾提到“陶松臣格勒县”,显然也是将sum翻译成了“县”。海外华人的情况不了解。但据此情况来看,个人不太支持用noteTA。--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2022年12月24日 (六) 04:11 (UTC)回复
就以蒙古國官方翻譯為標準,蒙古國的{{lang-mn|сум|sum}}是簡體中文的「县」,香港、台灣的「縣」。
{{NoteTA|G1=地名
|1= zh-hans:苏木_(行政区划) ;zh-cn:县_(行政区划); zh-hant:蘇木_(行政區劃); zh-tw:縣_(行政區劃); zh-hk:縣_(行政區劃);
|2= zh-hans:苏木;zh-cn:县; zh-hant:蘇木; zh-tw:縣; zh-hk:縣;
}}
這樣新加坡、馬來西亞看到的是「苏木」,澳門看到的是「蘇木」。
--LuciferAhriman留言2022年12月24日 (六) 04:43 (UTC)回复
@LuciferAhriman:请问阁下是否有支持此一论据之可靠来源?否则不应径行添加地区词转换。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2022年12月25日 (日) 17:17 (UTC)回复

哈萨克二级行政区划也有同样的问题,二级行政区是( ауданы)字译“区”。然而在中国官方正式译名中,哈萨克的ауданы被翻译为“县”。

LuciferAhriman留言2022年12月23日 (五) 19:19 (UTC)回复


这个问题好像以前讨论过,参见Talk:蒙古国#蒙古国二级行政区条目命名。--zy26 was here. 2023年1月4日 (三) 12:05 (UTC)回复

返回到“国家和地区”页面。