Link's Awakening Translations/Characters
Jump to navigation
Jump to search
Return to top
Return to top
Return to top
The following page is a list of the names of every every named character appearing in Link's Awakening in every release of the game. Link's Awakening has been released in the following languages: American English, Japanese, European French and German. Supplementary material for Link's Awakening has been released in Simplified Chinese, Italian and European Spanish.
- Empty cells indicate that a name has not yet been found for that particular term in that language.
- Cells with an em dash (−) indicate there is no given name for that particular term in that language.
Characters
Main Characters
Japanese, Chinese, FrenchGerman, Italian, Spanish
Character | Japanese | ChineseSISimplified | FrenchEUEuropean |
---|---|---|---|
ワンワン (Wanwan) | Toutou | ||
そらとぶコッコ (Sora Tobu Kokko) | |||
リンク (Rinku) | Link | ||
マリン (Marin) | Marine | ||
フクロウ (Fukurō) | Hibou | ||
タリン (Tarin) | Tarkin | ||
かぜのさかな (Kaze no Sakana) | Poisson-Rêve |
Supporting Characters
Japanese, Chinese, FrenchGerman, Italian, Spanish
Character | Japanese | ChineseSISimplified | FrenchEUEuropean |
---|---|---|---|
クマ (Kuma) | Chef Ours | ||
Chomp | |||
ヤギ(クリスティーヌ) (Yagi (Kurisutīnu)) | Christine | ||
気まぐれトレーシー (Kimagure Torēshī) | Monique la Lunatique | ||
ニワトリ小屋のおじさん (Niwatori Koya no Ojisan) | Gardien de Cocottes | ||
釣り人 (Tsurihito) | Pêcheur | ||
おばけ (Obake) | Fantôme | ||
ヤッホーばあさん (Yahhō Bāsan) | Grand-Mère le Ramollo | ||
うるりらじいさん (Ururira Jīsan) | Pépé le Ramollo | ||
Hippopotame | |||
Goriya | |||
サルキッキ (Sarukikki) | Kiki | ||
Chauve-Souris | |||
マダムニャンニャン (Madamu Nyannyan) | Mme Miaou-Miaou | ||
マムー (Mamū) | Wart | ||
マンボためごろう (Manbo Tamegorou) | Manbo | ||
人魚 (Ningyo) | Martha | ||
Dr. ライト (Dr. Raito) | M. Write | ||
パパール (Papāru) | Papounet | ||
リチャード (Richādo) | Prince Richard | ||
Quadruplet | |||
4つ子の母親 (Yottsu-ko no Haha-oya) | Mamasha | ||
ウサギ (Usagi) | |||
いたずらタヌキ (Itazura Tanuki) | |||
イカダ屋のおじさん (Ikada-ya no Ojisan) | Gérant des Rapides | ||
セール (Sēru) | Alligobanane | ||
魔法の粉をつくるおばあさん (Mahō no Kona o Tsukuru Obāsan) | Syrup | ||
Gérant du Jeu de Hasard | |||
Vendeur | |||
セイウチ (Seiuchi) | Morse | ||
キャンキャン (Kyankyan) |
Character | German | Italian | SpanishEUEuropean |
---|---|---|---|
Orso cuoco | |||
Christine | Christine | ||
Geierwally | Tracy la pazza | ||
Allevatore di Coccò | |||
Angler | Pescatore | ||
Gespenst | Fantasma | ||
Nonna Ulrira | |||
Ulrira | Nonno Ulrira | ||
Ippomodella | |||
Mercante | |||
Kiki | Kiki | ||
Mad Batter | |||
Madame MiouMiou | Signora MiaoMiao | ||
Wart, der Musikfrosch | Mamu | ||
Manbo | Manbo | ||
Nixe | Sirena | ||
Dr. Wright | Mr. Write | ||
Papahl | Papahl | ||
Richard | Principe Richard | ||
Vierling | Quattro gemelli | ||
Madre dei gemelli | |||
Karnickel | |||
Waschbär | |||
Venditore di zattere | |||
Erwin | Sale | ||
Hausgeist | |||
Hexe | Syrup | ||
Venditore giochi | |||
Venditore di strumenti | |||
Walroß | Tricheco | ||
YipYip |