Eriksen Translations has been ranked among the top language services providers globally and in North America for 2024 by CSA Research. This Brooklyn-based, woman-owned company secured the 78th position worldwide and 20th in North America. With 38 years in the industry, Eriksen continues to support various sectors by bridging linguistic and cultural gaps. Read more: https://buff.ly/3YhcWGn #EriksenTranslations #TopLSP2024 #LanguageServices #CSAResearch #WomenOwnedBusiness #MultilingualMedia #MultilingualMagazine
MultiLingual Media
Book and Periodical Publishing
Sandpoint, Idaho 28,605 followers
Your go-to source for language industry information.
About us
MultiLingual Media is the Most Influential Global Multiplatform Publisher for the Language and Localization Industries. Since 1987
- Website
-
https://www.multilingual.com
External link for MultiLingual Media
- Industry
- Book and Periodical Publishing
- Company size
- 11-50 employees
- Headquarters
- Sandpoint, Idaho
- Type
- Privately Held
- Founded
- 1987
- Specialties
- global business, localization, translation, language technology, translation industry, publishing, conference organization, and international business communication
Locations
-
Primary
319 N 1st Ave
Ste 2
Sandpoint, Idaho 83864, US
Employees at MultiLingual Media
-
Elena Langdon
Intercultural communication expert: Portuguese-English interpreter, translator, writer, researcher, and interpreter trainer
-
Tucker Johnson
Founder of Nimdzi Insights, Co-owner of MultiLingual Media, host of Nimdzi LIVE!, Speaker, Teacher, and author of The General Theory of the…
-
Cathy Martin
Editing, Writing, Magazine Production
-
Oscar Betancourt
Video Producer at MultiLingual Media
Updates
-
Middlebury Institute is offering a new online Master's degree in Localization Project Management, the first of its kind in the US. This 20-month program caters to both aspiring professionals and experienced translators looking to transition into localization. Read more: https://buff.ly/3WdRRdv #MiddleburyInstitute #LocalizationProjectManagement #MultiLingualMedia
-
-
THRIVE 2024: Boost Your Language Services Business Join the ATC Unconference on September 26-27 in Birmingham, UK. Learn practical strategies for sales, marketing, finance, and technology to grow your language services business. Network with industry peers and gain valuable insights. Limited spots available! Read more: https://buff.ly/3LAXZYd #THRIVE2024 #ATCUnconference #LanguageServices #MultiLingualMedia
-
-
Argo Translation and Language I/O have partnered to offer real-time AI translation services. It combines decades of translation experience with advanced AI technology, helping businesses communicate effectively with non-English-speaking customers. Read more: https://buff.ly/3WzbAWw #TranslationTech #AITranslation #GlobalCommunication #CustomerService #LanguageBarrier #MultilingualSupport #ArgoTranslation #LanguageIO #MultiLingualMedia
-
-
Pairaphrase has integrated OpenAI’s ChatGPT-4o into their translation platform, improving translation quality and efficiency. Key features include character count reduction and alternative translations, all within a secure environment. Read more: https://buff.ly/4df3ibR #AI #Translation #Pairaphrase #OpenAI #LanguageTech #MultiLingualMedia
-
-
MultiLingual Magazine's December 2023 issue (digital and PDF) has won an APEX Award for Publication Excellence! The award recognizes the magazine's design, content, and overall communication effectiveness. Read more: https://buff.ly/4d9kjUG #MultiLingualMedia #APEXAward
MultiLingual Magazine Wins APEX Award for Publication Excellence | MultiLingual
https://multilingual.com
-
Women in Localization has launched its 30th chapter in Portugal. Led by Marta Boer and a team of specialists, this chapter aims to empower women in localization, promote inclusivity, and connect the Portuguese language community. An inaugural event will be announced soon, introducing W.L. and its goals to Portuguese professionals. There will also be a panel discussion highlighting W.L.'s relevance in the region. Read more: https://buff.ly/4ddlanc #Portugal #WomeninLocalization #MultiLingualMedia
-
-
Generative AI (GenAI) is shaking up how businesses create content for global markets. While traditional methods involve translating one language to others, GenAI lets you create customized content directly in each target language. This promises faster turnaround, better personalization, and targeted messaging. However, GenAI isn't a silver bullet. It can be expensive, struggle with brand voice, and overload teams with content. The key is using GenAI strategically alongside traditional methods. Marketers will focus on planning and research, while linguists curate language for optimal GenAI output. By Kajetan Malinowski Read more: https://buff.ly/3Ly4Amu #MultiLingualMedia #GenAI
-
-
The translation industry is debating the future: Neural Machine Translation (NMT) or Large Language Models (LLMs)? While NMT remains strong for common languages, LLMs show promise for their natural, context-aware translations in less common languages. Experts predict a future where both work together, with LLMs potentially fine-tuning NMT or prompting it for better results. Even Translation Memories (TMs) will find a place, providing context and training data for this new era of translation. By Jourik Ciesielski Read more: https://buff.ly/46bD1bW #MultiLingualMedia #LLM #NMT
-
-
Translator associations are voicing concerns about the growing use of machine translation (MT) and generative AI (GenAI) in the industry. They worry that overreliance on AI could lead to a decline in translation quality and a devaluation of human expertise. These organizations emphasize the importance of human translators' nuanced understanding, cultural sensitivity, and ability to deliver accurate translations, even if it takes more time. They advocate for a "human-first" approach where AI is seen as a tool to assist translators, not replace them. They also call for transparency in disclosing AI's role in translation and fair compensation for human translators. While some translators in less specialized areas may feel threatened by AI, others, like Chris Durban in finance, see it as a complementary tool. Ultimately, the industry is adapting to the new technological landscape, and collaboration between different stakeholders can ensure a future where human translators remain valued. Read more: https://buff.ly/460sujS #GenAI #MultiLingualMedia
-