Christmas Eve (Q1996021)

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search
first story in the second volume of the collection Evenings on a Farm near Dikanka by Nikolai Gogol
  • The Night Before Christmas
edit
Language Label Description Also known as
English
Christmas Eve
first story in the second volume of the collection Evenings on a Farm near Dikanka by Nikolai Gogol
  • The Night Before Christmas

Statements

0 references
Ночь перед Рождеством (Russian)
Nočʹ péred Roždestvóm
0 references
0 references
0 references
Последний день перед Рождеством прошел. Зимняя, ясная ночь наступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа. Морозило сильнее, чем с утра; но зато так было тихо, что скрып мороза под сапогом слышался за полверсты. Еще ни одна толпа парубков не показывалась под окнами хат; месяц один только заглядывал в них украдкою, как бы вызывая принаряживавшихся девушек выбежать скорее на скрыпучий снег. (Russian)
0 references
А окна все были обведены кругом красною краскою; на дверях же везде были козаки на лошадях с трубками в зубах. Но еще больше похвалил преосвященный Вакулу, когда узнал, что он выдержал церковное покаяние и выкрасил даром весь левый крылос зеленою краскою с красными цветами. Это однако ж не все: на стене сбоку, как войдешь в церковь, намалевал Вакула черта в аду, такого гадкого, что все плевали, когда проходили мимо; а бабы, как только расплакивалось у них на руках дитя, подносили его к картине и говорили: он бачь, яка кака намалевана! и дитя, удерживая слезенки, косилось на картину и жалось к груди своей матери. (Russian)
0 references
Christmas Eve (Gogol)
0 references

Identifiers

 
edit
    edit
      edit
      edit
        edit
          edit
            edit