EP203
Sacrés acteurs | |
---|---|
Nom japonais | ムチュールにもう夢中!!スーパースターはポケモンがお好き? Muchul ni mou nachū!! Sūpāsutā wa Pokemon ga osuki? |
Série | Pokémon, la série cycle 1 : Pocket Monsters |
Saison | saison 4 : Les Champions de Johto |
Nouveau(x) Pokémon | Lippouti |
Dates de sortie | |
Sortie(s) en France | 19 septembre 2002 |
Sortie(s) au Japon | 21 juin 2001 |
Sortie(s) aux États-Unis | 1er juin 2002 |
Sacrés acteurs (titre japonais : ムチュールにもう夢中!!スーパースターはポケモンがお好き?, ce qui donne en français : « Rêve éveillé pour Lippouti !! Les Stars aiment-elles les Pokémon ? ») a été diffusé pour la première fois au Japon le 21 juin 2001, aux États-Unis le 1er juin 2002 et en France le 19 septembre 2002.
Synopsis[modifier]
Le Pokégroupe arrive en ville, alors que des filles semblent courir après quelqu'un. Il rencontre un homme masqué qui confie un paquet à Sacha, ce paquet se révélant être un Lippouti. Pierre récupère le chapeau de l'homme et est pris pour une autre personne auprès de tout un tas de filles. Pendant ce temps, Lippouti, Togepi et Pikachu repèrent un Floravol et se mettent à lui courir après dans toute la ville. À la fin du parcours, il s'avère que ce n'est qu'un robot contrôlé par la Team Rocket.
Sacha et ses amis retrouvent la Team Rocket. Il fait appel à Macronium et Kaiminus pour libérer les Pokémon capturés, avant d'utiliser Tonnerre de Pikachu pour envoyer la Team Rocket au loin. Pendant que l'homme mystérieux, qui s'est avéré être un acteur nommé Brad Van Darn, s'inquiète à propos de son Lippouti qui l'a toujours soutenu, le Pokégroupe tente de grimper aux arbres pour rendre le Lippouti. Cependant, l'agent de Brad empêche le Pokégroupe de le voir. Finalement, les retrouvailles se font pendant que la Team Rocket les observe.
Une fois en loge, Lippouti est nourri par Brad, ce qui a tendance à énerver fortement son agent, qui déteste voir la différence qu'il y a entre le personnage de cinéma et l'homme réel. Pendant que Brad part donner sa représentation, les membres de la Team Rocket, se faisant passer pour des agents de sécurité, capturent le Pokégroupe dans un filet, avant de s'amuser avec lui à le faire descendre et monter en alternance. Jessie tente de capturer Lippouti, mais Miaouss lève le rideau et Jessie se retrouve avec Lippouti devant le public de Brad. Ce dernier arrive sur scène et, tout en évitant les attaques de Smogogo et d'Arbok, fait le show. Le Pokégroupe se libère, Sacha envoie Macronium puis Noarfang, avant que Brad et Lippouti ne participent au combat avec un Doux Baiser qui neutralise la Team Rocket, avant que Sacha, Pikachu et un Tonnerre n'envoient la Team Rocket vers d'autres cieux.
Le public adhère finalement au couple que forme Brad et son Lippouti, et toujours sur la route, le Pokégroupe aperçoit la bande-annonce du prochain film de Brad où Lippouti est la star.
Personnages[modifier]
Humains[modifier]
Pokémon[modifier]
Quel est ce Pokémon ? - Cornèbre
Présents « physiquement » dans l'épisode[modifier]
Dans la vision de Vitcho[modifier]
Flash-back[modifier]
Lieu[modifier]
- En route vers Oliville
- Ville Inconnue
Moment important[modifier]
- Le Pokégroupe aide une star de cinéma.
Équipe des personnages[modifier]
Pokémon de Sacha[modifier]
Pikachu | Bulbizarre | Macronium | |||
Héricendre | Kaiminus | Noarfang |
Pokémon d'Ondine[modifier]
Poissirène | Stari | Psykokwak | |||
Togepi | Têtarte |
Pokémon de Pierre[modifier]
Onix | Racaillou | Nostenfer | |||
Pomdepik |
Pokémon de Jessie[modifier]
Arbok | Qulbutoké |
Pokémon de James[modifier]
Smogogo | Empiflor |
Devise de la Team Rocket[modifier]
Jessie : « On a réussi. À présent, on vous tient »
James : « Nous allons enfin pouvoir nous emparer de tous ces Pokémon »
Jessie : « Afin de préserver le monde de la dévastation »
James : « Afin de rallier tous les peuples à notre nation »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « James ! »
Jessie : « La Team Rocket plus rapide que la lumière »
James : « Rendez-vous tous, ou ce sera la guerre, guerre, guerre »
Miaouss : « Miaouss ! »
Anecdotes[modifier]
- Le titre anglais est une référence à la Screen Actors Guild ;
- Miaouss n'est pas doublé par son comédien de doublage habituel durant cet épisode ;
- Brad Van Darn fait référence à l'acteur Jean-Claude Van Damme.
Erreur[modifier]
- À la fin de l'épisode, le narrateur dit que Sacha se remet en route pour Johto, alors que le Pokégroupe y est depuis des dizaines d'épisodes.
Descriptions du Pokédex[modifier]
- Lippouti
- Le Pokémon Bisou est la forme pré-évoluée de Lippoutou. Ce gentil Pokémon a des lèvres très sensibles qui lui permettent de repérer, de sentir des tas de choses.
Titre dans d'autres langues[modifier]
Langue | Titre | Ce qui donne en français |
---|---|---|
Allemand | Die große Show | Le grand Spectacle |
Anglais | The Screen Actor's Guilt* | La Culpabilité de l'Acteur à l'Écran |
Espagnol (Europe) | El superhéroe del cine | Le super-héros du ciné |
Italien | Una star dal cuore tenero | Une star au grand cœur |
Japonais | ムチュールにもう夢中!!スーパースターはポケモンがお好き? | Rêve éveillé pour Lippouti !! Les Stars aiment-elles les Pokémon ? |
Portugais (Brésil) | Um Beijo Doce Demais | Un Baiser Trop Doux |
Cet article fait partie du Projet Anime Poképédia, qui a pour but d'organiser plus efficacement les efforts d'écriture et d'amélioration des articles à propos du dessin animé. Merci de lire la page du projet avant toute édition ! |