Embora ele ainda não tenha conseguido superar isso, afinal, o corpo que viveu por vinte e nove anos pereceu, agora ele se tornou esse Li Jin de idade desconhecida.

Ainda assim, é bom estar vivo.

Originalmente, ele não tinha preocupações, e agora que lhe restavam mais algumas décadas de vida, ele não seria tão tolo a ponto de recusar. [tl: "no worry" também pode ser interpretado como "nada mais a perder" ou "nada o segurando"]

"Minha esposa entrou em trabalho de parto, há quanto tempo ela está em trabalho de parto?" Li Jin entendeu os pontos principais das palavras do homem e perguntou.

"Ele começou a sentir dor quando eu estava me preparando para ir à cidade, e já faz uma hora", disse o homem, vendo que Li Jin na verdade nem estava nervoso ao ouvir 'uma hora', ele realmente se sentiu mal pelo homem (a esposa de Li Jin).

Li Jin naturalmente não estava nervoso. Embora ele não esteja preocupado agora, mas ele... é um obstetra ah! [tl: obstetra=médico de gravidez e parto.]

Ele viu tantos nascimentos, "um shichen = duas horas", ainda é muito cedo para dar à luz, e ainda não abriu nem quatro dedos, então, naturalmente, não há pressa.

[tl: Eu nunca dei à luz, nunca vi alguém dar à luz, também não sou especialista, então isso pode ser impreciso: Quando uma mulher dá à luz, o colo do útero abre um pouco para que o bebê possa sair do útero. Na China, o quanto o colo do útero deve abrir para que o bebê possa nascer é de "quatro dedos" no mínimo, ou quatro centímetros. O colo do útero deve dilatar entre 4 a 7 centímetros (ou mais) no parto. Se não tiver, geralmente significa que o bebê não está pronto para sair ou há algum outro problema que pode exigir uma cesárea. Li Jin diz que é muito cedo para o bebê nascer, e é provável que o colo do útero não tenha dilatado o suficiente. O trabalho de parto geralmente dura horas, então uma hora ainda é cedo.

Um shichen é uma unidade de tempo antiga usada na China. Um shichen é aproximadamente igual a duas horas (não exatamente). Li Jin usa essa frase para dizer basicamente, "ainda é cedo" ou "quase nenhum tempo passou".]

Li Jin não estava ansioso, mas o homem estava. Ele chicoteou seu boi uma vez.

Assim, a carroça de boi ficou ainda mais sacolejante.

Li Jin quase sentiu como se seu corpo de ressaca estivesse prestes a desmoronar.

Ai, sinto falta do abdômen definido de antes!

Além disso, ele, esse velho solteiro, assim que transmigrou, ganhou uma esposa e um filho no primeiro dia! Esse tipo de sentimento era inexplicavelmente... amargo.

Em menos tempo do que o necessário para preparar três xícaras de chá, o homem arrastou Li Jin para a porta da frente de uma... "chamá-la de 'casa com apenas quatro paredes' já pode ser considerado generoso". [tl: uma xícara de chá = cerca de 10 minutos, então menos de 30 min. A segunda parte é um pouco estranha, mas Li Jin diz que chamar esta casa de "uma casa com apenas quatro paredes" (家徒四壁) já era lisonjeiro. Uma "casa com apenas quatro paredes" descreve uma casa que é tão pobre e vazia, que tem apenas quatro paredes (não literalmente, mas basicamente uma casa muito pobre). Então, basicamente, a casa é ainda mais pobre do que uma casa com apenas quatro paredes.]

As cercas do recinto estavam caindo uma a uma, mas o quintal estava bem limpo, o que fez Li Jin se sentir um pouco mais confortável.

A porta da casa principal estava bem fechada, e Li Jin se sentiu um pouco inexplicavelmente sombrio e desolado.

Embora ele, como médico, não goste que as famílias perguntem isso e aquilo o tempo todo, agora sua esposa está tendo um bebê e não há ninguém no quintal. [tl: geralmente deve haver alguns familiares/amigos que estejam lá quando alguém dá à luz, mesmo que não seja apenas para confortar]

O Cotidiano da Vida Rural do Transmigrado Li JinOnde histórias criam vida. Descubra agora