漢文
둘러보기로 이동
검색으로 이동
李 文書嫩 漢文宇魯萬 二壘漁著 李宇武魯 解說部攄 保時氣 多羅尼多. |
必要解說文書 茲文書, 若一般人讀之, 基元觀念及作成意圖而不能理解歟. 在上押解說之項目, 對茲文書眞摯說明, 或賚寫適切解說. |
這文書沒果醬之樂. 若多含果醬之樂而造文, 必要我皆之 . |
漢字의 使用例 |
---|
漢字文化圈 公式言語 |
中國語 |
英語 |
倭語 |
朝鮮語 |
韓國語 |
越南語 |
漢字의 使用 및 變形 |
草書 |
日本式 漢字 |
平仮名 |
片仮名 |
朝鮮/韓國式 漢字 |
口訣 |
吏讀 |
越南式 漢字 |
字喃 |
漢文 한문 漢字 한자 |
漢字의 弊害 |
漢字 依存症 |
漢文 (敎科) |
漢字 4888字 |
- —我, 而驅使露西亞式幽默
“于俄罗斯, 不事人使疼汉文乎?”
漢文(英語: Classical Chinese)者, 宇古代其時之中國語, 或稱文言文, 撚偉人之, 全違口語也. 其點, 比學英語, 多駭怪變則, 時餘時, 習了資產階級等文語體, 等拉丁語也.
韓國之漢文[편집]
韓國人, 僞行爲他, 用他人易讀中國漢文, 于大韓民國, 謂韓國漢文之. 不同文法, 可消化於何狀況, 不拘國字成後, 人如與兩班宰相, 寫書漢文五百年間.
倭国之漢文[편집]
于倭国, 考全世界中最魄襘, 用記法之. 彼等之漢文之用法, 敢程呼与胤瞦皇帝吣哬兄之憤, 莫深也. 於倭国漢文, 不同中国漢文, 用与平仮名片仮名, 其似虫匐地文字, 能解之. 将於倭国, 有与訓読音読於倭国漢文, 齎人惑読方.
宗主国, 中国之汉文[편집]
于中国, 用了文言文, 於最近, 始白话文, 变与汉文之构造文法等. 示一例, 前話换白话文, '在中国用了文言文, 从最近始了白话文, 变了汉文的构造和文法等.' 将於中国, 不同与繁体简体之形. 此所唆我, 中国之造物, 不能合之也.
台灣之漢文[편집]
于中華民國, 自云稱眞之中國, 謂忌中國之漢字. 將用白話文於台灣, 為等中國之文.
越南之漢文[편집]
旣越南替㗂法由法的政策, 又爲法之植民地. 今之越南用羅馬字於㗂越.
其他[편집]
于東南亞細亞地方, 多在中國人, 現地謂華僑. 能見寫漢文其人于新加波.
例文[편집]
- 悼二將歌: 二人之將帥 追悼歌
- 修己治人: 修己之身體而通治他人
- 學而時習之不亦悅乎?: 學而時時刻刻之上加習之, 亦汝不說乎?
參見[편집]
우랄알타이어족 | |
---|---|
우랄족 | 에스토니아어 · 핀란드어 · 헝가리어 |
알타이어족 | 고베어 · 몽골어 · 잉그리시(왜말식 영어) · 터키어 · 漢文 |
튀르크어족 | 가우스어 · 아제르바이잔어 · 우즈베크어 · 키위구르어 · 카잨어 · 키르기스어 · 터키어 · 투르크멘어 |
도보시오 | 한국어의 인도유럽어족설 |