维基百科:互助客栈/条目探讨/存档/2024年6月


俄羅斯入侵烏克蘭時間軸之必要性

关于清朝相关称谓

刻晴条目能否收录用刻晴悼念李克强的事情?

各国各党派人物分类命名统一

Blocked user和Sockpuppeteer模板里的“遭到”一词

Template:Cvt

关于数据库的疑问

“海得拉巴 (印度)”的条目名问题

china shock

南越與南越國

我才把en:Nuclear power in China翻譯為中文

中華民國、台灣之架構

有關日本皇后、中宮等位號的事宜

各地色情法律地圖

File:Pornography laws.svg這張圖台灣被標為黃色,看了修改的理由是台灣「硬蕊」不合法,然而en:Pornography laws by region中綠色的說明是「Legal, but with certain extreme exceptions such as zoophilic pornography and child pornography」,照這樣說台灣應該標為綠色吧。--世界解放者留言2024年5月26日 (日) 03:11 (UTC)

我不會改圖,也不知道該怎麼用英文說明台灣的法律情況,所以看有沒有人願意幫忙修改。--世界解放者留言2024年5月31日 (五) 13:05 (UTC)
已将台湾修改为绿色。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 08:53 (UTC)
话说我还注意到,这张图中澳门是红色(“色情非法”),香港是黄色(“色情合法,但設有某些限制”)。但en:Pornography laws by region把香港和澳门都标记为“Legal”……
所以色情在香港和澳门到底是否合法?希望了解相关信息的编者核实一下。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:01 (UTC)
各地色情法律地圖,是指作品,還是紅燈區--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:02 (UTC)
根据主条目en:Pornography laws by region,是指色情作品,且不包括儿童色情和动物色情。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:07 (UTC)
台灣是黃色,可以靠妨害風化罪及猥褻等罪嫌送辦--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:08 (UTC)
他沒寫錯--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:09 (UTC)
SWAG跟iWIN網路內容防護機構之間事情--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:13 (UTC)
要改回來黃色--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:15 (UTC)
刚刚去读了iWIN網路內容防護機構,其管制的似乎是儿童色情制品?这并不在地图的讨论范围内,因为儿童色情在许多国家都有区别于一般色情作品的法律框架。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:26 (UTC)
我是說SWAG那個事件--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:28 (UTC)
而大法官會議釋字617號,把猥褻的文字、影音光碟、資訊,又分成兩大類,第一類指含暴力、人獸交、性虐待、群交等無藝術性、學術性、醫學性之變態性交鏡頭。引用英文的「hard core」,取其意為硬,出現硬蕊的名詞。
而相反是非硬蕊,又稱軟蕊,是指猥褻文字、影音光碟、資訊,但內容是第一類除外之猥褻品,客觀上足以刺激或滿足性慾、令一般人感覺不堪呈現於眾、或不能忍受而拒絕,也就是內容猥褻但卻不算變態的資訊,大法官認為只要有採取安全阻隔措施,可以不罰,兼顧社會正常性行為,引用英文的「soft core」,取其意軟,稱為軟蕊。--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:39 (UTC)
可否提供判决的完整来源?在缺乏上下文的情况下,鄙人难以判断。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年6月2日 (日) 09:47 (UTC)
[1]--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:49 (UTC)
SWAG事件是以遵守法律,緩起訴處分才造成結束,--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 09:59 (UTC)
一般認為釋字第617號解釋是參考美國的Miller v. California。在美國不能通過米勒測試的色情屬非法,而人獸交色情有法律禁止,而在這張地圖上美國是綠色的。--世界解放者留言2024年6月2日 (日) 10:59 (UTC)
這地圖寫得不好,因為美國有很多州有自己州法,他只用聯邦法律--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 11:08 (UTC)
其他地圖都有不同州不一樣顏色--HYHJKJYUJYTTY留言2024年6月2日 (日) 11:08 (UTC)
問題是在這張地圖只有分三類,台灣雖然不能散布「硬蕊」但持有是合法的,同樣標為黃色的英國、紐西蘭持有是違法的。我看了英維的討論頁,有人甚至主張應該大部分的國家應該改成黃色。--世界解放者留言2024年6月2日 (日) 12:57 (UTC)
最近涉及硬蕊的案件有這個。--世界解放者留言2024年6月2日 (日) 13:10 (UTC)

有關 Template:電子音樂類型 的編輯方案

台灣行政區劃被塞了整個世紀前的族群統計數據

穆罕默德·摩薩台

關於減少政黨模板使用的想法

中文維基百科的政黨模板可以說是一大「特色」,為了讓諸位維基人能少打幾個漢字而做出諸多千奇百怪的模板,甚至為了規避版權還會做「山寨」黨徽來滿足需要。本人之前也做過台灣基進歡樂無法黨的模板,但現在看來實在是過於濫竽充數。鑒於其他主要語言的維基百科皆沒有在條目中使用政黨模板之作法,於是我也想請諸君探討減少政黨模板在條目中的使用,以便未來可以進一步以保護版權為由清理這些模板。

想法一:多用簡稱,如(國民黨)、(民進黨)、(中共)等,替代模板。

想法二:主要政黨使用一字替代,如()、()、()等。

--K.Y.K.Z.K.留言2024年5月25日 (六) 21:43 (UTC)

国、共、民三党的留了问题不大,毕竟大家基本认识(虽然这句话很WP:BIAS但是。)。其他党的标志有多少人认得呢,无非装饰罢了。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年5月25日 (六) 21:53 (UTC)
不过有些地方跟台湾还是不一样的,例如大马这边国会以及州议会选举绝大部分情况下都是以联盟(例如国民阵线、希望联盟)的旗帜竞选(少数情况下才会用所在政党的旗帜例如民主行动党砂拉越分部)--LTA:LC99反对昌明政府的居心何在?。--老墨泡芙真好吃。 2024年5月25日 (六) 22:47 (UTC)
其实台湾也是一样的,有名的政党都有属于自己的颜色和旗帜,只是现在觉得这些模板滥用情况太过严重,如果是马来西亚的话用(希盟)、(国阵)、(马华)就好。--K.Y.K.Z.K.留言2024年5月27日 (一) 02:20 (UTC)
我也覺得政黨標示模板濫用非常嚴重,相較於旗幟模板更沒必要。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年5月26日 (日) 03:29 (UTC)
不然先從立法院條目開始下架一批?--K.Y.K.Z.K.留言2024年5月27日 (一) 12:19 (UTC)
必須要有較廣泛共識,否則會演變為編輯戰。旗幟問題已經很明顯體現這點。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年5月29日 (三) 07:12 (UTC)
人物infobox可直接使用連結。選舉結果等黨名重複出現於表格的情形可仿照美國總統選舉新墨西哥州選情在表格前列出完整黨名並括註略稱,表格內使用略稱,只要確保一個表格內的略稱不重複即可。--紺野夢人 2024年5月29日 (三) 13:48 (UTC)
我記得兩年前某人說過再也不碰台灣政治條目,怎麼兩年後又出來了,然後WP:ENWP!--Kanshui0943留言2024年6月6日 (四) 14:21 (UTC)

这张专辑的正式名称是《渡》还是《渡 The Crossing》?

关于有固有译名者是否应当只用姓氏为标题

有关于“种族灭绝加害者”的分类

「模板:最近逝世」裡的黑絲帶

原創譯名?

关于木卫十一(Carme)与加尔尼群的译名

NBA赛事记录的时区问题

是否应该将Template:广东高等院校中深圳理工大学上标修改为“市部共建”

有必要把反共主义这个条目加上这个图片吗?

关于抖音词条中TikTok部分刚刚被独立拆分的问题

移動條目:雙龍汽車

關於近年的嚴重寒潮部分

关于法轮功条目的问题

請教「馬爾濟斯」條目移除內容的原因

關於族群之知名人物是否需於條目中羅列

Template:Bd

Template:Wiktionarylang等模板的使用

目前只有极少数语言的条目上标有该模板,请问是全部拥有维基词典的语言还是部分指定语言需要添加这个模板?--Azure 2024年6月12日 (三) 12:49 (UTC)

全加也许是过度推广(刷存在感)。小众语言加上,如果词典品质不行,感觉也不好。--YFdyh000留言2024年6月12日 (三) 13:46 (UTC)

大量北京舊建築提報關注度

今天Category:自2024年6月主題關注度不足的條目出現大量北京舊建築,請熟悉此主題人士盡早評估、準備。--Factrecordor留言2024年6月10日 (一) 12:31 (UTC)

User:红渡厨:隨意抽查了一筆席氏墓碑,我認為該條目的第二條引用資料符合通用關注度指引的有效介紹,畢竟新華網不是小網站,新聞也介紹了文物的尺寸、內容、形式、發生事件等。建議詳閱通用關注度指引、並重新確認其他提報條目到底符不符合,謝謝。--迴廊彼端留言2024年6月10日 (一) 16:25 (UTC)
  1. 我在提报前看过席氏墓碑的来源,我也看过维基百科:关注度,我认为这种程度只算顺带提及;
  2. 请问您是哪位?还来“抽查”我?您是什么维基法官吗?“抽查”以后不合您的意是不是还要判我的刑?维基百科有那么多的编者,出现一些不同理解是很正常的事情,阁下没有资格在我面前说你理解的方针指引就是绝对正确。所以我拒绝重新确认我提报的这些条目是否符合。是,我昨天确实提报了很多条目的关注度,但我对每一个被提报的条目都有确认过来源,我对我提报的每一条关注度都会负责。请阁下以后注意你的用词,不要再“抽查”其他用户,谢谢合作。
--——— 红渡厨留言贡献2024年6月11日 (二) 03:38 (UTC)
User:红渡厨謝謝指正,我對用語不當、讓您不快向您抱歉,也會重新思考該方針。--迴廊彼端留言2024年6月11日 (二) 11:30 (UTC)
人家說的是措辭不當,可不是說行為不當吶。--Y. Sean 2024年6月12日 (三) 15:10 (UTC)
东棉花胡同17-27号住宅外,已由我和User:日期20220626补充来源。--Kcx36留言2024年6月12日 (三) 14:18 (UTC)
目前除大江胡同32号东棉花胡同17-27号住宅外,我认可其他条目的关注度。--——— 红渡厨留言贡献2024年6月12日 (三) 14:45 (UTC)

求考证:这个“Lao Pie-fang”到底是谁?

—此條未加入日期時間的留言是于2024年6月13日 (四) 00:14 (UTC)之前加入的。

固定翼飛機

剛剛想找一個關於“固定翼”但又不一定是一般視作“飛機”的條目,發現最接近是固定翼飛機,但整篇都是萊特兄弟,波音空客那種飛機。問題來了,英文是en:Fixed-wing aircraft,涵蓋所有有“固定翼”的“飛行器”(aircraft)而不只是“飛機”(airplane)。仔細一看,中文條目頂部有三個消歧義,

  1. 「飛機」和類似名稱重定向至此,關於其他含義,請見「飛機 (消歧義)」。
  2. 此條目頁的主題是是(原文如此)一種有動力裝置的固定翼航空器。關於沒有動力裝置的固定翼航空器,請見「滑翔機」。
  3. 關於指由發動機產生的推力向前推動的固定翼飛機,請見「飛機」。

首先“飛機”并沒有重定向至此,而飛機(消歧義)列出了1.固定翼飛機(此條目)2.飛行機(飛機條目)3.航空器(aircraft)。

然後若然沒動力該去“滑翔機”,有動力該去“飛機”,那這條目的主題是什麽?

正確答案在飞行器#分类树航空器#分类都可以非常直觀地了解到。

現時這條目大錯特錯,應當砍掉重練,參考英維重寫一遍。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月11日 (二) 13:42 (UTC)

「固定翼航空器」與「固定翼飛機」應該分成不同的條目。現有的「固定翼飛機」條目不用動,新條目「固定翼航空器」寫好後,改Wikidata對應英維的en:Fixed-wing aircraft。--歡顏展卷留言2024年6月11日 (二) 16:32 (UTC)
之前忘了說條目重寫後應移動至“固定翼飛行器”(或航空器),這樣會更准確。至於“固定翼飛機”條目有否必要存在,我個人極度懷疑,因絕大部分“飛機”都是“固定翼”的,除了如F14可變後掠翼,或NASA AD-1等實驗。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月12日 (三) 01:36 (UTC)
剛剛查了一下,可變掠翼飛機也歸類為固定翼飛機,“固定翼飛機”應重定向至飛機,新建條目“固定翼飛行器/航空器”。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月12日 (三) 05:10 (UTC)
同意。查了一下ChatGPT,飛機就是有動力、固定翼的飛行器。--歡顏展卷留言2024年6月12日 (三) 06:09 (UTC)
有嚴格定義的,看這。沒有一項叫做固定翼航空器。--Dragoon17cc留言2024年6月13日 (四) 23:27 (UTC)
閣下可否詳細說明一下?該頁面確實沒有“fixed-wing aircraft”一項,但這組字詞是頗爲常見的,“Airplane”的定義就是An engine-driven fixed-wing aircraft heavier than air, that is supported in flight by the dynamic reaction of the air against its wings.,依我理解可以説爲“以引擎為動力的定翼飛行器(航空器)”(外加重於空氣,由翼提供升力)。
退一萬步來説,“固定翼飛機”和“飛機”必為同一條目,而個人認爲“固定翼飛行器(航空器)”條目有一定需求,用以講解“由翼提供升力”的飛行器。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月14日 (五) 00:47 (UTC)
因為Airplane一定是有fixed wing--Dragoon17cc留言2024年6月14日 (五) 12:06 (UTC)
言下之意您不反對將現時“固定翼飛機”的内容移至“飛機”吧,那閣下對重寫一個“固定翼飛行器”條目有沒有特別意見?--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月14日 (五) 13:46 (UTC)

關於注釋格式問題。請問現在社群的共識或條目撰寫的要求是注釋內容不需要與後續的正文內容空一格了麼?

關於日本車站百選的資料

为什么维基百科随机条目很多都是名不见经传的小地方?有存在的价值吗?

甚至很多写的“面积和人口皆未知”,这样的条目有没有必要存在?--Givl留言2024年6月15日 (六) 15:44 (UTC)

参见WP:关注度。另外,根据统计学规律,越不知名的小地方,乃至越不知名的事物随机出现的概率越大。--自由雨日留言2024年6月15日 (六) 15:47 (UTC)
@SickManWP这些美国地名条目大多都是SickManWP君的副账号Dawson783建的。倒也没有说“很多”,Dawson783也就建了三万个左右,大概占全体条目的2%吧。
维基百科按照一种称作关注度的标准判断是否应该收录一件事物。有关注度的主题即可收录,否则则不应收录。具体的关注度标准您可以点进链接去看,不过中文维基百科有一条关注度原则,即“法律上认定的有人居住地区都具有关注度”。所以许多行政区划,无论人口面积多少,理论上都符合中文维基百科的收录标准。
虽然我不是很了解SickManWP君具体操作方法,不过简单来说这些条目都是(半?)自动建的,从美国地质调查局的数据库里调出记录上的地名,坐标,等等信息,即可按照类似的模板建出一批条目。很多美国地名条目写的“面积和人口皆未知”,即是因为数据库中没有包含该定居点这些信息,不是说此地偏远到甚至世间无一人了解其面积和人口。
您要问“这样的条目有没有必要存在?”我会说它们“可以存在”。维基百科并不限制条目数量。不过说到这个,不知道是不是条目模板没有更新,他用的参考文献链接https://geonames.usgs.gov/可能是过时了,点进去无法看到具体定居点的数据,而是被重定向到该部门介绍页。所以这些条目几乎全都有违WP:V。建议SickManWP君修复一下。Irralpaca留言2024年6月15日 (六) 16:23 (UTC)
美國地名條目的人口只要查人口普查資料即可知。--歡顏展卷留言2024年6月15日 (六) 16:33 (UTC)
若要修復GNIS連結顯示錯誤,需要編輯Template:Cite GNIS內的連結,該模板因使用頁面過多而被模板保護,需要模板編輯員改動,本人流下了沒有權力的淚水。美國地質調查局於2021年用了新連結,英維早就改了,中維到現在也沒改。我早就在去年12月提出要改那個模板,結果不了了之。只要該模板按照英維版修改相應連結,便能正確顯示相應的資訊頁。--維基病夫邀請您加入❤️邊緣人小組·🖊️簽到 2024年6月15日 (六) 16:53 (UTC)
想不到还有这样的苦衷  囧rz……Irralpaca留言2024年6月15日 (六) 16:56 (UTC)
你说什么?--MilkyDefer 2024年6月15日 (六) 17:18 (UTC)
顯而易見是在說過去請求模板跟隨英維更新,但是至今沒有消息。(Template_talk:Cite_gnis#Cite_GNIS)也許直接在WP:VPT會快一點?--Nostalgiacn留言2024年6月16日 (日) 01:25 (UTC)
@SickManWP沒有特別提出編輯請求或在客棧持續求助,其實很難有人注意。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月16日 (日) 04:25 (UTC)
了解,我這就去VPT請求修改該頁面。已於VPT提出請求。--維基病夫邀請您加入❤️邊緣人小組·🖊️簽到 2024年6月16日 (日) 05:06 (UTC)

GNIS模板的問題已經修復。目前本人建立的所有條目都能正確連結到對應的資訊頁。--維基病夫邀請您加入❤️邊緣人小組·🖊️簽到 2024年6月18日 (二) 09:03 (UTC)

中國國民黨」條目算不算「WP:CTOP/CSRPS」?

关于影视作品配音资料相关问题的困惑

『刀劍神域』角色「結城明日奈」標題名字問題

WP:CON/TRIAL移動討論,保留討論主題。請至Talk:亞絲娜參與討論,不要回應此主題。此串直接在客棧存檔。--西 2024年6月26日 (三) 05:15 (UTC)

「亞絲娜」的本名是「結城明日奈」、但是目前中文維基百科採用的是「結城明日奈」的網名「亞絲娜」、而在日語維基百科也是使用「結城明日奈」而不是「亞絲娜」來作為標題、請問這是否該按照名從主人之原則?--桜花雪󠄁 2024年6月21日 (五) 16:52 (UTC)

移動條目「王守仁」至「王陽明」

 

Talk:王守仁 § 建議更名:“王守仁”→“王陽明”有用戶正在徵求社群意見,敬請編者關注。

簡要說明:「王陽明」遠比「王守仁」一名通行,「王守仁」是否應移動至「王陽明」?正如中維用「王重陽」而不用本名「王喆」,用「章太炎」而不用本名「章炳麟」,用「孫中山」而不用本名「孫文」或「孫逸仙」。--Banyangarden留言2024年5月31日 (五) 17:23 (UTC)

--西 2024年6月26日 (三) 08:27 (UTC)

條目名稱 命名一致性

請問下列條目的名稱是否可按NC:一致性統一一下?

有關Iowa戰艦還有一個小問題,已於技術版提出但獲告知應移至此討論。簡單來説,Iowa的簡中似乎應爲“艾奥瓦”,繁中為“愛荷華”,所以未知以繁體“艾奧瓦”命名是否合符規範。另這些題目的字詞轉換可能需調整一下。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月10日 (一) 02:21 (UTC)

請看註一「 使用地區詞處理至一致也算作一致」。奧花=奥普拉,所以就是符合一致性。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 02:38 (UTC)
額那個註完全可以寫在同一行吧。。。那請問“艾奧瓦”使用繁體“奧”,以及繁體標題使用簡體地區詞會否視作違反繁简统一?--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月10日 (一) 05:16 (UTC)
艾奧瓦 號戰艦(中國大陸譯名繁化 其他)如何判斷,有點卡bug,個人不太清楚這個情況如何處理。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 05:40 (UTC)
如果某一简体用词在繁体世界也不算罕见个人认为可以予以保留并在NoteTA里写成:zh-hans:艾奥瓦; zh-hant:艾奧瓦; zh-tw:愛荷華...。反过来亦同理。--微肿头龙留言2024年6月10日 (一) 08:08 (UTC)
我对“使用地区词处理至一致也算作一致”的理解为:为了使某一主题下的所有条目命名一致,可以将所有页面统一至某一地的用词而不考虑先到先得的问题。--微肿头龙留言2024年6月10日 (一) 08:04 (UTC)
「所有页面统一至某一地的用词」絕對違反另一個指引地區詞
題外話,「一致性」這個原則,是很後期才有的, 2021年5月才通過,而且備受爭議。大部分編輯都在明裡暗裡地不合作抗議,通過次月就被提出刪除(1), 2023年7月的修訂也可以看到有部分人不滿這個做法,最終降低了這個規則的使用方式,從略帶強制的「技術上」變成「命名慣例」。(2
實施前很多條目都不跟這個做法,追溯過去內容,會發現很多衝突的情況。由於潛在反對聲音很多,所以沒有出現從者如雲,普遍推行的情況。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 08:28 (UTC)
我觉得可能是为了方便分类?比如说Category:2011年发现的系外行星为例,当中有一大堆开普勒和克卜勒,分类排序起来应该会很麻烦,除非直接用Kepler作为默认排序。或者是可能会遇到地区词混乱,统一至某一地用词有助于正确实现地区词转换的情况(虽然我不知道什么时候会有这样的情况)。如果可以进一步为各个专题设立自己的“命名一致”规则应该可以达到更好的效果。--微肿头龙留言2024年6月10日 (一) 08:55 (UTC)
不對吧?是無論用什麼技術手段處理,祇要顯示(給讀者的)結果「看起來一樣」就好。大概正好與您說的相反。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月11日 (二) 15:27 (UTC)
可能我们对条文的理解的方式不一样吧。--微肿头龙留言2024年6月11日 (二) 15:35 (UTC)
因為除少數技術限制外,僅僅為了實現某種用詞而移動條目或變更內容,正可能構成繁簡或地區詞破壞,同相關方針與指引之精神相違。所以我想大概是相反的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月11日 (二) 16:25 (UTC)
如果不利于地区词转换的话,可以考虑移动标题。--东风留言2024年6月10日 (一) 05:51 (UTC)
最初我正是遇到這個問題。
例如奧花·雲費的條目,#早年的第二段中的“奥普拉·温弗里秀”,中港臺三地的轉換都令節目名和人名不一致。
我修改前的姊妹舰歷史版本,#军用例子寫著“愛荷華號戰艦 (BB-61)、...共同組成衣阿華級戰艦”,我不知道大陸該用艾奥瓦還是衣阿华,反正就該一致,港臺版同理。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月10日 (一) 06:14 (UTC)
艦隊名稱源於美國地名,美國各地翻譯有轉換組,你可以參考裡面的翻譯。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 06:24 (UTC)
這我知道,但不知爲何例如百度百科雖然寫艾奥瓦州,但寫依阿华级战列舰。原因我不深究,反正至少維基的船級和艦名應一致。--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月10日 (一) 06:33 (UTC)
2005年的資料已經是依阿华级战列舰([2]),當然中維條目是2004年建立的,不排除是循环引用。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 07:57 (UTC)
進一步查找資料,1994年的中國大陸軍事雜誌已經使用“依阿华”级战列舰([3])的說法,可能是為了區分地名和戰艦,以采用了不同譯名。這個情況不適用於「一致性」。只是單純的譯名問題。
PS:對比查證「艾奥瓦级战列舰」在知網沒有搜索結果。--Nostalgiacn留言2024年6月10日 (一) 08:03 (UTC)
“依阿华”/“衣阿华”在战舰中适用于约定俗成,后出现的“艾奥瓦号”相关新闻不排除是直接套用iowa的中文地名。这里面的战舰名和州名要分开讨论。--东风留言2024年6月10日 (一) 08:57 (UTC)
对于一致性的要求,我倾向认为是同主要类型(例如:衣阿华级战列舰艾奧瓦號戰艦 (BB-61)艾奧瓦號戰艦 (BB-4)可以归为主要类别是战舰)或者关联性衍生(例如:作品条目及其衍生列表条目等)条目有这个需要。对于奧花·雲費奥普拉·温弗里秀,可能是编写时用字模式选择导致有差异(在oldid=64924556版本,一致性原则不存在,对于名从、常用冲突的处理是先到先得原则)。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年6月11日 (二) 06:13 (UTC)
「命名一致性」原則問題很多,而且定義模糊。最近才又見到相關案例。我認為相關方針與指引實在很有商榷的必要,此原則一般而言應該僅局限於經社群個別商討確定的個案。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月11日 (二) 16:27 (UTC)
分類名稱指引相關內容也需要調整,明確保留原則。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月11日 (二) 16:38 (UTC)
依我簡單研究後的理解,NC:一致性所管的主要為“格式”而非“用字”,所以其實應該不適用於此討論串。假設屬實,我所列的條目的用字不一致有否違反任何規定?
  • 假設有,是否需統一,如何統一
  • 假設無
    • 可否統一,如何統一
    • 有否需要增設相關指引
奧花·雲費奧普拉·溫弗里秀的問題,其實在奧普拉·溫弗里秀的頁面補個noteTA就應該可以解決了,該系列戰艦的問題同理。問題在於:
  1. 於其他條目使用這些命名不統一的字詞時(例如姊妹舰),很大機會是不會加noteTA的,這就轉換不了,問題並未解決
  2. 繁體艾奧瓦等情況,尤其是不屬於“簡體用詞在繁體世界也不算罕見”的情況者,如何處理
--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月12日 (三) 02:50 (UTC)
技術上來說沒有,由於其他條文的影響(NC:先到先得),除非是遇到地域詞轉移問題,否則建立條目時如何,之後也如何,就是上面Easterlies提到如果不利于地区词转换的话,可以考虑移动标题
我看到艦隊轉換組,艾奧瓦號戰艦是香港地區譯名。個人不熟悉相關領域,無法判斷。若艦隊轉換組內容為真,現在已經是地域詞形式上的「一致性」。--Nostalgiacn留言2024年6月14日 (五) 07:44 (UTC)
命名一致性條文訂明「使用地區詞處理至一致也算作一致」,排除地區詞差異,故不追求統一至同一地區詞。同一事物在一篇文章中的不同名稱:若應包含在轉換機制之中,即為任何一地可靠來源最常用用詞及字形,則不作修改,不必強求一致;若不應包含在轉換機制之中,即不屬任何一地可靠來源最常用用詞及字形,一般則需改爲任何一地可靠來源最常用用詞或增設針對同一事物的兩層或多層轉換,以使任何一地用字模式恰當轉換並正確展示用字。但若有名稱在所有6地都常用但皆非最常用,則不必修改;不過這種巧合不多,更有可能出現某個名稱在1地最常用、3地常用、2地罕見等情形,仍需修改用字或增設多層轉換以照顧後2地轉換效果。--— Gohan 2024年6月16日 (日) 02:36 (UTC)
这篇文章里的内容可以参考一下(虽然作者是自媒体):https://i.ifeng.com/c/8WebW2hOuBA 标题:“从“爱我华”到“衣阿华”再到“艾奥瓦”,这个州都经历了什么”--桃花影落飞神剑留言2024年6月15日 (六) 15:45 (UTC)
主要的關聯到地區詞處理、常用名稱等概念。譯名的會試著時間和傳播改變的,嚴復早期將telephone翻譯作「德律風」,最後流行的是「電話」。譯名可以溯源,但在本話題作用不大,重點的當前的各地譯名。--Nostalgiacn留言2024年6月16日 (日) 01:18 (UTC)
借用电子游戏命名方针的思路,这个问题可以倒过来考虑:每篇条目理论上要分别维护6个标题,即zh-cn、zh-hk、zh-mo、zh-my、zh-sg、zh-tw标题。然后确定标题时,每个用字都应该按照WP:NAME来跑一轮,分别得到各自的最优标题。具体到Po主的问题,就是Oprah在zh-cn标题中有没有统一命名为「奥普拉」,在zh-hk区域中又是否统一译作「奧花」?
至于条目的实体标题(即zh),应该是上述六个标题之一。但是zh只能有一个,那就跟着创建时版本的用字走,这样「先到先得」也是标准一致,谁都不会有意见。这样zh就成了纯粹的技术性id,对读者来说不再有实际意义。而且现在小工具对zh用字会有驱离提示,也算明确表示zh不是给读者看的 
这样来看,很多时候要讨论的是条目字词转换,而不是条目标题本身。毕竟读者看的是转换标题,而不是实体标题。例如认为要某地的标题需要修改,但又觉得有争议,那就应该比照移动请求的规格来申请。如果而实体标题正好是该地区,那就条目自然会随转换规则的修改而移动😂--For Each element In group Next留言2024年6月17日 (一) 12:19 (UTC)
PS:地区词和简繁转换问题要分开。首先明确一个问题:在条目正文里用简体打hk/mo/tw地区词,或用繁体打cn/my/sg,是否算不佳做法?如果答案是「算不佳做法」,那我们就考虑这种正文打繁体字(简体字),但用词却和cn/my/sg(hk/my/tw)标题相同的情况:
  • 繁体字打的词在hk/my/tw某地最常用,只是对应的转换规则不对。这自然应该修改转换规则,没什么可说的。
  • 繁体字打的词在hk/my/tw某地较常用。此时可以认为用词对该地合适(就像乙醇条目里也可写「酒精」),亦即不用附加转换规则。
    • 如果其他地区罕用该词,则可以附加单向转换,映射到该地最优名称(一般为该地条目标题)。
    • 当然处于用词一致性和维护便利的考量(特别是专名词),也可以直接修改源代码来配合转换组。
  • 繁体字打的词在hk/my/tw全都不常用,这可能是早期编者复制标题时,条目还没有定义地区词转换规则。这算输入不佳,应该直接修改源代码(或者转简繁体,或者简繁不变而改换用词)。
但是关键在于,一般编者可能只熟悉当地用法,如何给其他地区的用法背书😂--For Each element In group Next留言2024年6月17日 (一) 13:49 (UTC)
我個人的想法是,簡體區用詞用簡體寫,繁體區用詞用繁體寫。技術上,若不依照此原則,(可能)會影響地區詞轉換的匹配,具體結果就是轉換失敗。
假設有組詞的轉換為“cn:cn; my:my; sg:sg; hk:HK; mo:MO; tw:TW”,小寫為簡,大寫為繁。若今天有人寫了“CN”,甚至“Cn”或“cN”,系統能正確轉換嗎?如無其他相應轉換規則,應該會顯示成“cn/my/sg:cn; hk/mo/tw:CN”吧。完善轉換組(對應簡區常見繁詞、繁區常見簡詞)可能可以涵蓋“CN、MY、hk、mo...”等情況,但也處理不到“Cn、mY、Hk...”,除非。。。
若系統無法處理,就只能 1)改良轉換系統 2)避免情況--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月18日 (二) 03:58 (UTC)
Wikipedia:地区词处理」序言就有说中国大陆(zh-cn)、新加坡(zh-sg)及马来西亚(zh-my)的地區詞使用简体中文;台湾(zh-tw)、香港(zh-hk)及澳门(zh-mo)的地區詞使用繁體中文。违反这个原则是会影响转换规则运作,极端的案例就是快打旋风,简繁用错就直接GG。但是「地区词处理」藏的比较深,很多人注意不到。而命名常规又只规定了繁简统一,没有讨论地区词问题;Wikipedia:命名常規_(日本動漫遊戲條目)最底部是说X体区有X体标题的问题,但这又只是个领域方针😂--For Each element In group Next留言2024年6月18日 (二) 06:50 (UTC)

现在Wikipedia:命名常规的框架可能不好。现行命名常规指出:「条目命名都应当首先使用大多数中文用户最容易理解、最不容易混淆的文字」。这句话指「条目实体标题全球大多数中文用户最容易理解的问题」,这就比较有问题:一方面我们字词转换,就是因为这点很难做到;另一方面读者也实体标题,争这个「中文界最优标题也没有意义」😂。可能我们是参考英维,但英维是没有地区词转换问题的。我想在中维,这句话的含义是「条目各转换标题该区域大多数中文用户最容易理解的问题」。

虽然说从读者角度,只要转换标题正确就ok;但是实体标题终归是存在的,从编者角度也不能不讨论。这里举几个例子:

  • zh-Hant-CN/zh-Hans-TW式输入影响转换规则,是否应该禁止?目前命名常规只说繁简统一,这应该就是只考虑无地区词差异条目的结果。
  • 「快打旋风」有段时间简繁标题的内容不同:简体导向街頭快打系列(大陆指Final Fight,而繁体快打旋風是消歧义页(香港指Final Fight,台湾指Street Fighter。这种做法好处是方便使用简体的大陆读者,但坏处是麻烦了简繁不敏感的用户。所以只有简繁(非地区词)差异的标题是否应该视为一个?
  • GUNDAM系列实体标题用英文,再通过「原文:GUNDAM;大陆:高达;臺灣:鋼彈;香港:高達;」将各地标题转换为中文。这种「实体标题以外语中立,各地标题通过转换解决」的做法ok吗?
    • 更广义地说,如果实体标题和所有地方的用字都不同,我们先假定各地转换标题是正确的,那这个和任意一地的最优标题都不同的实体标题为何会符合命名常规?
  • 地区词有分歧时,选择哪个词语做实体标题不会吵架?(目前的做法是WP:先到先得

由此可见,实体标题和转换标题也是紧密相连的。就如同我上面举的例子:对于有地区词差异的主题,zh-cn等转换标题如何判断,实体标题又该如何选择;对于没有地区词差异的主题,标题又该如何选择?这是一个高屋建瓴的问题,只在「命名原则和惯例>其他命名慣例>先到先得」这个角落谈就很low了。将章节应该改组成大标题「== 实体标题与转换标题 ==」放在「== 命名原则和惯例 ==」前,先讨论要不要处理地区词,如果要处理地区词,再根据命名原则敲定各地最优标题,这才是正常的顺序。相信这样做,包括po主提到的一致性问题在内,许多问题会有更清晰的解说 --For Each element In group Next留言2024年6月18日 (二) 08:28 (UTC)

奧普拉·溫弗里秀的問題,我細看一下原來是内文源碼有簡繁混用,問題不大。
Iowa的情況,稍微瞭解了一下,我想法如下:
州的條目問題不大,戰艦的話應該要處理一下。
  1. 現時繁體艾奧瓦是Module:CGroup/Shipname内的香港地區詞。
    • 小弟是香港人,對此表示懷疑。
  2. 網上簡單搜尋相關戰艦,香港用的較多是與Module:CGroup/USState一樣的愛荷華。
  3. 大陸地區詞的話,艦名應爲“衣阿華”,BB-4的標題轉換要改一下。
  4. 這些都改完之後,再看看相關頁面,届時繁體艾奧瓦將不存於轉換組,全部繁體艾奧瓦須改成合適的地區詞。
  5. 網上找資料時,看到一個nga帖子,4樓表示“爱奥瓦,我国称呼这个农业州一直都是这个名字”,應爲玩笑,但一搜,我瞬間崩潰。
--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月25日 (二) 05:08 (UTC)
@Cwek@Easterlies@Ericliu1912@For Each element In group Next@Nostalgiacn@微肿头龙@桃花影落飞神剑@神秘悟饭請教各位大佬小弟以上思路是否可行?繁體艾奧瓦和愛奧瓦的問題可能可以用bot全部改掉?(漏了說明,繁體艾奧瓦當然是等確定艦名再處理,但地名按現時轉換組應該可以直接改掉?)--惣流 明日香 蘭格雷不姓 2024年6月26日 (三) 12:28 (UTC)
涉及地區詞者,需要更多商議。尤其需要來自香港方面的意見。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月26日 (三) 13:14 (UTC)

共享世界觀系列的不同作品,世界觀條目

我在編輯ACGN條目時遇到一個問題,有些不同的作品是共享同一世界觀宇宙,典型案例如《Fate系列》、漫威宇宙。

現在的我正著手在《拳願阿修羅》系列、《流汗吧!健身少女》、《一勝千金》這系列共享世界觀的漫畫作品,共享世界觀系列的作品,什麼狀況可以設立世界觀條目(比照FATE系列)?什麼情況則是不作設立世界觀獨立條目?謝謝解惑~~--Nieve留言2024年6月26日 (三) 10:14 (UTC)

關注度及是否有足夠可靠來源以供查證。--西 2024年6月26日 (三) 10:18 (UTC)
若祇是背景共享同一設定,通常難以個別建立條目。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月26日 (三) 13:16 (UTC)
除非有大量的符合可靠来源的参考(包括报道、研究、评论)对这个作品系列的“世界观”这个要素进行介绍,并足以超过小小条目的要求来独立创建条目,就可以考虑这样做。要不然在作品条目中提及一两句就可以了。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年6月27日 (四) 00:42 (UTC)

闽方言条目命名

1987年《中国语言地图集》(“第1版”)将汉语方言(指汉语族下除了东干语的方言连续体,下同)分成五个层次:大区——区——片——小片——点。官话区、闽语区两个方言区列为大区,下设区;其它方言区下设片。闽语的划分人张振兴在载1997年《方言》第4期的《重读〈中国语言地图集〉》中说:

2012年《中国语言地图集》(第2版)中闽语就降格为区,譬如闽南方言原称闽南区现称闽南片

今天我注意到@桜花雪 君根据12年地图集做了一些更改,包括将闽东语移动到闽东片,将长乐话 (闽东语)移动到长乐话 (闽语),将条目中闽语的语(区)改为片、片改为小片等。

我认为首先「闽东片」可能不符合WP:COMMONNAME:谷歌搜索"闽东语"有一千七百万结果,"闽东话"三万六千,"闽东方言"一万两千,"闽东片"仅964。闽南语-闽南话-闽南方言-闽南片则是6.7亿-673万-13万-3220。再看泉漳片:泉漳小片是48700:818,虽然没有排除2012年以前的数据(忘设置了,懒得重搜)但是几个数量级的差异面前我认为闽东片还是不适合作条目名称的。

另外就是12年地图集中闽语方言的新名字在学术文章的流行度也存疑。找了近年的几篇文章有用12年地图集片-小片的,也有按传统区-片的。

  • 前者如
    • 2024年陈浩淼《再论泉州方言豪韵[-ɔ]和[-o]的关系》(12年地图集)「归入闽语闽东片侯官小片的尤溪方言」
    • 2024年陈浩淼《闽北方言豪韵语音层次》「一些闽语闽南片雷州片琼文片方言」「属闽语邵将片的光泽方言」
    • 2023年徐睿渊《福建厦门方言的动词重叠》「据(12年地图集),厦门方言属闽语闽南片泉漳小片。」
    • 2022年张燕芬《广东揭阳(榕城)方言同音字汇》「(揭阳)境内闽方言属于闽南片潮汕小片」
    • 2022年江裕婷《汉语“缺少”义词研究》「闽语闽南片的厦门话」
    • 2022年林玲《20世纪中叶浙江方言词语的地理语言学考察》「属闽语闽东片方言」
  • 后者如
    • 2024年张爱玲 et al.《探究地名用字“屿”》「调查了闽南区泉漳片
    • 2023年秋谷裕幸《闽东区方言的{眼睛}义词及其相关的词语》「闽南区潮汕片海丰方言」
    • 2022年任翔宇《闽东方言的形成:地理与历史因素的交汇》「闽东方言南片(侯官片)和北片(福宁片)」
    • 2022年陈泽平 et al.《〈戚林八音〉“遮同奇”初探》「(87年地图集中)宁德方言属于侯官片,本文则把它归属福宁片。」「莆仙区仙游方言读作」
    • 2017年陈伟蓉《福建惠安闽南方言的关系从句标记》「隶属闽南区泉漳片」
  • 甚至还有颜铌婷 et al.《永春方言先行事态助词的形式、分布及来源》混用。

另外,本站还会参考ISO 639-3,如果将语改片的话会不会很奇怪?但是如果不从12年地图集的话,可能后续新的方言片的调整会遇到命名难题,无法向后兼容了。

因此我向客栈寻求解决方案,包括代号为cdo的语言的命名,以及对闽语各方言的划分和称呼。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年5月25日 (六) 21:48 (UTC)

《中國語言地圖集》顯然並非唯一且毫無爭議的劃分標準。Sanmosa 人人皆王 2024年5月26日 (日) 23:39 (UTC)
首先、閣下你得要看閩語方言內部劃分的歷史:
「閩東語」這一詞最早也是有中國大陸語言學界提出的、台灣只有也只認閩南語和閩北語兩語劃分稱謂。相反到最後台灣學術界也是慢慢的採用中國大陸的這套劃分標準。
但到了西曆2012年後、閩語方言內部就又劃分成把閩語內部所謂的「語換片」(即:閩東片・莆仙片・閩南片・閩北片・閩中片・邵將片・瓊文片・雷州片)和「片換小片」(即:侯官小片・福寧小片・泉漳小片・大田小片・潮汕小片・浙東南小片・贛東北小片・建甌小片・建陽小片・邵武小片・將樂小片・府城小片・文昌小片・萬寧小片・崖縣小片・昌感小片)。至此劃分情況基本和粵語吳語一致統一定性。
在現有劃分(即:語-片-小片)之前、也有學者對閩語方言內部的(即:語-語)頗有爭議。如:在詹伯慧的一篇『關於聞方言研究的一些思考』的論文裡就提到過:
故此、現已經在『中國語言地圖集』提出了最新版本的劃分、目前看也是沒有爭議的(『關於聞方言研究的一些思考』也是在西曆2012年出版『中國語言地圖集』之前發表)、故此應當引用新標準的劃分更為合適。如果還按照舊制(即:語-語)劃分、說明在維基百科閩語條目中引用的文獻資料有很嚴重的知識年代滯後性、要掛上「此章節是已過時的用法、需要及時更新」的模板、並且要在粵語和吳語或者是其它語言條目引用過『中國語言地圖集』(西曆2012年第二版)的文獻都應該刪掉。--桜花雪爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年5月27日 (一) 03:56 (UTC)
  • 首先我觉得,根据WP:COMMONNAME采用「闽东语」的条目名称,和「拒绝采纳12年地图集」根本没有关系。虽然《中国语言地图集》并不是国家规范,但其划分也是学术的(比较重要的)一说,我没有主张过将12年地图集的参考资料删去。
  • 另外,并非只有第一级方言才能用「语」。李荣《汉语方言分区的几个问题》(1985)2.1 通名部分就举「闽南语」「苏州语」的例子。后文也只说「语」「一般用来组成方言区的名称」:
  • 再者,《地图集》并不是规范,异说很多,87年提出的晋语、平话独立还辩了二十年呢(好像一直排他性也得打个问号)。闽语也不是2012年一出版就突然从大区变成区了。87版地图集A2图李荣《汉语方言的分区》就提出「闽语大区也许改成闽语区好一点」。张振兴《重读〈中国语言地图集〉》(1997)也说「闽语大区应改为区」。而从近期的论文来看这种变动并非是广泛接受的,用旧划分法的并不是一个两个。不过原片现小片的可以考虑使用情况改等级(不过如果原来有小片的话就要变成「点」了?好像有点奇怪)
 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年5月30日 (四) 09:20 (UTC)
閣下引用的『漢語方言分區的幾個問』、像「福州語」「蘇州語」這種以地級市冠名語的一般不是漢藏語系的學術劃分、反而更是民間對於當地方言的一種別稱、有約定俗成的情況。而「閩南語」則相反、早是在民國時期就已經有在學術界提出來了、這兩種情況不能同日而語。故此像「福州語」「蘇州語」這種以地級市冠名語的不具有學術意義的採用詞彙、這也是為什麼這種地級市 語的稱呼只能放在「又稱」一欄後面的原因。
而且閣下引用文獻的這個時間段根本就還沒有2012年新版劃分的問世。按照正常情況來看、如果說『中國語言地圖集』是具有爭議的劃分書籍、那應該請閣下拿出自2012年以後(不包括2012年以前)在學術界對『中國語言地圖集』(2012年第二版)的反對觀點和意見論文才對、而不是去追究名詞採用的問題。閣下引用支持「語-語」的劃分文獻均是上世紀八九十年代的論證、「歷史文件不具有現實意義」。--桜花雪爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年5月30日 (四) 12:09 (UTC)
1. 是的,所以我要说语并不是一个方言单位(什么「语—语」「语—片」,都不是地图集的划片方式),大区—区—片—小片—点才是,用「闽东语」也并不违反12年地图集「闽东片」的划分,何况这个词符合WP:COMMONNAME。2. 一部学术作品不可能没有「争议」,确实有一些论文对12年地图集的划片提出意见,但争闽语是区还是大区我连写一篇维基论述都不想写,想来是没有论文愿意去争这个。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年6月2日 (日) 07:36 (UTC)
一・「閩東片」才符合WP:COMMONNAME、因為這也是目前學術能搜得到並且是有官方認可的劃分。如果說是為了WP:COMMONNAME裡的:使用常用的名稱作為標題也更易於讀者搜尋。的話、那直接加重定向即可。也就是說「閩東語」直接可以重定向到「閩東片」去即可。就像民間更多把學術界稱呼的高吸水性聚合物稱呼為水晶寶寶一樣處理。而且水晶寶寶一詞也更為被民間所人知、比高吸水性聚合物一詞說的更多、也更符合閣下所說的WP:COMMONNAME裡的:使用常用的名稱作為標題也更易於讀者搜尋。以及和一般情況下,常用的名稱也是較為簡短的,可以避免條目名稱過於冗長。所以高吸水性聚合物為何不用的水晶寶寶該稱呼?
二・有爭議就應該拿出來看看、這些都是什麼類型的爭議、其次是這些類型論文佔比一共有多少篇、然後再和02年版本的『中國語言地圖集』來相比看哪一個爭議會更多、如果說2012年的『中國語言地圖集』的爭議比02年的『中國語言地圖集』的爭議少、那就應當引用該文獻裡的詞彙。閣下說有論文指向對12年地圖集的劃片提出意見、那就應該展示出來分析裡面到底是講了什麼意見情況。而不是說把這些全部意見都打入到反對2012年的『中國語言地圖集』劃分中去。--桜花雪 2024年6月2日 (日) 11:32 (UTC)

闽方言条目是否应采用12年地图集「闽语—片—小片」的命名方式? ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年6月2日 (日) 07:38 (UTC)
目前臺澎金馬方面有機構正式管理該語,也是某地的官方語言,理應以文化部稱呼命名。如果臺方官方機構仍在稱「閩東語」,那麼這反映部分以該語為官方語言的地區仍然同意「上世紀八九十年代的論證」,而不能視作「歷史檔案」;中國大陸方面的「中國語言地圖集」調整了語言及方言的命名劃分,那就只修改中國大陸簡體顯示模式的變體就好,中國大陸方面的語言政策管不到臺澎金馬,不應該為此就排除了臺方的叫法。此〔閩東語〕→〔閩東片〕移動屬為轉換地區詞而移動條目,應是目前方針不容許的。--西 2024年6月2日 (日) 08:25 (UTC)
一些台方官方机构的网站上确在使用“闽东语”这一称呼:[4][5]--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月5日 (三) 22:43 (UTC)
中华人民共和国官方用“壮侗语族”(或侗台语族)而非“壮侗语系”([6]),在中国知网搜索,“壮侗语族”也呈压倒性优势(若使用关键词搜索“壮侗语系”甚至得到0结果),但中维并不采用“壮侗语族”这一名称。--自由雨日留言2024年6月6日 (四) 03:29 (UTC)
另外除知网外,根据Google也可明显得出谁是COMMONNAME:带引号搜索,“壮侗语族”681,000结果,“壮侗语系”仅19,100结果。同样是常用性有压倒性差异,同样是有官方机构采用“语族”,为什么对壮侗语和闽语的条目命名不同呢?--自由雨日留言2024年6月11日 (二) 03:43 (UTC)
这两个条目的情况并不完全相同,“壮侗语系”这一条目名也并非一定合适或一定不合适。在下已在下方的讨论中阐释了支持“闽东语”作条目名的理据,如果您确实认为“壮侗语系”条目名不妥,可以另行讨论。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月11日 (二) 08:12 (UTC)
「閩東片」、「閩東語」乃是觀點上的差異,而非地區詞。--Ghren🐦🕑 2024年6月10日 (一) 06:50 (UTC)
在下不是认为这两个词应视作地区词,而是为路西法人君的观点提供一些参考。在下自己认为应当维持现有“闽东语”标题,并在下方的讨论中阐释了理据。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月11日 (二) 08:08 (UTC)
「閩東片」這種具有官方修正性質定義的才是應當把「閩東語」移動到「閩東片」條目中去、如果其他地區無此共識才是直接使用語言轉換變成「閩東語」。--桜花雪󠄁 2024年6月11日 (二) 11:52 (UTC)
「閩東片」這種具有官方修正性質定義的才是應當把「閩東語」移動到「閩東片」條目中去、如果其他地區無此共識才是直接使用語言轉換變成「閩東語」。--桜花雪󠄁 2024年6月11日 (二) 11:50 (UTC)

即使“可以把闽东方言称为‘闽东片’”是没有争议的,这也不代表“不可以把闽东方言称为‘闽东语’”是没有争议的。将条目名定为“闽东语”,并不需要对“闽东片”这一名称的学术性反对意见,只需要对“闽东语”这一名称的足够支持理据即可。

樱花雪君对WP:COMMONNAME的理解亦让人难以苟同。樱花雪君认为“闽东片”才是“目前学术能搜得到”的名称,说得就好像“闽东语”不属于“目前学术能搜得到”的名称一样。分别谷歌学术搜索2012年以来使用“闽东语”“闽东片”的文章,会发现前者结果数目显著高于后者。这一事实与樱花雪君的言论给人造成的印象是相反的。如果考虑到学术界之外的日常使用,那么就像魔琴君展示的那样,“闽东语”有着几个数量级的压倒性优势。

此外,樱花雪君还提出了一种惊人的观点:樱花雪君认为,如果将标题定为“闽东语”,就不应引用新版《中国语言地图集》作参考资料。这种想法完全没有道理。认为条目应当使用与新版《中国语言地图集》所用称呼不同的标题,不等于认为新版《中国语言地图集》不应用作条目的来源。即使新版《中国语言地图集》是最高的权威著作,在维基百科条目中我们也可以选择性地接受其中的观点,而非要么完全接受要么完全拒绝。总之,由于WP:COMMONNAME,此条目的标题应当维持为“闽东语”。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月5日 (三) 13:16 (UTC)

閣下對我認為的想法是純屬子虛烏有。首先、我沒有說過「目前學術能搜得到」這個說法、而且我的完整說法是目前學術能搜得到並且是有官方認可的劃分閣下把我官方後面一句的說法給我斷章取義掉可真有意思。
那既然已經有官方背書的『中國語言地圖集』(2012年第二版)情況下的2012年當初在閩語分支歷史上為何不新增該文獻?還在引用一個20年前的歷史文件?是沒有人更新?還是閩語區的維基人「刻意隱去」?本人不好說。
還有、如果說不是刻意隱去那為什麼粵語和吳語均採用了『中國語言地圖集』(2012年第二版)的文獻資料呢?而閩語就沒人去新添這一重要的文獻資料呢?--桜花雪󠄁 2024年6月5日 (三) 15:01 (UTC)
中国社会科学院语言研究所不是中国大陆的语言主管机构。教育部发的稿件2016年还在引用版《现代汉语》的七区说(19年改引12地图集)。这里也没人说不要新增该文献,只是说标题命名仍然按“语”。首段可以这样写:
被ISO 639注册为独立语言这点不知道如何插进去,看看有没人有想法。
侯官小片可以这样写:
至于所谓“刻意隐去”,只是没人更新罢了,晋语官话都没提到12班地图集,平话连地图集都没说,甚至在{{汉语}}中还归到粤语下面。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年6月15日 (六) 13:23 (UTC)
“被ISO 639视为一种语言”这件事依在下之见不用写,信息框里有ISO 639-3代码足够了。“注册为独立语言”这种说法略显不妥,可能使人误以为“ISO 639认为闽东语是单独的一种语言,不属于汉语”。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月15日 (六) 16:54 (UTC)
 既然按台灣官方的話、明體在台灣的正式官方機構叫做宋體、但是在維基百科上的說明為何標題又是標以明體?本人認可明體在台灣民眾傳播度的情況、但明體只能作為又稱不能作為標題。所以、如果要改的話、也是把閩東語一詞轉移到閩東片去、然後在使用字體轉換到台灣的時候、直接把閩東片轉成閩東語即可。而且如果還要再論接管語言的話、也就只有閩東片閩南片是接管的、其他閩語方言如:莆仙片閩北片閩中片邵將片瓊文片雷州片不受中華民國管理、那這些就應該改成片。而且關於不互通的還有一個例子、吳語
既然吳語也是內部不互通的情況、那又為何分成片?為何也不是把各個地方叫做語?--桜花雪󠄁 2024年6月15日 (六) 23:40 (UTC)
宋体/明体字词转换了啊。闽东语和闽东片一个是语言(方言)名称一个是分类地位,感觉不适用字词转换。

方言的名目有专名部分和通名部分之别。比方说,“吴语区、吴语、苏州话”,“区”字是指分布范围的通名部分,“语”字和“话”字是指方言的通名部分,……

——1987地图集A2
如果用1987地图集的话说就是,一个是方言的通名,一个是分布范围的通名。我也不知道为什么吴语不分为五个区,大概是习惯使然吧,搜了一下似乎没有相关论述。另外小片以下好像没有词了?(点应该指的是某一处而不是划分范围。)陈波《海南方言的分区》(1986)把琼文方言从区分到小片,改用琼文片的学者分到小片好像就不再分了。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年6月16日 (日) 02:32 (UTC)
小片下面就是話了啊。如:閩語-閩東片-侯官小片-福州話・閩語-閩東片-福寧小片-霞浦話。而且闽东片和闽东语兩個都是相同的分類、就只是名稱不同。而且如果要這麼「語-語」分的話、那其他地方的語言應該也要劃分成:粵語-粵海語・吳語-上湖語。而且宋体/明体字词转换了、那為何不按照人家的官方的說法來?上面所謂的「閩東語」又引用台灣官方、這個宋体/明体就又不引用官方的了、什麼雙標和選擇性失明?——桜花雪󠄁 2024年6月16日 (日) 03:17 (UTC)
@桜花雪之前有些地方没说清楚,我重新解释一下吧:
一、无论是在学术界还是在民间,“闽东语”都比“闽东片”常用得多,因此条目名应根据“使用常用名称”这条命名原则选用前者。
二、《中国语言地图集》采用“闽东片”,不影响第一条的成立。
三、高吸水性聚合物的命名、宋体的字词转换、粤语吴语采用的文献资料,都与闽方言条目命名无关。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年6月22日 (六) 19:11 (UTC)
就像“白罗斯”一样,闽东片什么时候获得中文学术界的广泛认同,我就支持将闽东语移动至闽东片。另外我奉劝桜君:不要看到别人对你的“正名化”想法提出异议就玩“转移话题”的那一套(如引入蒋中正人名争议,最近阁下已经在数个讨论区这么干了)。--向史公哲曰留言2024年6月26日 (三) 07:29 (UTC)
那請問閣下你在結城明日奈討論的時候說的一句順便一提是在表達什麼?這不就是畫蛇添足的轉移話題?然後進行人身攻擊?這就是閣下作為維基用戶對其它維基用戶的基本素質?既然你能發表你所謂的個人看法和意見、難道我不能發表個人看法?雙標是吧?閣下是在反駁金字塔裡的倒三層是嗎?就不能好好說話?自從編輯福建人條目一開始、你之前和本人的發言態度問題也當作WP:假定善意處理了。但現在看來再結合之前的言論態度、根本就不像是一個維基人該有的基本素質。而且每次閣下討論話題的時候總是想把本人往我有「正名化」想法上拐、這不是轉移話題是什麼???如果閣下再這樣得寸進尺那有必要進行一個提告了。至始至終、閣下對本人攻擊尤為強烈、其它維基用戶對於閣下的言論態度也都看在眼裡。--桜花雪󠄁 2024年6月26日 (三) 07:57 (UTC)
首先,在各类“正名化”讨论中,你都有转移话题的迹象。举个例子,在本话题中,你就将话题转移至“高吸水性聚合物的命名、宋体的字词转换、粤语和吴语采用的文献资料”,这可与本人的讨论无关。其次,你如果对我有意见,且想要提告的话,那你就应当去提告版控告,而不是在条目探讨处控告本人。另外你如果想要本人被封禁的话,我会推荐你联名其他维基人对本人进行控告,这样我本人被封禁的成功率会上升。最后,命名常规相关话题中本来就有“正名化”和“常名化”的矛盾,你的想法从客观上来看确实接近“正名化”立场,这有什么问题吗?--向史公哲曰留言2024年6月26日 (三) 08:28 (UTC)
你的想法從客觀上來看確實接近「正名化」立場屬於是本人的無中生有・原創研究、本人在舊時南越與南越國的社群討論中、是誰更傾向於「正名化」立場?如果說本人有「正名化」立場、那如何解釋本人在該討論中的立場??--桜花雪󠄁 2024年6月26日 (三) 09:07 (UTC)
而且這個是語言問題、不單單是人物的名字問題。閩語方言內部是要考慮互通性。現在之所以全部降級為了片、也正是因為現考究的閩語方言內部還有一部分的底層詞彙和使用文字還是具有一定的一致性。而且不互通的閩語方言只是白讀音、閩語裡本身就有文白異讀的現象。閩語方言內部不互通的是白讀音、閩語文讀音是互通的。不然不怎麼解釋閩劇為何能具有一定的傳播力和影響力?--桜花雪󠄁 2024年6月26日 (三) 09:27 (UTC)
首先、如果使用語的話、會造成分層混亂、會變成兩個是同級存在、如會出現:「閩語-閩東語」這種分層混亂的情況。其次、如果說民間使用情況的話、使用平話一詞的情況比使用閩東語一詞的情況會更多、那為何又不使用平話一詞?還有、如果內部使用「語」之級別、那說明在閩語方言中、不管是文讀音還是白讀音甚至是具有一致性的詞彙・文字和讀音上都是絕對的完全無法互通。(這也是早期學術界認為的觀點)但就上世紀自李如龍教授和陳章太教授發表的『論閩方言的一致性』研究論文結果來看、絕對的完全無法互通的說法完全不存在。故此這也更好的解釋了閩劇這個用閩語(福州話)文讀音為何能在福建・台灣・東南亞(其中台灣東南亞的華人還是使用下南腔下南儂主體族群)具有一定的傳播力和影響力呢?如果說閩語方言內真的完全是個隔離以「語」來分的話、那下南儂怎麼能聽的懂閩語(福州話)文讀音的閩劇呢?按民間樸素的認知來講閩東南北中莆仙邵將語都應該是絕對的完全隔離才對哇、因為都是完全不同的詞彙・讀音和文字才對哇。--桜花雪󠄁 2024年6月28日 (五) 03:21 (UTC)
「閩東語」是常用名稱吧?維基百科當然也應該記載學術名稱,但標題自可沿用常用名稱,這應該沒什麼問題纔是。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月27日 (四) 03:59 (UTC)
仍為此標題的話、會有明顯的主觀判斷認為閩語方言內部下的方言片不管是文讀音還是白讀音甚至是具有一致性的詞彙・文字和讀音上都是絕對的完全無法互通的歧義向。但就自李如龍教授和陳章太教授的發表論文『論閩方言的一致性』結果來看、絕對的完全無法互通的說法完全不存在。這就比如說:福州 閩語閩東片:Hók-ciŭ 閩語莆仙片:Ho̤h-ciu 閩語閩南片:Hok-chiu 閩語閩北片:Hŭ-ciú、在這種只是不同口音的情況下、雖然能聽出略有有差別、但是還是能聽出你在表達的是什麼詞的這個情況。故此在閩語方言中是有單個詞拿出來的情況下仍是有相同的互通一致性情況。--桜花雪󠄁 2024年6月27日 (四) 04:42 (UTC)

关于是否可以(应当)在国家类条目Infbox的Native参数中添加地方法定或通行语文名称的问题

本问题因维基百科:管理员布告板/编辑争议#向史公哲曰争议中社群未对是否可以(应当)在国家类条目Infbox的Native参数中添加地方法定或通行语文名称之问题存有共识故提出,有一位编者@向史公哲曰对目前部分国家条目添加地方行政区法定或通行语言的国家名称持有反对意见,由于涉及条目基本属于重要度较高乃至WP:高风险主题条目,故在互助客栈以求得社群提供共识。(相关反对性编辑可见,中华人民共和国条目:Special:Diff/83194079Special:Diff/83194147Special:Diff/83194165;英国条目:Special:Diff/83204412

目前主要之争论可以被划定为:

  • 添加一国地方法定或通行语文的国名名称翻译是否涉及WP:OR
  • 添加一国地方法定或通行语文的国名名称翻译,且具有常识关注度的情况下(即属于可供查证并可以被读者常识所理解且具有一定帮助度的),但在未明确纳入标准的情况下是否可以被考虑为建设性内容
  • 添加一国地方法定或通行语文的国名名称是否应当设定纳入标准,还是只允许采纳官方第一语言国名?

(注:先前地方法定或通行语文的国名均放置在collapsible list模板内,即除非点开内容,初始状态为不显示,属于由读者自主点击阅读项)

目前主要涉及条目包括:中华人民共和国英国Sinet讨论 2024年6月28日 (五) 16:56 (UTC)

引述一下f阁下对其选择地方语言的标准之解读
正如我之前的回复所说,其实并没有一套正式的选取标准,只是基于常见度所加入的建设性内容,目前被删除的内容的语言我列一下给各位看看:
1. 汉语拼音:中国大陆目前使用的注音系统
2. 藏文:西藏自治区的官方语文
3. 壮文:广西壮族自治区的官方语文
4. 维吾尔文:新疆维吾尔自治区的官方语文
5. 满文:并无官方语文地位(可在争议解决后删除)
6. 蒙古文:内蒙古自治区的官方语文
7. 朝鲜文:延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县的官方语文
8. 哈萨克文:伊犁哈萨克自治州的官方语文
9. 彝文:凉山彝族自治州的通行语文
10. 英文及葡萄牙文:两个特别行政区的官方语文
大部分语言基本上属于地方的官方语文或通行语文,并且除满语外基本上覆盖了中国大陆官方认定少数民族中人口占比较多的少数民族语言(见中国民族列表),同时覆盖几乎所有民族区域自治制度下官方使用的少数民族语言。考虑到有人可能驳斥“官方语文”这一地位,中国大陆目前的“官方语言”认定法律或多或少有一定的模糊之处,不过可参照《s:中华人民共和国民族区域自治法》中有关语言的规定推定其官方地位

--向史公哲曰留言2024年6月28日 (五) 17:01 (UTC)

重复一下我个人的(-)反对意见:依据阁下的观点,美国应该增添夏威夷语的国名(夏威夷语是夏威夷州的官方语言)、20多种阿拉斯加土著语言的国名(阿拉斯加的官方语言有多种土著语)、萨摩亚语的国名(美属萨摩亚的官方语言)、西班牙语的国名(波多黎各的官方语言和新墨西哥州的特殊法定语言)、苏语的国名(南达科他州的官方语言)、查莫罗语的国名(关岛和北马里亚纳群岛的官方语言)、加罗林语的国名(北马里亚纳群岛的官方语言)……然而事实上,所有语言的维基百科都没有编辑这么做,更何况美国这些地方语言都是有地方法定地位的。啊对了,英国条目的其他语言也应该移除了,根据英维条目的内容显示,英国的官方国名仅用英文书写。纵观整个维基百科,将地方语言国名列入的条目几乎没多少,且有几个都集中于中维。--向史公哲曰留言2024年6月28日 (五) 17:08 (UTC)
个人想法是:一国的官方语言、事实上的官方语言、该国境内使用程度非常广的语言(比如10%人口为母语者)都可以列入。其他语言不是很建议,因为选取标准很难界定。--微肿头龙留言2024年6月29日 (六) 00:10 (UTC)
在prc,汉族占总人口的91%,所以说依据阁下的想法只能放汉语了。--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:02 (UTC)
10%只是我随意定的一个标准,可以调整的。--微肿头龙留言2024年6月29日 (六) 04:31 (UTC)
那么该如何界定这门语言在该国境内的使用程度非常广呢?--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 04:55 (UTC)
当然,美国的西班牙语母语者估计占比超过10%,且美国的西班牙语是波多黎各的官方语言和新墨西哥州的特殊法定语言(地位类似于壮语之于广西),然而所有维基百科的条目都没有在美国条目中罗列西班牙语国名。--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:12 (UTC)
这种情况下,我的建议是参照其他语言维基百科的处理方针。例如英国条目的地方语言国名是否摆放,取决于英语维基百科的处理情况,誠如英文維基所說。至于prc条目,我们也可以广泛参考各大语言维基百科的处理经验,决定是否删削内容。--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:25 (UTC)
先不说prc条目,就英国条目而言,我并不认为支持"罗列地方语言国名"的维基人能比英语维基百科的维基人更懂"英国国名应当列举什么语言"这一议题。--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:29 (UTC)
另外,哪怕是百度百科的prc词条,也没有列举地方语言国名,而在所有语言的网络百科全书中,几乎只有中文维基百科的prc条目喜欢列举地方语言国名,这是为什么呢?这又是基于什么共识呢?--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:32 (UTC)
乌克兰几乎一半的国民都以俄语为母语,那么是否应该在乌克兰条目下罗列俄语国名?--向史公哲曰留言2024年6月29日 (六) 02:56 (UTC)
就我个人认为,有必要。毕竟俄语是乌克兰的第二常见语言。--微肿头龙留言2024年6月30日 (日) 06:04 (UTC)
全國層面官方語言的國名應添加,一國個別政區官方語言的國名不必添加。--紺野夢人 2024年6月29日 (六) 07:31 (UTC)
若沒有正式語言之國家(政權),均沒有必要予以添加。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月30日 (日) 05:04 (UTC)