Aspena

Aspena

Translation and Localization

Language and Data Solutions.

About us

ASPENA was established in 1995 in Brno, Czech Republic. Today Aspena has 6 branches in Central Europe and North America. Aspena provides translations, localization and other language services from and into more than 50 languages. - Client-Centric Business Orientation - Main Worldwide Languages - On the Market Since 1995 - 5 Branches in Central Europe - Local Presence in North America - Worldwide Client Portfolio - 24/7 Client Service Support - Comprehensive One-Stop Language Solution - ISO 9001 Certified We are ready and able to carry out first-class translations and localization services within standard and express deadlines. The key tenets of our business strategy are speed, flexibility, high-standard services and client orientation. We are continuously expanding our service portfolio to incorporate major new translation industry innovations and trends (i.e. SEO-supporting translations) All our branch offices share our unified know-how and experience and provide comparable high-quality services. To accommodate the special, highly technical and demanding requests of our long-term clients, we have established a strategic business unit – Localization Department which is closely focused on successfully managing and implementing the entire range of complex localization projects. The higher standards of our translations are achieved in co-operation with native speakers – professional translators, editors, proofreaders and interpreters specializing in various areas of expertise. Aspena has substantial experience in the following main industry fields as well as software, printed documentation, online help or websites, multimedia or games localization, e-learning, machine translation, post-editing and DTP services .

Website
http://www.aspena.com
Industry
Translation and Localization
Company size
51-200 employees
Headquarters
Brno
Type
Privately Held
Founded
1995
Specialties
Translation, Localization, Interpreting, DTP, Machine Translation Post Editing, and Proofreading

Locations

Employees at Aspena

Updates

  • View organization page for Aspena, graphic

    3,105 followers

    Last week we attended the Digital Healthcare Solutions Business Mission conference, focused on innovations in healthcare and developing partnerships in digital healthcare and medical technology. On this mission, we had the opportunity to establish partnerships in areas such as digital healthcare solutions, the use of artificial intelligence in diagnosis and treatment, and innovative medical devices. Meeting with representatives of Emirati companies, funds, hospitals and investors strengthened our relationships with key partners for business and project cooperation in Abu Dhabi and Dubai. 🇦🇪 Aspena presented its data solutions for artificial intelligence, especially medical applications, as well as chatbot and voicebot integration for healthcare providers. Our technologies fully meet the needs and ambitions of these dynamic emerging markets. 🇨🇿 Minulý týden jsme se zúčastnili konference Digital Healthcare Solutions Business Mission, zaměřené na inovace ve zdravotnictví a rozvoj partnerství v oblasti digitálního zdravotnictví a lékařských technologií. Na této misi jsme měli příležitost navázat partnerství v oblastech, jako jsou digitální zdravotnická řešení, využití umělé inteligence v diagnostice a léčbě, a inovativní zdravotnické přístroje. Setkání s představiteli emirátských společností, fondů, nemocnic a investorů posílilo naše vztahy s klíčovými partnery pro obchodní a projektovou spolupráci v Abu Dhabi i Dubaji. 🇦🇪 Aspena zde prezentovala svá datová řešení pro umělou inteligenci, zejména aplikace pro lékařské účely, a také integraci chatbotů a voicebotů pro poskytovatele zdravotní péče. Naše technologie plně odpovídají potřebám a ambicím těchto dynamicky se rozvíjejících trhů. #aspena  #aspenalife #prekladyaspena #aspenalanguages #DigitalHealthcareSolutionsBusinessMission

    • No alternative text description for this image
    • No alternative text description for this image
    • No alternative text description for this image
    • No alternative text description for this image
    • No alternative text description for this image
      2
  • View organization page for Aspena, graphic

    3,105 followers

    Recently, our Brno office hosted a training session on LinkedIn in collaboration with Brightbox ! 🌟 We learned about the latest trends, effective strategies and best practices for building a strong presence on this professional platform. 💼📈 We would like to thank Tomáš Sýkora from Brightbox for the inspiring training and we look forward to applying our new knowledge in practice. 🇨🇿 Nedávno na naší brněnské pobočce proběhlo školení zaměřené na LinkedIn ve spolupráci s Brightbox ! 🌟 Dozvěděli jsme se informace o nejnovějších trendech, efektivních strategiích a osvědčených postupech pro budování silné přítomnosti na této profesionální platformě. 💼📈 Děkujeme Tomášovi z Brightboxu za inspirativní školení a těšíme se na aplikaci nových znalostí v praxi. #aspena  #aspenalife #prekladyaspena #aspenalanguages #linkedin

    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Aspena, graphic

    3,105 followers

    With us, you can localize content for any world market, create multilingual websites with an authentic customer experience, and use automated e-commerce translation solutions. 🛒 What we offer: ✔️ Top expertise: Our experts can help you transform your digital space. ✔️ Innovative approach: Modern solutions for modern business. ✔️ Years of experience: More than twenty years on the market gives us a unique perspective. Contact us to discover how our applications and process automation can increase efficiency of your business. 🌟 Aspena - your partner for success in any market! 🚀 S námi můžete lokalizovat obsah pro jakýkoliv světový trh, vytvořit multijazyčné webové stránky s autentickým zážitkem pro zákazníky, a také využít automatizovaná řešení pro překlady e-shopu. 🛒 Co vám nabízíme: ✔️ Špičkovou expertízu: Naši odborníci vám pomohou transformovat váš digitální prostor. ✔️ Inovativní přístup: Moderní řešení pro moderní byznys. ✔️ Dlouholetou zkušenost: Více než dvacet let na trhu nám dává unikátní perspektivu. Ozvěte se nám a objevte, jak mohou naše aplikace a automatizace procesů zvýšit efektivitu vašeho byznysu. 🌟 Aspena – váš partner pro úspěch na jakémkoliv světovém trhu! 🚀 #aspena  #aspenalife #prekladyaspena #aspenalanguages 

    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Aspena, graphic

    3,105 followers

    We are always pleased to receive positive feedback directly from participants of the events we interpret at. 😊 The audience at the conference where we provided simultaneous interpretation from Czech to Romanian for BPR-Bohemia Public Relation s.r.o. was satisfied.🇷🇴 Thanks to Mr. Martin Erlebach who gave us this feedback! 🇨🇿 Pozitivní zpětná vazba přímo od účastníků akcí, na kterých tlumočíme, nás vždy potěší. 😊 Spokojeni byli posluchači na konferenci, kde jsme zajišťovali simultánní tlumočení z češtiny do rumunštiny pro společnost BPR-Bohemia Public Relation s.r.o. 🇷🇴 Děkujeme panu Martinovi Erlebachovi, který nám tuto zpětnou vazbu předal! #aspena  #aspenalife #prekladyaspena #aspenalanguages #reference

    • No alternative text description for this image
  • Aspena reposted this

    View organization page for Aspena, graphic

    3,105 followers

    Fast translation of e-shop products Using the Pareto principle (80/20 rule), the process of translating e-shop products using machine translation (MT) and human post-editing (PE) can be described as follows: 1. Data preparation: ⚪️ To collect all product descriptions, specifications and other texts that need to be translated. ⚪️ To clean and format the data to provide a consistent input for machine translation. 2. Machine Translation (MT): ⚪️ To use a machine translation tool to translate all content into the desired language(s). ⚪️ To process texts automatically and to create basic translation of the entire product line. 3. To do an analysis based on the Pareto principle (the customer provides the analysis): ⚪️ To identify the key texts that generate the most value or are most frequently read by customers. This includes, for example, top selling products, main category descriptions and most visited pages. ⚪️ This step involves analyzing sales and traffic to determine which texts fall into the 20% of the content that generates 80% of the value (the Pareto principle). 4. Human post-editing (PE): ⚪️ To focus on the 20% of the most important content where a human translator performs a detailed check and editing of the translated texts. ⚪️ To correct significant errors, improve the style, ensure terminological consistency and adapt texts to the cultural specificities of the target market. 5. Review and feedback: ⚪️ To perform a quality check of the entire translation, including machine-translated sections, to ensure that they are free of major errors or inconsistencies. 6. Deployment and ongoing maintenance: ⚪️ To publish translated texts in the e-shop. ⚪️ To regularly update and maintain the translations, including the integration of new products and changes to the product range, using the same process. This approach combines the efficiency and speed of machine translation with the quality of human editing, focusing on key areas, allowing high quality to be maintained at lower cost and time. #aspena #aspenalanguages #translation #eshoptranslation

    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Aspena, graphic

    3,105 followers

    Fast translation of e-shop products Using the Pareto principle (80/20 rule), the process of translating e-shop products using machine translation (MT) and human post-editing (PE) can be described as follows: 1. Data preparation: ⚪️ To collect all product descriptions, specifications and other texts that need to be translated. ⚪️ To clean and format the data to provide a consistent input for machine translation. 2. Machine Translation (MT): ⚪️ To use a machine translation tool to translate all content into the desired language(s). ⚪️ To process texts automatically and to create basic translation of the entire product line. 3. To do an analysis based on the Pareto principle (the customer provides the analysis): ⚪️ To identify the key texts that generate the most value or are most frequently read by customers. This includes, for example, top selling products, main category descriptions and most visited pages. ⚪️ This step involves analyzing sales and traffic to determine which texts fall into the 20% of the content that generates 80% of the value (the Pareto principle). 4. Human post-editing (PE): ⚪️ To focus on the 20% of the most important content where a human translator performs a detailed check and editing of the translated texts. ⚪️ To correct significant errors, improve the style, ensure terminological consistency and adapt texts to the cultural specificities of the target market. 5. Review and feedback: ⚪️ To perform a quality check of the entire translation, including machine-translated sections, to ensure that they are free of major errors or inconsistencies. 6. Deployment and ongoing maintenance: ⚪️ To publish translated texts in the e-shop. ⚪️ To regularly update and maintain the translations, including the integration of new products and changes to the product range, using the same process. This approach combines the efficiency and speed of machine translation with the quality of human editing, focusing on key areas, allowing high quality to be maintained at lower cost and time. #aspena #aspenalanguages #translation #eshoptranslation

    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Aspena, graphic

    3,105 followers

    What is most important to you when ordering services? 🤔 Do you think that the traditional "Price - Speed - Quality" triangle is still valid, or have your preferences changed with the advent of AI and machine translation? 🔍Choose up to two options that are key for you: 💲 Price 🕐 Speed ✊🏼 Quality Your feedback will help us better understand what is important to you when choosing services. We look forward to your comments and tips! 🇨🇿 Co je pro vás při objednávání služeb nejdůležitější? 🤔 Myslíte si, že tradiční trojúhelník "Cena - Rychlost - Kvalita" stále platí, nebo se s příchodem AI a strojového překladu změnily vaše preference? 🔍 Vyberte maximálně dvě možnosti, které jsou pro vás klíčové: 💲 Cena 🕐 Rychlost ✊🏼 Kvalita Vaše názory nám pomohou lépe pochopit, co je pro vás při výběru služeb zásadní. Těšíme se na vaše komentáře a tipy! #aspena  #aspenalife #prekladyaspena #aspenalanguages 

    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Aspena, graphic

    3,105 followers

    To translate or to localize? ✍️ Translation Translation focuses on the conversion of a text from one language to another. Its main aim is to ensure that the original message is understandable in another language. Translators work to translate words and sentences verbatim to preserve the original meaning and content. Marketing benefits of translation: ⚪️ Speed and cost: Translations are usually faster and less expensive than localization. ⚪️ Clarity: It ensures that basic information is available to a wider audience. ⚪️ Simplicity: It is ideal for texts where cultural specifics do not play a major role, such as technical manuals or legal documents. 📍 Localization Localization goes beyond a simple translation. It involves adapting content to the specific cultural, regional and linguistic norms of the target market. This process may include changes in graphics, formatting, currency, data and time formats, as well as adaptation to the cultural context and practices. Marketing benefits of localization: ⚪️ Culture and emotions: Localization enables a deeper connection with the target audience through a culturally relevant content. ⚪️ Brand perception: Properly localized content can significantly improve brand perception and credibility in new markets. ⚪️ Competitiveness: It helps to overcome cultural barriers and gain a competitive advantage in global markets. 📢 Examples for marketing: Translation: The clothing e-commerce site translates its website into different languages to make basic product information available to an international audience. Localization: The same store tailors its website for each market, changes the product offerings to suit local preferences, adds localized advertising campaigns and ensures that all cultural aspects are taken into account (e.g. local holidays and trends). All in all, while translations allow basic information to be communicated in different languages, localization ensures that the content is not only understandable but also culturally relevant and attractive to the target audience. 🇨🇿 Přeložit nebo lokalizovat? Překlad Překlad se soustředí na převod textu z jednoho jazyka do druhého. Jeho hlavním cílem je zajištění, aby původní sdělení bylo srozumitelné v jiném jazyce. Překladatelé pracují na doslovném převodu slov a vět, aby zachovali původní význam a obsah. Lokalizace Lokalizace jde nad rámec prostého překladu. Zahrnuje přizpůsobení obsahu specifickým kulturním, regionálním a jazykovým normám cílového trhu. Tento proces může zahrnovat změny v grafice, formátování, měně, datech a časových formátech, stejně jako přizpůsobení kulturnímu kontextu a zvyklostem. Celkově řečeno, zatímco překlad umožňuje sdělit základní informace v různých jazycích, lokalizace zajišťuje, že tento obsah bude pro cílové publikum nejen srozumitelný, ale také kulturně relevantní a atraktivní.

    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Aspena, graphic

    3,105 followers

    On Tuesday, we attended the Innovation Week conference, where we introduced Aspena as an innovative partner for translation and data solutions.   Since the morning, our team has been meeting with company representatives and discussing work with data and possibilities of deploying AI bots - areas in which we have strong know-how. These areas build on our extensive experience in language and technology services, and we are delighted to have been able to attract and establish new collaborations. The conference itself offered 11 panels and over 50 inspiring seminars with leading innovators from the Czech Republic and abroad. The event also included an innovation fair where breakthrough ideas and technologies were presented. Thank you to everyone who visited us and to our team - Tom O., Filip, Vasek, Sam and Emma - for a great representation. 🇨🇿 V úterý jsme se zúčastnili konference Týden inovací, kde jsme Aspenu představili jako inovativního partnera pro překladatelská a datová řešení. Již od rána se náš tým setkával se zástupci firem a diskutoval o práci s daty a možnostech nasazení AI botů - tedy o oblastech, ve kterých máme silné know-how. Tyto směry navazují na naše bohaté zkušenosti v jazykových a technologických službách, a jsme rádi, že se nám podařilo zaujmout a také navázat nové spolupráce. Samotná konference účastníkům nabídla 11 panelů a přes 50 inspirativních seminářů s předními inovátory z Česka i zahraničí. Součástí akce byl také veletrh inovací, kde byly představeny průlomové nápady a technologie. Děkujeme všem, kteří nás navštívili, a našemu týmu – Tomovi O., Filipovi, Vaškovi, Samovi a Emmě – za skvělou reprezentaci. #aspena  #aspenalife #prekladyaspena #aspenalanguages #TydenInovaci #Innovation #UdalostRoku #VSrdciDeni

    • No alternative text description for this image
    • No alternative text description for this image
    • No alternative text description for this image
    • No alternative text description for this image
  • View organization page for Aspena, graphic

    3,105 followers

    Translating AutoCAD files is quite challenging. We are one of the few who offer this service. AutoCAD is a computer program for creating 2D and 3D designs and technical drawings. It is used by architects, engineers, designers and other professionals to create precise and detailed plans of buildings, machines and other objects.  It allows users to create accurate geometric shapes, measure and analyze designs, and to collaborate on projects more efficiently by sharing and revising digital drawings. The customer delivers AutoCAD files to us and receives them back translated with the source text replaced by the target text. 🇨🇿 Překládání AutoCAD souborů je vcelku náročné. Jsme jedni z mála, kteří tuto službu nabízí. AutoCAD je počítačový program pro tvorbu 2D a 3D návrhů a technických výkresů. Slouží architektům, inženýrům, designérům a dalším profesionálům k vytváření precizních a detailních plánů budov, strojů a dalších objektů.  Umožňuje uživatelům vytvářet přesné geometrické tvary, měřit a analyzovat návrhy a efektivněji spolupracovat na projektech díky možnosti sdílení a revizí digitálních výkresů. Zákazník dodá AutoCAD soubory, zpět dostane přeložené, kdy zdrojový text je nahrazen cílovým. #aspena  #aspenalife #prekladyaspena #aspenalanguages 

    • No alternative text description for this image

Similar pages

Browse jobs