Talk:论文
Jimmy-bot在话题“學術出版相關條目”中的最新留言:3年前
论文属于维基百科社會和社會科學主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。 |
---|
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
學術出版相關條目
中文維基百科對於學術出版的相關條目較為欠缺,而與英文的對應亦似乎較為混亂。「論文」一詞,為相當廣的概念。中文維基百科中,論文條目的英文是 thesis or dissertation,而這兩個是學位論文的意思。與論文對應的西班牙語條目則為科學文章。而論文條目中的內部鏈接及翻譯以相當混亂。Essay, treatise 和 monograph 也經常被翻譯成「論文」,但它們指的是完全不同的概念。鄙人希望採用下列翻譯,惟可能有較大爭議,邀請社羣先行討論。
- Scientific writing 科學著作 [1]
- Scientific article 科學文章 [2]
- Scientific literature 科學文獻 [3]
- Essay 學術文章[4]、作文[5]、議論文
- Treatise 專題論文(主題論文) [6][7]
- Conference proceedings 會議論文集 [8][9]
- Postprint 後印本[10]
--Yangwenbo99論 文 2021年2月6日 (六) 17:35 (UTC)
- 概念有别则赞成拆分。译名最好附来源,如果现有常用译名就不建议改。--YFdyh000(留言) 2021年2月7日 (日) 03:31 (UTC)
- 有直接來源者,已加上。對於 Essay,處理方式可能有爭議,可能需要消歧義,即區分其文學方面的意義(隨筆)及學術方面的意義。——Yangwenbo99論 文 2021年2月8日 (一) 02:55 (UTC)
- 除此之外,對 "documentation" 的翻譯亦有疑義。部分涉及電腦技術的網站直接將其譯作「知識(庫)」[11]、「文档(库)」[12],此詞語在香港法例中的標題出現兩次,一次譯作「證書」[13],一詞譯作「文件」[14]。除此之外,也有譯作「文獻」者[15]。在中文語境下,也經常出現原詞而不做翻譯,例「你讀一下這個 program 的 documentation」。——Yangwenbo99論 文 2021年2月8日 (一) 11:22 (UTC)
- 文档、文件。证书是特定语境下的变体,本质还是一份有效力的文件。知识库是knowledge base,里面存的是文档(docs),或者叫资料库(repository, database)等。结尾那个例子是中英文混着说的程序员,这是病得治。[開玩笑的]--YFdyh000(留言) 2021年2月9日 (二) 06:46 (UTC)
- 這是因為中文缺乏對該英語詞彙的準確翻譯。「文档」的「docs」是 documents 還是 documentations 呢?是要將此標題進行翻譯,還是直接保留英文呢?——Yangwenbo99論 文 2021年2月9日 (二) 20:11 (UTC)
- 计算机层面都是前者。学术层面,或许后者是文献汇编?(无来源)。不会产生歧义建议译。没有上下文我很难讲。--YFdyh000(留言) 2021年2月9日 (二) 20:39 (UTC)
- 這是因為中文缺乏對該英語詞彙的準確翻譯。「文档」的「docs」是 documents 還是 documentations 呢?是要將此標題進行翻譯,還是直接保留英文呢?——Yangwenbo99論 文 2021年2月9日 (二) 20:11 (UTC)
- 文档、文件。证书是特定语境下的变体,本质还是一份有效力的文件。知识库是knowledge base,里面存的是文档(docs),或者叫资料库(repository, database)等。结尾那个例子是中英文混着说的程序员,这是病得治。[開玩笑的]--YFdyh000(留言) 2021年2月9日 (二) 06:46 (UTC)
- 對「作文」的英文翻譯,在下亦存在異議。Composition 尤指用於回答學校問題的文字作品,通常是短小/精煉的 essay。[16][17]。但似乎中文「作文」對長度沒有限制。——Yangwenbo99論 文 2021年2月8日 (一) 11:59 (UTC)
- 有其他译名不需要称作文吧,只能想到中小学作文。--YFdyh000(留言) 2021年2月9日 (二) 06:47 (UTC)
- 然而其他譯名歧義更大。Essay 也可以作為中學生的功課出現。——Yangwenbo99論 文 2021年2月9日 (二) 20:11 (UTC)
- 不太懂您的担心。可按上下文选择,并不一定都译成一个词,既然学生功课有称作文,--YFdyh000(留言) 2021年2月9日 (二) 20:42 (UTC)
- 然而其他譯名歧義更大。Essay 也可以作為中學生的功課出現。——Yangwenbo99論 文 2021年2月9日 (二) 20:11 (UTC)
- 有其他译名不需要称作文吧,只能想到中小学作文。--YFdyh000(留言) 2021年2月9日 (二) 06:47 (UTC)
- Thesis 與 Dissertation 目前主要是指特定性質的論文,如前所述。至於發表在學術刊物上的論文,學術界一般就稱為 Paper。參見:日文維基的 ja:論文 條目標註的英文。英文維基的 en:Paper_(disambiguation) 消歧義頁中有 scholarly paper 與 scientific paper。--Tonys(留言) 2021年2月16日 (二) 19:41 (UTC)
参考資料
- ^ 不大會有爭議的直譯
- ^ 不大會有爭議的直譯
- ^ 參考粵語維基百科
- ^ 來源逕作「文章」 http://terms.naer.edu.tw/search/?q=Essay&field=ti&op=AND&match=&q=&field=ti&op=AND&q=noun:"圖書館學與資訊科學名詞"&field=&op=AND&order=sortch&num=&show=&page=&group=&heading=#result. 缺少或
|title=
为空 (帮助) - ^ 「作文」於《當代漢英詞典》.
- ^ https://dictionary.cambridge.org/zht/詞典/英語-漢語-繁體/treatise. 缺少或
|title=
为空 (帮助) - ^ http://terms.naer.edu.tw/search/?q=Treatise&field=ti&op=AND&match=&q=&field=ti&op=AND&q=noun:"圖書館學與資訊科學名詞"&field=&op=AND&order=sortch&num=&show=&page=&group=&heading=#result. 缺少或
|title=
为空 (帮助) - ^ http://terms.naer.edu.tw/search/?q=Conference proceedings&field=ti&op=AND&q=noun:"圖書館學與資訊科學名詞"&field=&op=AND&order=sortch&num=&show=&page=&group=&heading=#result. 缺少或
|title=
为空 (帮助) - ^ https://researcher20.com/2009/09/24/endnote-apa-conference-proceeding的格式/. 缺少或
|title=
为空 (帮助) - ^ http://terms.naer.edu.tw/search/?q=Postprint&field=ti&op=AND&match=&q=&field=ti&op=AND&q=noun:"圖書館學與資訊科學名詞"&field=&op=AND&order=sortch&num=&show=&page=&group=&heading=#result. 缺少或
|title=
为空 (帮助) - ^ Main page (简体中文) - Arch Wiki.
- ^ Main page (正體中文) - Arch Wiki.
- ^ 南極海洋生物資源養護(犬牙魚產品證書制度)規例(第635A章).
- ^ 基因改造生物(進出口須備的文件)規例(第607A章 )).
- ^ http://terms.naer.edu.tw/search/?q=documentation&field=ti&op=AND&match=&q=&field=ti&op=AND&q=noun:"圖書館學與資訊科學名詞"&field=&op=AND&order=sortch&num=&show=&page=&group=&heading=#result. 缺少或
|title=
为空 (帮助) - ^ "Composition" in Merriam-Webster's Collegiate.
- ^ "Composition" in Oxford Advanced Learners' Dictionary.