滿漢語史
「漢兒盡作胡兒語,卻向城頭罵漢人。」
- - 司空圖對滿漢語的評論
滿漢語的出現和獨尊胡文[編輯]
1645年,滿胡入主中原。在大局已穩的情況下,宣佈滿胡文為官方文字,並在當年滿胡字母的基礎上改進,適應當年京城北京的官話發音,頒佈了《訓民正音》。任何一個漢字,都可以根據其發音,對照《訓民正音》,使用滿胡字母來拼寫,是官話的第一個拼音版本。大家都明白,滿胡是說不了官話的,由滿胡字母來拼寫的官話,當然只能和當代東瀛女優國的英語變種倭寇英語相提並論,就是把滿胡不曉發音的官話音素全都廢掉,再加一些令漢人不用的音素,使漢人舌頭打結。正確來說,這就是以1645年前後京城的官話為基礎,照顧廣大滿胡官員、軍人的需要,壓制南方,主要是南明餘孽為目的,而人為製造的新語言滿漢語。
同年,滿胡政府採納董仲舒的「獨尊胡文」建議。董仲舒指出「獨尊胡文」能收「合併漢字,簡化思想」之效,有如大洋國的新語。滿漢語中,同音的衣、役、抑、益、異、意、義、翼、藝、議、譯、驛全都寫成同樣的滿胡字。沒有了漢字來分辨字意,漢人的思想就衣、翼不分,趨於簡單。漢人思想簡單,就便於統治。
具體措施上,滿胡政府規定在科舉取士中只認滿胡字母,在殿試中採用滿漢語對答,書寫正體中文,以及講南方鳥語,好像什麼臺語、香港語的,休想高中。從此天下的讀書人,為了自身的仕途,無不廢寢忘食研究滿胡文,講滿漢語。滿胡政府還花大力氣在民間推行滿胡文。由於滿胡文字母少,筆劃簡單,而且與發音緊貼,一個目不識丁的北方賤民,只要花上幾天功夫學會滿胡字母,就可以流利的書寫,實現了「我手寫我口」。從此,滿胡文在社會上層和京城接連的直隸、山東、河南等北方地區的賤民間逐漸流行,北方人放棄正體中文,「說滿漢語,寫滿胡文」成了風氣。
《廢漢字令》和滿胡文運動[編輯]
1648年,滿胡政府頒佈《廢漢字令》,即是廢除現在中華民國所稱正體中文的皇令。在官方、民間所有場合,書寫必須使用滿胡字母,若有再寫正體中文字者,殺。這道皇令激起了廣大南方人民的反抗,尤其是南明餘孽。這個《廢漢字令》雖然不是學館的員生們搞出來的,是官推的,仍被稱為「滿胡文運動」。
「滿胡文運動」可以說是成功的:首先,滿胡統治者一意孤行,堅定不移使用血腥的屠殺手段,還敬告南方人「你們忘掉了什麼是嘉定三屠嗎,用不用把你們拉到京城天安門屠場前重演一次」,滿胡逐步平息了各地的反抗,「滿胡文運動」可以說沒有阻力了。其次,北方人才不理什麼胡文胡語的問題,因為原來採用正體中文和漢語的明政府太爛了!而且,滿漢語和滿胡文比前朝官話和正體中文更貼近北方人的生活,更能表現和加強北方的優越地位。第三,所有官推的,自然會有一些拿好處或奉承的人寫文章說好,論點有「漢字不滅,我國必亡」、「滿胡文有利掃盲」、「使用滿胡文好認好寫」、「為了國祚千秋萬代,必須統一文字、取代南方土話」等,可以說只欠一句「吾皇英明」。
有些滿胡官員向皇上稱道「人就殺了不少了,用戰車輾過的是26人好,4百人好,4千人好…難道要用洋砲把全數南方人都殺光嗎?國要有可奴役之民!」就這樣,為了緩和矛盾,滿胡政府宣佈了「十從十不從」,規定正體中文可以出現在一些特殊場合,例如婚喪、墓碑、族譜、祠堂等場合。從此,正體中文在中華大地基本銷聲匿跡,只有一些屢試不第的文人,以及一些對滿胡政府不滿的南方知識份子,仍然在私下偷偷學習正體中文,並且也留下了一定數量的正體中文作品。但南方賤民仍是不說滿漢語。
現代中國的成功「推滿」[編輯]
中華民國成立後,漢人重掌國家政權,正體中文重新成為了官方文字。但是由於滿胡時期遺留下了大量的滿胡文國書,以及滿胡文在社會中,尤其在北方,被大量使用,推行正體中文有很大難度,所以中華民國政府不得不規定,滿胡文與正體中文並列為官方文字,滿漢語和南方土話共存,這種狀況一直保留到中華人民共和國初期。
中華人民共和國成立,文字之爭在文化界再次展開激烈的大爭論。有些人堅稱應當廢除滿胡文,僅僅保留正體中文為官方文字,也有人強烈反對,認為正體中文中斷太久,民眾普通不接受,而且正體中文結構複雜,學習書寫的難度很大,而滿胡文字母相對簡單,對於掃除文盲具有不可低估的作用。反對論點大多重複「滿胡文運動」時期支持滿胡政府的言辭。唯一新增的一個說法是「滿胡文是先進文化的代表,和蘇俄語同是拼音文字,方便引進蘇俄技術」。
大爭論持續7年,當然不可能有任何定論。1956年,中華人民共和國設立了反分裂法,一眾支持正體中文和南方鳥語臺語、香港語等的成為首批給反分裂法修理的對象,送到青藏高原勞動改造。同年,中華人民共和國成立了「國家滿漢語滿胡字工作委員會」,大力「推滿」,並立法規定正體中文只有在題字、匾額、文言書籍等有限的地方才能使用。滿漢語和滿胡文回到獨尊地位。滿漢語和滿胡文首次成功於全國推行,廈門、廣州的小孩子在校內校外,甚至和父母交談都用滿漢語了。除了特別訓練當檯灣和香港工作的人,以及中華民國時期受教育的,再次沒有小孩子懂正體中文了。1978年,正體中文和南方鳥語的支持者得到平反,加上電腦的出現,引來一場文字土語的小爭論。
改革開放後的「講滿漢語,做文明人」[編輯]
1978年,被平反者要求復興正體中文和保護南方鳥語。國家滿漢語滿胡字工作委員會回應:「滿胡字用了這麼多年了,雖然不是正體中文,但要是轉回用正體中文要花許多錢的,而且已經學了滿胡字的人怎麼辦?廣大書寫滿胡字的人民群眾是不會答應恢復正體中文的!存在就是合理嘛!」國家滿漢語滿胡字工作委員會更拿國際形勢來擠壓被平反者:「滿胡字已被世界各國接受承認了,滿胡字方便於海外推廣我國文化。」一位被平反者總結了滿漢語和南方鳥語的關係:「推滿漢語,不遺餘力;打壓鳥語,心照不宣;保護鳥語,癡人說夢。」
電腦的出現,使爭論多了一群數字工作者的參與。數字工作者發現,滿胡文作為一種拼音文字,與英文字母類似,在電腦輸入方面具有無可比擬的先進性。而正體中文,由於數量繁多,字形複雜,無法精簡為若干字根,所以其輸入法成為一個長期困擾人們的難題。在正體中文輸入法遲遲沒有出現之前,滿胡文輸入法迅速佔領了市場,成為中華人民共和國人民學習電腦的不二選擇。有數字工作者撰文說:「中華幸甚!若不是1956年正確選擇了滿漢語和滿胡文,而是採用正體中文和什麼南方鳥語,中華人民共和國將會又一次被世界文明拋棄。滿胡文作為拼音文字,為我國和世界主流文字英文之間架設了一條橋樑,為中華民族更好的融入世界現代化起到了不可磨滅的作用。」
1978年的小爭論勝負非常明顯。中華人民共和國在中小學教育中,仍然只保留滿胡文,沒有正體中文的教育。只有在大學課程中,將正體中文列為選修科目。國家滿漢語滿胡字工作委員會總結這一政策具有重大的歷史意義:「這是自唐朝之後,又一次偉大的民族文化融合,漢人說滿漢語,寫滿胡文將被傳誦為千古美談。」中華人民共和國更頒佈《語言文字法》,嚴禁在電視和電台使用南方鳥語區詞彙或腔調,不得為南方鳥語注音,要南方鳥語永遠沒有可寫之文和語音記錄,南方鳥語註定消亡。為了防止正體中文和南方鳥語反撲,中華人民共和國開展了空前的宣傳活動,教育群眾「講滿漢語,做文明人。使用正體中文有違社會公序良俗,有傷社會風化。」
在全國轟轟烈烈的學習滿胡字母的背景下,2001年亞太經濟合作組織會議上,中華人民共和國國家主席穿著印有滿胡字母的傳統服裝出席,給全世界一個驚喜,滿胡字母開始在全世界流行。由於海外華人被稱為「唐人」的緣故,滿胡字母也被大家親切的稱之為「唐字」。
正體族[編輯]
在21世紀初期,在中華人民共和國互聯網遍地滿胡文的背景下,突然出現了一群推廣正體中文的網民,被稱為「正體族」。「正體族」受到廣大滿胡文支持者的質疑,例如「為什麼要開歷史的倒車?不使用接近英文的滿胡字母,而回退到結構原始、書寫複雜的正體中文,是不是要把中華民族重新退回到黑暗的封建社會?」更有網友質問:「寫正體中文?!你們怎麼不去寫甲骨文呢?!」也有部分研究民族問題的專家表示了擔憂,認為「由於漢人佔中華人民共和國人口的大多數,並且正體中文運動可能會造成漢人歷史受迫害意識的過度膨脹;過份的強調那段歷史會導致狹隘的民族主義情緒抬頭,激化民族矛盾,繼而引發民族問題,影響民族共處。」
對此,正體族解釋:「從三皇五帝到明朝這一段時期漢人族所用的文字,被稱為正體中文。正體中文是漢人傳承千年的傳統民族文字,是最能體現漢人特色的文字。歷史上,由於中土的文化影響力,導致今天在日語和韓語中,仍然保留了大量的正體中文。我們很多老百姓看到正體中文,以為這是日語,卻不知道這是祖先的文字,這是讓我們痛心不已的事情。今天我們書寫的滿胡字,並非是漢人的文字,而是滿胡政府利用血腥政策強力推行的滿胡拼音字母,正體中文的發展是被非正常中斷的。今天人們對正體中文有很多誤解,包括以為唐太宗使用的就已經是滿胡字,在很多影視劇中,也出現了古代人使用滿胡字的荒唐鏡頭。今天我們在生活中書寫正體中文,就是為了喚醒廣大民眾的記憶,讓大家認識漢人的傳統文字,並最終讓正體中文回到我們的生活中來。」正體族甚至提倡在小學增設正體中文課。
不過,有相當多的滿胡文支持者表達了他們的不滿。他們說:「漢滿都是中土歷史上的朝代,為什麼偏偏要寫正體中文,不寫滿胡字呢?」有網友揶揄說:「胡人精於騎射,北方殖民南方,統治中土是歷史的必然,使用他們的滿漢語滿胡字是理所當然的。我國人口中十之有七已經就範。你們南方鳥語區有本事就搞獨立,廣東獨立、上海獨立好不好?檯灣也沒有這個本事,難道你們有?再不然搞革命吧!你們南方成功殖民北方的一天,用回正體中文和鳥語,隨便你!」同時,也有滿胡朋友表達了他們的不滿:「滿胡和漢人都是中華民族大家庭的一員,為什麼一定要使用正體中文?你們的行為是歧視少數民族,是一種赤裸裸的大漢沙文主義!」
有網友提問:「正體中文?是不是就是寫在墓碑上的那種字?我一看到就想到死人,好怕怕噢。」還有網友說:「老子用滿胡字,字寫了幾十年,現在你們要用正體中文,那老子豈不是要重頭學起?」對於正體中文的複雜性,也有很多網友抱怨:「今天我翻開了《說文解字》,我的娘啊,簡直是火星文一樣,成千上萬個正體中文,我一天學一個,學到50歲也學不完啊。」還有小網友聽聞要加入正體中文課時說:「叔叔阿姨,我是一個小學二年級的學生,我們現在的學習負擔很重,每天都有做不完的功課,求求你們不要再給我們增加負擔了。」民間對增設正體中文課鬧得熱哄哄時,中華人民共和國教育部斷言回應:「請大家好好學習我國的《語言文字法》,國家有基本政策,就是要使用滿胡字,就是要推廣滿漢語,這是一個基本要求。」
正體族在生活中,也經常被人誤解。有一位正體族表示,他由於在生活中使用正體中文,而經常被週圍的人誤解為做秀,或者賣弄學問,甚至還有人跟他講日語,問他是不是東瀛女優國的人。對此他表示非常的憤慨和痛心。他很委屈的說:「作為一個漢人,我只是使用本民族的文字而已,為什麼會招來這麼大的非議呢?」
棄正從胡[編輯]
2009年6月9日是正體族心痛的一天。中華民國的馬陰九呼籲「識正書胡」,表示中華民國 的小學生懂得看正體中文便行,平時作業就只須寫滿胡字,希望中華人民共和國方面也這樣做。中華人民共和國的國家滿漢語滿胡字工作委員會發表簡短聲明:「識正書胡,由檯灣做起!」。正體族談論說:「棄正從胡,正體中文要滅亡了!」