Cipiłan
El Cipiłan el xe ła łéngua de imigranti formà e parlà in Mèsego (Statos de Puebla e Veracruz) dai disendenti dei emigranti vèneti del Otosento-Novesento.
Ła se ga formà su ła baxe del vèneto antigo (varianti vixentin e belumat), del spagnoło e de altre parlade del nord-Itàlia e l'è conosesta anca come "véneto chipileño".
Ła vien scrita co na grafìa somejante al spagnoło e ghe manca dei suni del vèneto-de-Vèneto: par exenpio no ghe xe mìa łe interdentałi e donca ła ñ ła pol vegner doparà a ła spagnola (gn = ñ) mentre in vèneto ła zh l'è necesaria par łe interdentałi (silenzho, zhinque) e inte i altri caxi se dovarìa doprar ła ŝ : ŝera, caŝa, quaŝi.
I emigrài i ghe ga dà el nome de cipiłan parché rispeto al spagnol i ła sentìa come "chipileño" seben che par gran parte ła fuse apunto vèneta.
El Cipiłan donca no'l ga mìa da èser confuxo co l'Itałian che el xe ła łéngua uficiałe de l'Itałia e el se ga formà su baxe toscana-fiorentina co influense siciliane-romane.
Literatura
[canbia | canbia el còdaxe]La prima novela scrita en vèneto de Chipilo la se entitulada "Al Prim" et la trata de Giuseppe Roman (1870 - 1896), naçiù ende en muniçipio en provinçia de Belun, que el migrò co tuta la so fameja et el fù el prim member fundator de la comunità.
Sità do che se parla el Cipiłan
[canbia | canbia el còdaxe]Łigami foresti
[canbia | canbia el còdaxe]- Documentario (ligo ronpesto dispunìbiłe in Internet Archive; védarse el istòrego, la prima version e ła ùltema).
- el detien schemi gràfeghi so