模組:Lang
外觀
該模組主要用於為中文維基百科中使用該文本之非中文文本提供正確之html標記。它之第二個目之是為這個此文本提供正確之視覺渲染。該模組將{{lang}}
和許多模板:Tld模板之處理合併為一個單一來源,並使用從國際標準中提取之明確定義之數據集。
數據集於Module:Language/name/data及其包含之數據模組中指定:
- 關於語言代碼和名稱之資料(language code-and-name data)
- Module:Language/data/iana languages – 來自IANA 之語言子標籤註冊表檔案
- Module:Language/data/ISO 639-3 – 來自sil.org 之UTF-8 完整之代碼表集合
- Module:Language/data/wp languages – 尋找於這個模組中未知之數據來源
- 關於語言之書寫系統之資料(language script data)
- Module:Language/data/iana scripts – 來自 IANA 之語言子標籤註冊表檔案
- 關於語言之所於區域之資料(language region data)
- Module:Language/data/iana regions – 來自 IANA 之語言子標籤註冊表檔案
- 關於語言之變體之資料(language variant data)
- Module:Language/data/iana variants – 來自 IANA 之語言子標籤註冊表檔案
- suppressed-script data
- Module:Language/data/iana suppressed scripts – 來自 IANA 之語言子標籤註冊表檔案
該數據集還包括補充數據模組:
- 重寫和其他非標準數據(override and other non-standard data)
- Module:Lang/data – 例如,當IANA不同意ISO 639-3或標準語言名稱很麻煩或包含不適合於文章空間中使用之信息時,
override
表可以保存該語言信息 - Module:Lang/ISO 639 synonyms – 將使用三個字符之ISO 639-2,-2T,-3代碼映射到只使用兩個字符之[[ISO 639-1] ]代碼– 來自語言名稱表示法規範(Codes for the Representation of Names of Languages)。
該模組不需要無數之 模板:Tld模板、{{Language with name}}
、{{Language with name and transliteration}}
和{{transl}}
。它亦提供了錯誤檢查和報告,以確保呈現之HTML對於瀏覽器和屏幕閱讀器是正確之。
有錯誤之條目放於:
- Category:lang和lang-xx模板錯誤(僅限主空間)
維護分類:
外語格式:
--[=[
Lua support for the {{lang}}, {{lang-xx}}, and {{transl}} templates and replacement of various supporting templates.
]=]
require('Module:No globals');
local p = {};
local initial_style_state; -- set by lang_xx_inherit() and lang_xx_italic()
local getArgs = require ('Module:Arguments').getArgs;
local lang_name_table = mw.loadData ('Module:Language/name/data');
local synonym_table = mw.loadData ('Module:Lang/ISO 639 synonyms'); -- ISO 639-2/639-2T code translation to 639-1 code
local lang_data = mw.loadData ('Module:Lang/data'); -- language name override and transliteration tool-tip tables
local namespace = mw.title.getCurrentTitle().namespace; -- used for categorization
local maint_cats = {}; -- maintenance categories go here
local maint_msgs = {}; -- and their messages go here
local function page_exists (title)
-- This function implements #ifexist
local noError, titleObject = pcall (mw.title.new, title)
if not noError then
return false
else
if titleObject then
return titleObject.exists
else
return false
end
end
end
--[[--------------------------< I S _ S E T >------------------------------------------------------------------
Returns true if argument is set; false otherwise. Argument is 'set' when it exists (not nil) or when it is not an empty string.
]]
local function is_set( var )
return not (var == nil or var == '');
end
--[[--------------------------< I S _ L A T N >----------------------------------------------------------------
Returns true if all of text argument is written using Latn script for letters, numbers and punctuationset; false else.
For the purposes of this function, Latn script is characters less control characters from these Unicode 10.0 Character Code Charts:
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U0000.pdf C0 Controls and Basic Latin] U 0020–U 007E (20 - 7E) see note about <poem>...</poem> support
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U0080.pdf C1 Controls and Latin-1 Supplement] U 00A0-U 00AC, U 00C0–U 00FF (C2 A0 - C2 AC, C3 80 - C3 BF: \194\160-\194\172)
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U0100.pdf Latin Extended-A] U 0100–U 017F (C4 80 - C5 BF)
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U0180.pdf Latin Extended-B] U 0180–U 024F (C6 80 - C9 8F)
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U1E00.pdf Latin Extended Additional] U 1E00-U 1EFF (E1 B8 80 - E1 BB BF)
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U2C60.pdf Latin Extended-C] U 2C60–U 2C7F (E2 B1 A0 - E2 B1 BF)
[http://www.unicode.org/charts/PDF/UA720.pdf Latin Extended-D] U A720-U A7FF (EA 9C A0 - EA 9F BF)
[http://www.unicode.org/charts/PDF/UAB30.pdf Latin Extended-E] U AB30-U AB6F (EA AC B0 - EA AD AF)
[http://www.unicode.org/charts/PDF/UFB00.pdf Alphabetic Presentaion Forms] U FB00-U FB06 (EF AC 80 - EF AC 86)
[http://www.unicode.org/charts/PDF/UFF00.pdf Halfwidth and Fullwidth Forms] U FF01-U FF3C (EF BC 81 EF BC BC)
does not include:
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D00.pdf Phonetic Extensions] U 1D00-U 1D7F (E1 B4 80 - E1 B5 BF)
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U0250.pdf IPA Extensions] U 0250-U 02AF (C9 90 - CA AF)
[http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D80.pdf Phonetic Extensions Supplement] U 1D80-U 1DBF (E1 B6 80 - E1 B6 BF)
{{lang}} is used inside <poem>...</poem> tags for song lyrics, poetry, etc. <poem>...</poem> replaces newlines with
poem stripmarkers. These have the form:
?'"`UNIQ--poem-67--QINU`"'?
where the '?' character is actually the delete character (U 007F, \127). Including the '\n' (U 0010) and 'del' (U 007F)
characters in the latn character table allows {{lang}} to auto-italicize text within <poem>...</poem> tags.
]]
function p.is_latn (text)
local latn = table.concat (
{
'[', -- this is a set so include opening bracket
'\n\32-\127', -- C0 Controls and Basic Latin U 0020–U 007E (20 - 7E) (U 0010 and U 007F <poem>...</poem> support)
'\194\160-\194\172', -- C1 Controls and Latin-1 Supplement U 00A0-U 00AC (C2 A0 - C2 AC)
'\195\128-\195\191', -- (skip shy) U 00C0–U 00FF (C3 80 - C3 BF)
'\196\128-\197\191', -- Latin Extended-A U 0100–U 017F (C4 80 - C5 BF)
'\198\128-\201\143', -- Latin Extended-B U 0180–U 024F (C6 80 - C9 8F)
'\225\184\128-\225\187\191', -- Latin Extended Additional U 1E00-U 1EFF (E1 B8 80 - E1 BB BF)
'\226\177\160-\226\177\191', -- Latin Extended-C U 2C60–U 2C7F (E2 B1 A0 - E2 B1 BF)
'\234\156\160-\234\159\191', -- Latin Extended-D U A720-U A7FF (EA 9C A0 - EA 9F BF)
'\234\172\176-\234\173\175', -- Latin Extended-E U AB30-U AB6F (EA AC B0 - EA AD AF)
'\239\172\128-\239\172\134', -- Alphabetic Presentaion Forms U FB00-U FB06 (EF AC 80 - EF AC 86)
'\239\188\129-\239\188\188', -- Halfwidth and Fullwidth Forms U FF01-U FF3C (EF BC 81 - EF BC BC)
'–', -- ndash
'—', -- mdash
'«', '»', -- guillemets commonly used in several 'Latn' languages
']', -- close the set
});
text = mw.text.decode (text, true); -- replace numeric and named html entities with their unicode characters
text = mw.ustring.gsub (text, '%[%[[^|] |([^%]] )%]%]', '%1'); -- remove the link and markup from complex wikilink in case interwiki to non-Latn wikipedia
return not is_set (mw.ustring.gsub (text, latn, '')); -- replace all latn characters with empty space; if result is all empty space, text is latn
end
--[[--------------------------< I N V E R T _ I T A L I C S >-------------------------------------------------
This function attempts to invert the italic markup a args.text by adding/removing leading/trailing italic markup
in args.text. Like |italic=unset, |italic=invert disables automatic italic markup. Individual leading/trailing
apostrophes are converted to their html numeric entity equivalent so that the new italic markup doesn't become
bold markup inadvertently.
Leading and trailing wiki markup is extracted from args.text into separate table elements. Addition, removal,
replacement of wiki markup is handled by a string.gsub() replacement table operating only on these separate elements.
In the string.gsub() matching pattern, '.*' matches empty string as well as the three expected wiki markup patterns.
This function expects that markup in args.text is complete and correct; if it is not, oddness may result.
]]
local function invert_italics (source)
local invert_pattern_table = { -- leading/trailing markup add/remove/replace patterns
[""]="\'\'", -- empty string becomes italic markup
["\'\'"]="", -- italic markup becomes empty string
["\'\'\'"]="\'\'\'\'\'", -- bold becomes bold italic
["\'\'\'\'\'"]="\'\'\'", -- bold italic become bold
};
local seg = {};
source = source:gsub ("%f[\']\'%f[^\']", '&'); -- protect single quote marks from being interpreted as bold markup
seg[1] = source:match ('^(\'\' %f[^\']). ') or ''; -- get leading markup, if any; ignore single quote
seg[3] = source:match ('. (%f[\']\'\' )$') or ''; -- get trailing markup, if any; ignore single quote
if '' ~= seg[1] and '' ~= seg[3] then -- extract the 'text'
seg[2] = source:match ('^\'\' %f[^\'](. )%f[\']\'\' $') -- from between leading and trailing markup
elseif '' ~= seg[1] then
seg[2] = source:match ('^\'\' %f[^\'](. )') -- following leading markup
elseif '' ~= seg[3] then
seg[2] = source:match ('(. )%f[\']\'\' $') -- preceding trailing markup
else
seg[2] = source -- when there is no markup
end
seg[1] = seg[1]:gsub (".*", invert_pattern_table, 1); -- replace leading markup according to pattern table
seg[3] = seg[3]:gsub (".*", invert_pattern_table, 1); -- replace leading markup according to pattern table
return table.concat (seg); -- put it all back together and done
end
--[[--------------------------< V A L I D A T E _ I T A L I C >------------------------------------------------
validates |italic= or |italics= assigned values.
When |italic= is set and has an acceptible assigned value, return the matching css font-style property value or,
for the special case 'default', return nil.
When |italic= is not set, or has an unacceptible assigned value, return nil and a nil error message.
When both |italic= and |italics= are set, returns nil and a 'conflicting' error message.
The return value nil causes the calling lang, lang_xx, or transl function to set args.italic according to the template's
defined default ('inherit' for {{lang}}, 'inherit' or 'italic' for {{lang-xx}} depending on
the individual template's requirements, 'italic' for {{transl}}) or to the value appropriate to |script=, if set ({{lang}}
and {{lang-xx}} only).
Accepted values and the values that this function returns are are:
nil - when |italic= absent or not set; returns nil
default - for completeness, should rarely if ever be used; returns nil
yes - force args.text to be rendered in italic font; returns 'italic'
no - force args.text to be rendered in normal font; returns 'normal'
unset - disables font control so that font-style applied to text is dictated by markup inside or outside the template; returns 'inherit'
invert - disables font control so that font-style applied to text is dictated by markup outside or inverted inside the template; returns 'invert'
]]
local function validate_italic (italic, italics)
local properties = {['yes'] = 'italic', ['no'] = 'normal', ['unset'] = 'inherit', ['invert'] = 'invert', ['default'] = nil};
if italic and italics then -- return nil and an error message if both are set
return nil, '衝突:|italic= 與 |italics=';
end
return properties[italic or italics], nil; -- return an appropriate value and a nil error message
end
--[[--------------------------< I N _ A R R A Y >--------------------------------------------------------------
Whether needle is in haystack
]]
local function in_array( needle, haystack )
if needle == nil then
return false;
end
for n,v in ipairs( haystack ) do
if v == needle then
return n;
end
end
return false;
end
--[[--------------------------< F O R M A T _ I E T F _ T A G >------------------------------------------------
prettify ietf tags to use recommended subtag formats:
code: lower case
script: sentence case
region: upper case
variant: lower case
]]
local function format_ietf_tag (code, script, region, variant)
local out = {};
table.insert (out, code:lower());
if is_set (script) then
script = script:lower():gsub ('^%a', string.upper);
table.insert (out, script);
end
if is_set (region) then
table.insert (out, region:upper());
end
if is_set (variant) then
table.insert (out, variant:lower());
end
return table.concat (out, '-');
end
--[[--------------------------< G E T _ I E T F _ P A R T S >--------------------------------------------------
extracts and returns IETF language tag parts:
primary language subtag (required) - 2 or 3 character IANA language code
script subtag - four character IANA script code
region subtag - two-letter or three digit IANA region code
variant subtag - four digit or 5-8 alnum variant code
private subtag - x- followed by 1-8 alnum private code; only supported with the primary language tag
in any one of these forms
lang lang-variant
lang-script lang-script-variant
lang-region lang-region-variant
lang-script-region lang-script-region-variant
lang-x-private
each of lang, script, region, variant, and private, when used, must be valid
Languages with both two- and three-character code synonyms are promoted to the two-character synonym because
the IANA registry file omits the synonymous three-character code; we cannot depend on browsers understanding
the synonymous three-character codes in the lang= attribute.
For {{lang-xx}} templates, the parameters |script=, |region=, and |variant= are supported (not supported in {{lang}}
because those parameters are superfluous to the IETF subtags in |code=)
returns six values. Valid parts are returned as themselves; omitted parts are returned as empty strings, invalid
parts are returned as nil; the sixth returned item is an error message (if an error detected) or nil.
see http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt section 2.1
]]
local function get_ietf_parts (source, args_script, args_region, args_variant)
local code;
local script = '';
local region = '';
local variant = '';
local private = '';
if not is_set (source) then
return nil, nil, nil, nil, nil, '未有語言標籤';
end
if source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%a%a%-%a%a%-%d%d%d%d$') then -- ll-Ssss-RR-variant (where variant is 4 digits)
code, script, region, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%a%a)%-(%d%d%d%d)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%a%a%-%d%d%d%-%d%d%d%d$') then -- ll-Ssss-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 4 digits)
code, script, region, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d)%-(%d%d%d%d)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%a%a%-%a%a%-[%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d] $') then -- ll-Ssss-RR-variant (where variant is 5-8 alnum characters)
code, script, region, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%a%a)%-([%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%a%a%-%d%d%d%-[%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d] $') then -- ll-Ssss-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 5-8 alnum characters)
code, script, region, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d)%-([%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%a%a%-%d%d%d%d$') then -- ll-Ssss-variant (where variant is 4 digits)
code, script, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d%d)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%a%a%-[%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d] $') then -- ll-Ssss-variant (where variant is 5-8 alnum characters)
code, script, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-([%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%-%d%d%d%d$') then -- ll-RR-variant (where variant is 4 digits)
code, region, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a)%-(%d%d%d%d)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%d%d%d%-%d%d%d%d$') then -- ll-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 4 digits)
code, region, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%d%d%d)%-(%d%d%d%d)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%-[%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d] $') then -- ll-RR-variant (where variant is 5-8 alnum characters)
code, region, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a)%-([%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%d%d%d%-[%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d] $') then -- ll-DDD-variant (where region is 3 digits; variant is 5-8 alnum characters)
code, region, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%d%d%d)%-([%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%d%d%d%d$') then -- ll-variant (where variant is 4 digits)
code, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%d%d%d%d)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-[%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?$') then -- ll-variant (where variant is 5-8 alnum characters)
code, variant = source:match ('^(%a%a%a?)%-([%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d][%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%a%a%-%a%a$') then -- ll-Ssss-RR
code, script, region = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%a%a)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%a%a%-%d%d%d$') then -- ll-Ssss-DDD (region is 3 digits)
code, script, region = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)%-(%d%d%d)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a%a%a$') then -- ll-Ssss
code, script = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a%a%a)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%a%a$') then -- ll-RR
code, region = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%a%a)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-%d%d%d$') then -- ll-DDD (region is 3 digits)
code, region = source:match ('^(%a%a%a?)%-(%d%d%d)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?$') then -- ll
code = source:match ('^(%a%a%a?)$');
elseif source:match ('^%a%a%a?%-x%-[%a%d][%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?[%a%d]?$') then -- ll-x-pppppppp)
code, private = source:match ('^(%a%a%a?)%-x%-([%a%d] )$');
else
return nil, nil, nil, nil, nil, table.concat ({'不可辨別之語言標籤:', source}); -- don't know what we got but it is malformed
end
code = code:lower(); -- ensure that we use and return lower case version of this
if not (lang_data.override[code] or lang_name_table.lang[code]) then
return nil, nil, nil, nil, nil, table.concat ({'不可辨之語言代码:', code}); -- invalid language code, don't know about the others (don't care?)
end
if synonym_table[code] then -- if 639-2/639-2T code has a 639-1 synonym
table.insert (maint_cats, table.concat ({'Lang與lang-xx代碼升級至ISO 639-1|', code}));
table.insert (maint_msgs, table.concat ({'代碼:', code, '升級至代碼:', synonym_table[code]}));
code = synonym_table[code]; -- use the synonym
end
if is_set (script) then
if is_set (args_script) then
return code, nil, nil, nil, nil, '冗余文本標籤'; -- both code with script and |script= not allowed
end
else
script = args_script or ''; -- use args.script if provided
end
if is_set (script) then
script = script:lower(); -- ensure that we use and return lower case version of this
if not lang_name_table.script[script] then
return code, nil, nil, nil, nil, table.concat ({'不可辨別之文本:', script, '代碼操之:', code}); -- language code ok, invalid script, don't know about the others (don't care?)
end
end
if lang_name_table.suppressed[script] then -- ensure that code-script does not use a suppressed script
if in_array (code, lang_name_table.suppressed[script]) then
return code, nil, nil, nil, nil, table.concat ({'文本:', script, '不善代碼:', code}); -- language code ok, script is suppressed for this code
end
end
if is_set (region) then
if is_set (args_region) then
return code, nil, nil, nil, nil, '冗余区域標籤'; -- both code with region and |region= not allowed
end
else
region = args_region or ''; -- use args.region if provided
end
if is_set (region) then
region = region:lower(); -- ensure that we use and return lower case version of this
if not lang_name_table.region[region] then
return code, script, nil, nil, nil, table.concat ({'不可辨之地區:', region, '代碼操之:', code});
end
end
if is_set (variant) then
if is_set (args_variant) then
return code, nil, nil, nil, nil, '冗余變體標籤'; -- both code with variant and |variant= not allowed
end
else
variant = args_variant or ''; -- use args.variant if provided
end
if is_set (variant) then
variant = variant:lower(); -- ensure that we use and return lower case version of this
if not lang_name_table.variant[variant] then -- make sure variant is valid
return code, script, region, nil, nil, table.concat ({'未辨之變體:', variant});
end -- does this duplicate/replace tests in lang() and lang_xx()?
if is_set (script) then -- if script set it must be part of the 'prefix'
if not in_array (table.concat ({code, '-', script}), lang_name_table.variant[variant]['prefixes']) then
return code, script, region, nil, nil, table.concat ({'未辨之變體:', variant, ' 代碼操之-文本對', code, '-', script});
end
else
if not in_array (code, lang_name_table.variant[variant]['prefixes']) then
return code, script, region, nil, nil, table.concat ({'未辨之變體:', variant, '代碼操之:', code});
end
end
end
if is_set (private) then
private = private:lower(); -- ensure that we use and return lower case version of this
if not lang_data.override[table.concat ({code, '-x-', private})] then -- make sure private tag is valid; note that index
return code, script, region, nil, nil, table.concat ({'不可辨之私有標籤: ', private});
end
end
return code, script, region, variant, private, nil; -- return the good bits; make sure that msg is nil
end
--[[--------------------------< M A K E _ E R R O R _ M S G >--------------------------------------------------
assembles an error message from template name, message text, help link, and error category.
]]
local function make_error_msg (msg, args, template)
local out = {};
local category;
if 'transl' == template then
category = 'transl';
else
category = 'lang與lang-xx'
end
table.insert (out, table.concat ({'[', args.text or '未定義', '] '})); -- for error messages output args.text if available
table.insert (out, table.concat ({'<span style=\"font-size:100%; font-style:normal;\" class=\"error\">謬誤:{{', template, '}}:'}));
table.insert (out, msg);
table.insert (out, table.concat ({'([[:Category:', category, '模板謬誤|助]])'}));
table.insert (out, '</span>');
if (0 == namespace) and not is_set (args.nocat) then -- only categorize in article space
table.insert (out, table.concat ({'[[Category:', category, '模板謬誤]]'}));
end
return table.concat (out);
end
--[=[-------------------------< M A K E _ W I K I L I N K >----------------------------------------------------
Makes a wikilink; when both link and display text is provided, returns a wikilink in the form [[L|D]]; if only
link is provided, returns a wikilink in the form [[L]]; if neither are provided or link is omitted, returns an
empty string.
]=]
local function make_wikilink (link, display)
if is_set (link) then
if is_set (display) then
return table.concat ({'[[', link, '|', display, ']]'});
else
return table.concat ({'[[', link, ']]'});
end
else
return '';
end
end
--[[--------------------------< M A K E _ T E X T _ S P A N >--------------------------------------------------
TODO: add support for block: div tags instead of span tags; would need some sort of proper parameter to control the switch
For italic style, can't do ''{{lang|xx|text}}'' without using <span/> tags when text is italic because of -Latn, |italic=yes,
or auto-italics because the wrapping wikimarkup produces this:
<i><i lang="xx">text</i></i>
which is later reduced to this:
<i>text</i>
This reduction happens in some sort of cleanup process outside the scope of this template/module.
Until or unless this is fixed italic text must be:
<i><span lang="xx">text</span></i>
]]
local function make_text_span (code, text, rtl, style, size, language)
local span = {};
local style_added = '';
if text:match ('^%*') then
table.insert (span, '*'); -- move proto language text prefix outside of italic markup if any; use numeric entity because plan splat confuses MediaWiki
text = text:gsub ('^%*', ''); -- remove the splat from the text
end
if 'italic' == style then
table.insert (span, '<i>'); -- open italic style tag
end
table.insert (span, table.concat ({'<span lang="'})); -- open <span> tag
table.insert (span, table.concat ({code, '\"'})); -- add language attribute
if rtl then
table.insert (span, ' dir="rtl"'); -- add direction attribute for right to left languages
end
if 'normal' == style then -- when |italic=no
table.insert (span, ' style=\"font-style:normal;'); -- override external markup, if any
style_added = '\"'; -- remember that style attribute added and is not yet closed
end
if is_set (size) then -- when |size=<something>
if is_set (style_added) then
table.insert (span, table.concat ({' font-size:', size, ';'})); -- add when style attribute already inserted
else
table.insert (span, table.concat ({' style=\"font-size:', size, ';'})); -- create style attribute
style_added = '\"'; -- remember that style attribute added and is not yet closed
end
end
if is_set (language) then
table.insert (span, table.concat ({style_added, ' title=\"', language})); --start the title text
if language:find ('languages') then
table.insert (span, ' collective text\"'); -- for collective languages
else
table.insert (span, ' language text\"'); -- for individual languages
end
table.insert (span, '>'); -- close the opening span tag
else
table.insert (span, table.concat ({style_added, '>'})); -- close the style attribute and close opening span tag
end
table.insert (span, text); -- insert the text
table.insert (span, '</span>'); -- close the <span> tag
if 'italic' == style then
table.insert (span, '</i>'); -- close italic style tag
end
if rtl then -- legacy; shouldn't be necessary because all of the rtl text is wrapped in <span dir="rtl">text</span>
table.insert (span, '‎'); -- make sure the browser knows that we're at the end of the rtl
end
return table.concat (span); -- put it all together and done
end
--[=[-------------------------< M A K E _ C A T E G O R Y >----------------------------------------------------
注意:此處有修改
對於中文,則返回以下分類:
[[Category:俱明確引用中文之條目]]
對於非中文內容:
若為常用語言,則直接返回以下分類:
[[Category:具<語言>之條目]](此處之<語言>为本模組內構)
若為非常用語言:
如果存在對應語言之分類,則返回以下分類:
[[Category:具<語言>之條目]](此處之<語言>需讀取數據庫資料)
反之,則返回以下分類:
[[Category:具非中文內容之條目]]
]=]
local function make_category (code, language_name, nocat)
local cat = {};
if (0 ~= namespace) or nocat then -- only categorize in article space
return ''; -- return empty string for concatenation
end
table.insert (cat, '[[Category:具');
if 'zh' == code then
table.insert (cat, '明確引用中文');
elseif 'ar' == code then
table.insert (cat, '阿拉伯語')
elseif 'en' == code then
table.insert (cat, '英語')
elseif 'es' == code then
table.insert (cat, '西班牙語')
elseif 'de' == code then
table.insert (cat, '德語')
elseif 'fr' == code then
table.insert (cat, '法語')
elseif 'ja' == code then
table.insert (cat, '日語')
elseif 'bg' == code then
table.insert (cat, '保加利亞語')
elseif 'cs' == code then
table.insert (cat, '捷克語')
elseif 'da' == code then
table.insert (cat, '丹麥語')
elseif 'nl' == code then
table.insert (cat, '荷蘭語')
elseif 'et' == code then
table.insert (cat, '愛沙尼亞語')
elseif 'fi' == code then
table.insert (cat, '芬蘭語')
elseif 'el' == code then
table.insert (cat, '希臘語')
elseif 'hu' == code then
table.insert (cat, '匈牙利語')
elseif 'ga' == code then
table.insert (cat, '愛爾蘭語')
elseif 'grc' == code then
table.insert (cat, '古希臘語')
elseif 'kr' == code then
table.insert (cat, '卡努里語')
elseif 'la' == code then
table.insert (cat, '拉丁語')
elseif 'cy' == code then
table.insert (cat, '威爾斯語')
elseif 'sl' == code then
table.insert (cat, '斯洛維尼亞語')
elseif 'yue' == code then
table.insert (cat, '粵語')
elseif (page_exists ('Category:具' .. language_name .. '之條目') ) then
table.insert (cat, language_name);
else
table.insert (cat, '非中文內容');
end
table.insert (cat, '之條目]]');
return table.concat (cat);
end
--[[--------------------------< M A K E _ T R A N S L I T >----------------------------------------------------
return translit <i lang=xx-Latn>...</i> where xx is the language code; else return empty string
The value |script= is not used in {{transl}} for this purpose; instead it uses |code. Because language scripts
are listed in the {{transl}} switches they are included in the data tables. The script parameter is introduced
at {{Language with name and transliteration}}. If |script= is set, this function uses it in preference to code.
To avoid confusion, in this module and the templates that use it, the transliteration script parameter is renamed
to be |translit-script= (in this function, tscript)
This function is used by both lang_xx() and transl()
lang_xx() always provides code, language_name, and translit; may provide tscript; never provides style
transl() always provides language_name, translit, and one of code or tscript, never both; always provides style
For {{transl}}, style only applies when a language code is provided
]]
local function make_translit (code, language_name, translit, std, tscript, style)
local title;
local tout = {};
local title_table = lang_data.translit_title_table; -- table of transliteration standards and the language codes and scripts that apply to those standards
if is_set (code) then -- when a language code is provided (always with {{lang-xx}} templates, not always with {{transl}})
if not style then -- nil for is the default italic style
table.insert (tout, "<span lang=\""); -- so use <span> tag
else
table.insert (tout, table.concat ({'<span style=\"font-style:', style, '\" lang=\"'})); -- non-standard style, construct a span tag for it
end
table.insert (tout, code);
table.insert (tout, "-Latn\" title=\""); -- transliterations are always Latin script
else
table.insert (tout, "<span title=\""); -- when no language code: no lang= attribute, not italic ({{transl}} only)
end
std = std and std:lower(); -- lower case for table indexing
if not is_set (std) and not is_set (tscript) then -- when neither standard nor script specified
table.insert (tout, language_name); -- write a generic tool tip
if not language_name:find ('languages') then -- collective language names (plural 'languages' is part of the name)
table.insert (tout, '-language') -- skip this text (individual and macro languages only)
end
table.insert (tout, ' transliteration'); -- finish the tool tip
elseif is_set (std) and is_set (tscript) then -- when both are specified
if title_table[std] then -- and if standard is legitimate
if title_table[std][tscript] then -- and if script for that standard is legitimate
table.insert (tout, table.concat ({title_table[std][tscript:lower()], ' (', lang_name_table.script[tscript][1], ' script) transliteration'})); -- add the appropriate text to the tool tip
else
table.insert (tout, title_table[std]['default']); -- use the default if script not in std table; TODO: maint cat? error message because script not found for this standard?
end
else
return ''; -- invalid standard, setup for error message
end
elseif is_set (std) then -- translit-script not set, use language code
if not title_table[std] then return ''; end -- invalid standard, setup for error message
if title_table[std][code] then -- if language code is in the table (transl may not provide a language code)
table.insert (tout, table.concat ({title_table[std][code:lower()], ' (', lang_name_table.lang[code][1], ' language) transliteration'})); -- add the appropriate text to the tool tip
else -- code doesn't match
table.insert (tout, title_table[std]['default']); -- so use the standard's default
end
else -- here if translit-script set but translit-std not set
if title_table['no_std'][tscript] then
table.insert (tout, title_table['no_std'][tscript]); -- use translit-script if set
elseif title_table['no_std'][code] then
table.insert (tout, title_table['no_std'][code]); -- use language code
else
if is_set (tscript) then
table.insert (tout, table.concat ({language_name, '-script transliteration'})); -- write a script tool tip
elseif is_set (code) then
if not language_name:find ('languages') then -- collective language names (plural 'languages' is part of the name)
table.insert (tout, '-language') -- skip this text (individual and macro languages only)
end
table.insert (tout, ' transliteration'); -- finish the tool tip
else
table.insert (tout, ' transliteration'); -- generic tool tip (can we ever get here?)
end
end
end
table.insert (tout, '">');
table.insert (tout, translit);
if is_set (code) and not style then -- when a language code is provided (always with {{lang-xx}} templates, not always with {{transl}})
table.insert (tout, "</span>"); -- close the span tag
else
table.insert (tout, "</span>"); -- no language code so close the span tag
end
return table.concat (tout);
end
--[=[-------------------------< V A L I D A T E _ T E X T >---------------------------------------------------
This function checks the content of args.text and returns empty string if nothing is amiss else it returns an
error message. The tests are for empty or missing text and for improper or disallowed use of apostrophe markup.
Italic rendering is controlled by the |italic= template parameter so italic markup should never appear in args.text
either as ''itself''' or as '''''bold italic'''''.
]=]
local function validate_text (template, args)
if not is_set (args.text) then
return make_error_msg ('無文本', args, template);
end
if args.text:find ("%f[\']\'\'\'\'%f[^\']") or args.text:find ("\'\'\'\'\'[\'] ") then -- because we're looking, look for 4 appostrophes or 6 appostrophes
return make_error_msg ('存格式有誤之標記', args, template);
end
local style = args.italic or args.italics;
-- if ('unset' ~= args.italic) and ('unset' ~= args.italics) then -- allow italic markup when |italic=unset or |italics=unset
if ('unset' ~= style) and ('invert' ~=style) then
if args.text:find ("%f[\']\'\'%f[^\']") or args.text:find ("%f[\']\'\'\'\'\'%f[^\']") then -- italic but not bold, or bold italic
return make_error_msg ('文本有斜体标记', args, template);
end
end
end
--[[--------------------------< R E N D E R _ M A I N T >------------------------------------------------------
render mainenance messages and categories
]]
local function render_maint(nocat)
local maint = {};
if 0 < #maint_msgs then -- when there are maintenance messages
table.insert (maint, table.concat ({'<span class="lang-comment" style="font-style:normal; display:none; color:#33aa33; margin-left:0.3em">'})); -- opening <span> tag
for _, msg in ipairs (maint_msgs) do
table.insert (maint, table.concat ({msg, ' '})); -- add message strings
end
table.insert (maint, '</span>'); -- close the span
end
if (0 < #maint_cats) and (0 == namespace) and not is_set (nocat) then -- when there are mainenance categories; article namespace only
for _, cat in ipairs (maint_cats) do
table.insert (maint, table.concat ({'[[Category:', cat, ']]'})); -- format and add the categories
end
end
return table.concat (maint);
end
--[[--------------------------< P R O T O _ P R E F I X >------------------------------------------------------
for proto languages, text is prefixed with a splat. We do that here as a flag for make_text_span() so that a splat
will be rendered outside of italic markup (if used). If the first character in text here is already a splat, we
do nothing
]]
local function proto_prefix (text, language_name)
if language_name:find ('^Proto%-') and not text:find ('^*') then -- language is a proto and text does not already have leading splat
return table.concat ({'*', text}); -- prefix proto language text with a splat
end
return text;
end
--[[--------------------------< L A N G >----------------------------------------------------------------------
entry point for {{lang}}
there should be no reason to set parameters in the {{lang}} {{#invoke:}}
<includeonly>{{#invoke:lang|lang}}</includeonly>
parameters are recieved from the template's frame (parent frame)
]]
function p.lang (frame)
local args = getArgs(frame);
local out = {};
local language_name; -- used to make category names
local subtags = {}; -- IETF subtags script, region, variant, and private
local code; -- the language code
local msg; -- for error messages
if args[1] and args.code then
return make_error_msg ('衝突:{{{1}}} 與 |code=', args, 'lang');
else
args.code = args[1] or args.code; -- prefer args.code
end
if args[2] and args.text then
return make_error_msg ('衝突:{{{2}}} 與 |text=', args, 'lang');
else
args.text = args[2] or args.text; -- prefer args.text
end
if nil == args.italic then -- nil when |italic= absent or not set or |italic=default; args.italic controls
args.italic = 'unset';
end
msg = validate_text ('lang', args); -- ensure that |text= is set (italic test disabled for the time being)
if is_set (msg) then -- msg is an already-formatted error message
return msg;
end
args.rtl = args.rtl == 'yes'; -- convert to boolean: 'yes' -> true, other values -> false
code, subtags.script, subtags.region, subtags.variant, subtags.private, msg = get_ietf_parts (args.code); -- |script=, |region=, |variant= not supported because they should be part of args.code ({{{1}}} in {{lang}})
if msg then
return make_error_msg ( msg, args, 'lang');
end
args.italic, msg = validate_italic (args.italic, args.italics);
if msg then
return make_error_msg (msg, args, 'lang');
end
if is_set (subtags.script) then -- if script set, override rtl setting
if in_array (subtags.script, lang_data.rtl_scripts) then
args.rtl = true; -- script is an rtl script
else
args.rtl = false; -- script is not an rtl script
end
end
args.code = format_ietf_tag (code, subtags.script, subtags.region, subtags.variant); -- format to recommended subtag styles; private omitted because private
if is_set (subtags.private) and lang_data.override[table.concat ({code, '-x-', subtags.private})] then -- look for private use tags; done this way because ...
language_name = lang_data.override[table.concat ({code, '-x-', subtags.private})][1]; -- ... args.code does not get private subtag
elseif lang_data.override[code] then -- get the language name for categorization
language_name = lang_data.override[code][1] -- prefer language names taken from the override table
elseif lang_name_table.lang[code] then
language_name = lang_name_table.lang[code][1]; -- table entries sometimes have multiple names, always take the first one
end
if 'invert' == args.italic then
args.text = invert_italics (args.text)
end
-- 中文版特化部分:為非中文文字禁用繁簡轉換,中文文字與其他以漢字作為書寫系統之漢語方言文字啟用繁簡轉換。
if 'zh' == code then
args.text = args.text
elseif 'gan' == code then
args.text = args.text
elseif 'wuu' == code then
args.text = args.text
elseif 'yue' == code then
args.text = args.text
elseif 'lzh' == code then
args.text = args.text
elseif 'hsn' == code then
args.text = args.text
else
args.text = args.text
end
args.text = proto_prefix (args.text, language_name); -- prefix proto-language text with a splat
table.insert (out, make_text_span (args.code, args.text, args.rtl, args.italic, args.size, language_name));
table.insert (out, make_category (code, language_name, args.nocat));
table.insert (out, render_maint(args.nocat)); -- maintenance messages and categories
return table.concat (out); -- put it all together and done
end
--[[--------------------------< L A N G _ X X >----------------------------------------------------------------
For the {{lang-xx}} templates, the only parameter required to be set in the template is the language code. All
other parameters can, usually should, be written in the template call. For {{lang-xx}} templates for languages
that can have multiple writing systems, it may be appropriate to set |script= as well.
For each {{lang-xx}} template choose the appropriate entry-point function so that this function know the default
styling that should be applied to text.
For normal, upright style:
<includeonly>{{#invoke:lang|lang_xx_inherit|code=xx}}</includeonly>
For italic style:
<includeonly>{{#invoke:lang|lang_xx_italic|code=xx}}</includeonly>
All other parameters should be received from the template's frame (parent frame)
Supported parameters are:
|code = (required) the IANA language code
|script = IANA script code; especially for use with languages that use multiple writing systems; yields to the script subtag in |code= if present [not yet implemented]
|region = IANA region code
|variant = IANA variant code
|text = (required) the displayed text in language specified by code
|link = boolean false ('no') unlinks language specified by code to associated language article
|rtl = boolean true ('yes') identifies the language specified by code as a right-to-left language
|nocat = boolean true ('yes') inhibits normal categorization; error categories are not affected
|italic = boolean true ('yes') renders displayed text in italic font; boolean false ('no') renders displayed text in normal font; not set renders according to initial_style_state
|lit = text that is a literal translation of text
|label = 'none' to suppress all labeling (language name, 'translit.', 'lit.')
any other text replaces language-name label - automatic wikilinking disabled
for those {{lang-xx}} templates that support transliteration (those template where |text= is entirely latn script):
|translit = text that is a transliteration of text
|translit-std = the standard that applies to the transliteration
|translit-script = ISO 15924 script name; falls back to code
For {{lang-xx}}, the positional parameters are:
{{{1}}} text
{{{2}}} transliterated text
{{{3}}} literal translation text
no other positional parameters are allowed
]]
local function _lang_xx (frame)
local args = getArgs(frame, {parentFirst= true}); -- parameters in the template override parameters set in the {{#invoke:}}
local out = {};
local language_name; -- used to make display text, article links
local category_name; -- same as language_name except that it retains any parenthetical disambiguators (if any) from the data set
local subtags = {}; -- IETF subtags script, region, and variant
local code; -- the language code
local translit_script_name; -- name associated with IANA (ISO 15924) script code
local translit;
local translit_title;
local msg; -- for error messages
if args[1] and args.text then
return make_error_msg ('衝突:{{{1}}} 與 |text=', args, 'lang-xx');
else
args.text = args[1] or args.text; -- prefer args.text
end
msg = validate_text ('lang-xx', args); -- ensure that |text= is set, does not contain italic markup and is protected from improper bolding
if is_set (msg) then
return msg;
end
if args[2] and args.translit then
return make_error_msg ('衝突:{{{2}}} 與 |translit=', args, 'lang-xx');
else
args.translit = args[2] or args.translit -- prefer args.translit
end
if args[3] and (args.translation or args.lit) then
return make_error_msg ('衝突:{{{3}}} 與 |lit= or |translation=', args, 'lang-xx');
elseif args.translation and args.lit then
return make_error_msg ('衝突:|lit= and |translation=', args, 'lang-xx');
else
args.translation = args[3] or args.translation or args.lit; -- prefer args.translation
end
if args.links and args.link then
return make_error_msg ('衝突:|links= and |link=', args, 'lang-xx');
else
args.link = args.link or args.links; -- prefer args.link
end
args.rtl = args.rtl == 'yes'; -- convert to boolean: 'yes' -> true, other values -> false
code, subtags.script, subtags.region, subtags.variant, subtags.private, msg = get_ietf_parts (args.code, args.script, args.region, args.variant); -- private omitted because private
if msg then -- if an error detected then there is an error message
return make_error_msg (msg, args, 'lang-xx');
end
args.italic, msg = validate_italic (args.italic, args.italics);
if msg then
return make_error_msg (msg, args, 'lang-xx');
end
if nil == args.italic then -- args.italic controls
if is_set (subtags.script) then
if 'latn' == subtags.script then
args.italic = 'italic'; -- |script=Latn; set for font-style:italic
else
args.italic = initial_style_state; -- italic not set; script is not latn; set for font-style:<initial_style_state>
end
else
args.italic = initial_style_state; -- here when |italic= and |script= not set; set for font-style:<initial_style_state>
end
end
if is_set (subtags.script) then -- if script set override rtl setting
if in_array (subtags.script, lang_data.rtl_scripts) then
args.rtl = true; -- script is an rtl script
else
args.rtl = false; -- script is not an rtl script
end
end
args.code = format_ietf_tag (code, subtags.script, subtags.region, subtags.variant); -- format to recommended subtag styles
if is_set (subtags.private) and lang_data.override[table.concat ({code, '-x-', subtags.private})] then -- look for private use tags; done this way because ...
language_name = lang_data.override[table.concat ({code, '-x-', subtags.private})][1]; -- ... args.code does not get private subtag
elseif lang_data.override[args.code:lower()] then -- look for whole IETF tag in override table
language_name = lang_data.override[args.code:lower()][1]; -- args.code:lower() because format_ietf_tag() returns mixed case
elseif lang_data.override[code] then -- not there so try basic language code
language_name = lang_data.override[code][1];
elseif not is_set (subtags.variant) then
if lang_name_table.lang[code] then
language_name = lang_name_table.lang[code][1]; -- table entries sometimes have multiple names, always take the first one
end
else -- TODO: is this the right thing to do: take language display name from variants table?
if lang_name_table.variant[subtags.variant] then -- TODO: there is some discussion at Template talk:Lang about having a label parameter for use when variant name is not desired among other things
language_name = lang_name_table.variant[subtags.variant]['descriptions'][1]; -- table entries sometimes have multiple names, always take the first one
end
end
category_name = language_name; -- category names retain IANA parenthetical diambiguators (if any)
language_name = language_name:gsub ('%s %b()', ''); -- remove IANA parenthetical disambiguators or qualifiers from names that have them
if args.label then
if 'none' ~= args.label then
table.insert (out, table.concat ({args.label, ':'})); -- custom label
end
else
if 'no' == args.link then
table.insert (out, language_name); -- language name without wikilink
else
-- if language_name:find ('languages') then
table.insert (out, make_wikilink (language_name)); -- collective language name uses simple wikilink
-- else
-- table.insert (out, make_wikilink (language_name .. ' language', language_name)); -- language name with wikilink
-- end
end
table.insert (out, ':'); -- separator
end
if 'invert' == args.italic then
args.text = invert_italics (args.text)
end
-- 中文版特化部分:為非中文文字禁用繁簡轉換,中文文字與其他以漢字作為書寫系統之漢語方言文字啟用繁簡轉換。
if 'zh' == code then
args.text = args.text
elseif 'gan' == code then
args.text = args.text
elseif 'wuu' == code then
args.text = args.text
elseif 'yue' == code then
args.text = args.text
elseif 'lzh' == code then
args.text = args.text
elseif 'hsn' == code then
args.text = args.text
else
args.text = args.text
end
args.text = proto_prefix (args.text, language_name); -- prefix proto-language text with a splat
table.insert (out, make_text_span (args.code, args.text, args.rtl, args.italic, args.size))
if is_set (args.translit) and not p.is_latn (args.text) then -- transliteration (not supported in {{lang}}); not supported when args.text is wholly latn text (this is an imperfect test)
args.translit = args.translit
table.insert (out, ','); -- comma to separate text from translit
if 'none' ~= args.label then
table.insert (out, '<small>');
if lang_name_table.script[args['translit-script']] then -- when |translit-script= is set, try to use the script's name
translit_script_name = lang_name_table.script[args['translit-script'][1]];
else
translit_script_name = language_name; -- fall back on language name
end
translit_title = mw.title.makeTitle (0, table.concat ({translit_script_name, '羅馬化'})); -- make a title object
if translit_title.exists and ('no' ~= args.link) then
table.insert (out, make_wikilink ((translit_script_name or language_name) .. '羅馬化', '轉寫')); -- make a wikilink if there is an article to link to
else
table.insert (out, '轉寫'); -- else define the abbreviation
end
table.insert (out, ':</small>'); -- close the small tag
end
translit = make_translit (args.code, language_name, args.translit, args['translit-std'], args['translit-script'])
if is_set (translit) then
table.insert (out, translit);
else
return make_error_msg (table.concat ({'invalid translit-std: \'', args['translit-std'] or '[missing]'}), args, 'lang-xx');
end
end
if is_set (args.translation) then -- translation (not supported in {{lang}})
table.insert (out, ',');
if 'none' ~= args.label then
table.insert (out, '<small>');
if 'no' == args.link then
table.insert (out, '直譯');
else
table.insert (out, make_wikilink ('直譯'));
end
table.insert (out, ":</small>");
end
table.insert (out, table.concat ({args.translation})); -- use html entities to avoid wiki markup confusion
end
table.insert (out, make_category (code, category_name, args.nocat));
table.insert (out, render_maint(args.nocat)); -- maintenance messages and categories
return table.concat (out); -- put it all together and done
end
--[[--------------------------< L A N G _ X X _ I T A L I C >--------------------------------------------------
Entry point for those {{lang-xx}} templates that call lang_xx_italic(). Sets the initial style state to italic.
]]
function p.lang_xx_italic (frame)
initial_style_state = 'italic';
return _lang_xx (frame);
end
--[[--------------------------< L A N G _ X X _ I N H E R I T >------------------------------------------------
Entry point for those {{lang-xx}} templates that call lang_xx_inherit(). Sets the initial style state to inherit.
]]
function p.lang_xx_inherit (frame)
initial_style_state = 'inherit';
return _lang_xx (frame);
end
--[[--------------------------< N A M E _ F R O M _ C O D E >--------------------------------------------------
Returns language name associated with IETF language tag if valid; empty string else.
All code combinations supported by {{lang}} and the {{lang-xx}} templates are supported by this function.
]]
function p.name_from_code (frame)
local subtags = {}; -- IETF subtags script, region, variant, and private
local raw_code = (frame.args and frame.args[1]) or frame; -- save a copy of the input
local code; -- the language code
local msg; -- holds an error message (not used here) if IETF language tag is malformed or invalid
local language_name = '';
code, subtags.script, subtags.region, subtags.variant, subtags.private, msg = get_ietf_parts (raw_code);
if msg then
return '';
end
if lang_data.override[raw_code:lower()] then -- look for whole IETF tag in override table (force lower case)
language_name = lang_data.override[raw_code:lower()][1];
elseif lang_data.override[code] then -- not there so try basic language code in override table
language_name = lang_data.override[code][1];
elseif not is_set (subtags.variant) then
if lang_name_table.lang[code] then
language_name = lang_name_table.lang[code][1]; -- table entries sometimes have multiple names, always take the first one
end
else -- TODO: is this the right thing to do: take language display name from variants table?
if lang_name_table.variant[subtags.variant] then -- TODO: there is some discussion at Template talk:Lang about having a label parameter for use when variant name is not desired among other things
language_name = lang_name_table.variant[subtags.variant]['descriptions'][1]; -- table entries sometimes have multiple names, always take the first one
end
end
language_name = language_name:gsub ('%s %b()', ''); -- remove IANA parenthetical disambiguators or qualifiers from names that have them
return language_name;
end
--[[--------------------------< T R A N S L >------------------------------------------------------------------
Prospective replacement for the template {{transl}}
]]
function p.transl (frame)
local args = getArgs(frame); -- no {{#invoke:}} parameters
local title_table = lang_data.translit_title_table; -- table of transliteration standards and the language codes and scripts that apply to those standards
local language_name; -- language name that matches language code; used for tool tip
local translit; -- translitterated text to display
local script; -- IANA script
local msg; -- for when called functions return an error message
if is_set (args[3]) then -- [3] set when {{transl|code|standard|text}}
args.text = args[3]; -- get the transliterated text
args.translit_std = args[2] and args[2]:lower(); -- get the standard; lower case for table indexing
if not title_table[args.translit_std] then
return make_error_msg (table.concat ({'不可辨之轉譯基準:', args.translit_std}), args, 'transl');
end
else
if is_set (args[2]) then -- [2] set when {{transl|code|text}}
args.text = args[2]; -- get the transliterated text
else
if args[1] and args[1]:match ('^%a%a%a?%a?$') then -- args[2] missing; is args[1] a code or its it the transliterated text?
return make_error_msg ('no text', args, 'transl'); -- args[1] is a code so we're missing text
else
args.text = args[1]; -- args[1] is not a code so we're missing that; assign args.text for error message
return make_error_msg ('未存語言/文字代碼者', args, 'transl');
end
end
end
if is_set (args[1]) then -- IANA language code used for html lang= attribute; or ISO 15924 script code
if args[1]:match ('^%a%a%a?%a?$') then -- args[1] has correct form?
args.code = args[1]:lower(); -- use the language/script code; only (2, 3, or 4 alpha characters); lower case because table indexes are lower case
else
return make_error_msg (table.concat ({'不可辨語言/文字代碼者:', args[1]}), args, 'transl'); -- invalid language / script code
end
else
return make_error_msg ('未存語言/文字代碼者', args, 'transl'); -- missing language / script code so quit
end
args.italic, msg = validate_italic (args.italic, args.italics);
if msg then
return make_error_msg (msg, args, 'transl');
end
if 'italic' == args.italic then -- 'italic' when |italic=yes; because that is same as absent or not set and |italic=default
args.italic = nil; -- set to nil;
end
if lang_data.override[args.code] then -- is code a language code defined in the override table?
language_name = lang_data.override[args.code][1];
elseif lang_name_table.lang[args.code] then -- is code a language code defined in the standard language code tables?
language_name = lang_name_table.lang[args.code][1];
elseif lang_name_table.script[args.code] then -- if here, code is not a language code; is it a script code?
language_name = lang_name_table.script[args.code][1];
script = args.code; -- code was an ISO 15924 script so use that instead
args.code = ''; -- unset because not a language code
else
return make_error_msg (table.concat ({'不可辨語言/文字代碼者:', args.code}), args, 'transl'); -- invalid language / script code
end
-- here only when all parameters passed to make_translit() are valid
return make_translit (args.code, language_name, args.text, args.translit_std, script, args.italic);
end
return p;