Олешко Попович і Тугарин Змій
«Олешко Попович і Тугарин Змій»[3] (рос. Алёша Попович и Тугарин Змей) — російський повнометражний анімаційний фільм студії «Мельніца» знятий режисером Костянтином Бронзітом у 2004 році.[4][5] Фільм є першим фільмом франшизи про «Трьох богатирів» студії «Мельніца».
Альоша Попович і Тугарин Змій | |
---|---|
Алёша Попович и Тугарин Змей | |
Вид | анімаційний |
Жанр | комедія |
Режисер | Костянтин Бронзіт |
Продюсер | Сергій Сельянов, Олександр Боярський |
Сценарист | Олександр Боярський, Костянтин Бронзіт |
На основі | билини |
Ролі озвучували | Олег Куликович Лія Медведєва Сергій Маковецький Дмитро Висоцький Анатолій Петров |
Композитор | Валентин Васенков |
Кінокомпанія | Мельніца СТВ |
Дистриб'ютор | Наше кіно (Росія) IntWestDistribution (Україна) |
Тривалість | 79 хв. |
Мова | російська |
Локалізація | дубляж («Postmodern») дубляж («Tretyakoff») |
Країна | Росія |
Рік | 2004 |
Дата виходу | 23 грудня 2004 (Росія) 6 січня 2005 (Україна) |
Кошторис | $4 млн.[1] |
Касові збори | $1.6 млн.[2] |
IMDb | ID 0415481 |
Наступний | Добриня Микитич та Змій Горинич |
aleshapopovich.ru |
Фільм вийшов у широкий російський прокат 23 грудня 2004 року. Фільм вийшов у широкий український прокат 6 січня 2005 року, для українського прокату український дистриб'ютор «IntWestDistribution» не створив українського дубляжу і фільм демонструвався з оригінальною російською озвучкою.
Українською фільм було вперше дубльовано студією «Постмодерн» у 2017 році для телеканалу «ТРК Україна», а згодом також студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2018 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV».[3]
В Росії мультфільм отримав три вікові рейтинги «0 »\«6 »\«12 », а в Україні отримав лише один віковий рейтинг «16 ».
Сюжет
ред.Руський богатир Олешко Попович не зміг перешкодити Тугарським лиходіям втекти з золотом жителів Ростова. Тепер він повинен відновити своє добре ім'я та повернути золото жителям. У подорож на розшуки Тугарина Змія та його війська разом з Олешком вирушили нянька-дід Тихон, красуня Любава з бабусею та осликом Мойсеєм, а також богатирський кінь Юлій, який вміє говорити.
Персонажі
ред.- Олешко Попович — богатир, дуже дурний, але веселий і чесний. У Олешка є дівчина — юна красуня Любава, кінь Юлій і дядько Тихон.
- Гай Юлій Цезар — просто Юлій, фантастичний кінь Олешка Поповича, який вміє говорити. Один із найсмішніших казкових персонажів. Рідне місто — Новгород. Там він прочитав багато книжок, тому назвав себе на честь римського полководця.
- Тихон — дядько (наставник) Олешка, турботливий і злегка буркотливий. У деяких випадках меткий, але боягузливий. Любить Олешка як своє дитя.
- Любава — 16-річна дівчина, яка закохана в Олешка.
- Бабуся — бабця Любави. Буркотлива. Недолюблює Олешка і називає його «непутящим».
- Тугарин Змій — злий, жадібний полководець, командувач армією варварів монголо-татар.
- Мойсей — ослик, який носить ім'я єврейського пророка. Домашня тварина Любави і друг коня Юлія. Переміг у бою Тугарина Змія.
- Князь Київський — билинний князь, якого помилково ототожнюють з князем Володимиром Красне Сонечко. Жадібний, хитрий, при цьому боягузливий. Є основним персонажем мультфільмів, у кожному мультфільмі події розгортаються навколо нього.
- Святогор — богатир з билин, тут старий, хворий і «немічний», але по-своєму мудрий. Служив начальником дружини. Має провали в пам'яті.
Ролі озвучували
ред.- Олег Куликович — Олешко Попович, 1-й шкуродер
- Лія Медведєва — Любава
- Дмитро Висоцький — кінь Юлій
- Анатолій Петров — Тихон, дуб, один із тюрків, епізоди
- Наталія Данилова — бабця Любави
- Сергій Маковецький — Князь Київський
- Іван Краско — Піп, Святогор
- Тетяна Іванова — Попадя
- Олена Шульман — Очільниця циган, Олешко в дитинстві, епізоди
- Костянтин Бронзіт — Тугарин Змій, 2-й шкуродер, епізоди
- Михайло Черняк — ослик Мойсей, оповідач
Український дубляж
ред.Український дубляж студії «Постмодерн Постпродакшн» на замовлення ТРК «Україна» (2017)
ред.Вперше фільм дубльовано українською студією «Postmodern Postproduction» на замовлення «ТРК Україна» назву переклали як «Альоша Попович і Тугарин Змій». Серед акторів задіяних в українському дубляжі були:
- Андрій Соболєв — Олешко Попович
- Вероніка Лук'яненко — Любава
- Роман Чупіс — кінь Юлій
- Юрій Висоцький — Тихон
- Наталя Поліщук — бабця Любави
- Андрій Альохін — Князь Київський
- Борис Георгієвський — Тугарин Змій
- Володимир Терещук — ослик Мойсей
- Ярослав Чорненький — Дуб
- Владислав Пупков — Святогор
- Євген Пашин — Піп
- Дмитро Терещук — 1-й шкуродер
- Роман Семисал — 2-й шкуродер
- Юрій Гребельник — оповідач
Епізодичні ролі: Сергій Ладєсов, Олена Бліннікова, Ганна Соболєва.
Український дубляж студії «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» на замовлення ТК «Новый канал»/«ICTV» (2018)
ред.Вдруге фільм дубльовано українською студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» зробленим на замовлення телеканалів «Новий канал» та «ICTV» назву переклали як «Олешко Попович і Тугарин Змій»[3]. Серед акторів задіяних в українському дубляжі були[джерело?]:
- Павло Лі — Олешко Попович
- Олександр Завальський — кінь Юлій
- Олег Лепенець — Тихон, Піп, Князь Київський
- Борис Георгієвський — Святогор
- Тетяна Антонова — бабуся
- Михайло Тишин — 2-й шкуродер, ослик Мойсей
- Дмитро Лавров — оповідач
Творча група
ред.- Режисер: Костянтин Бронзит
- Продюсери: Сергій Сельянов, Олександр Боярський
- Автори сценарію: Максим Свєшніков, Костянтин Бронзит, Ілля Максимов, Олександр Боярський
- Сторіборд: Костянтин Бронзит, Ілля Максимов
- Персонажі: Людмила Стеблянко, Ілля Максимов, Марина Міхєєва
- Художник-постановник: Ольга Овіннікова
- Композитор: Валентин Васєнков
- Звукорежисер: Володимир Голоунін
Саундтрек
ред.Олешко Попович і Тугарин Змій | |
---|---|
Саундтрек-альбом | |
Композитор | Valentin Vasenkovd |
Дата випуску | 23 грудня 2004[6] |
Жанр | саундтрек |
Тривалість | 72 хв. |
Лейбл | Мельница |
Продюсер | Сергій Сельяновd і Боярський Олександр Йоновичd |
Реліз
ред.Фільм вперше вийшов в російський прокат 23 грудня 2004 року. Фільм вийшов у широкий український прокат 6 січня 2005 року, для українського прокату український дистриб'ютор «IntWestDistribution» не створив українського дубляжу і фільм демонструвався з оригінальною російською озвучкою.
Перший український дубляж було створено студією «Postmodern Postproduction» у 2017 році для телеканалу «ТРК Україна»; показ з цим дубляжем на телеканалі «ТРК Україна» вперше відбувся 1 січня 2018 року. Другий український дубляж було створено студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2018 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV»; показ з цим дубляжем вперше відбувся 25 грудня 2018 року.[3]
Див. також
ред.Джерела
ред.- ↑ Alyosha Popovich i Tugarin Zmey // IMDb, 2004 (англ.)
- ↑ Alesha Popovich i Tugarin Zmey // BOM, 2004 (англ.)
- ↑ а б в г Казковий марафон на ICTV // ICTV, 23.12.2018
- ↑ Інтерв'ю з Костянтином Бронзитом: «Тугарин Змій так і залишився жити з моїм голосом» — Сегодня, 26 червня 2015
- ↑ Альоша Попович і Тугарин Змій [Архівовано 2018-06-28 у Wayback Machine.] // Кіноенциклопедія видання «Кіно-коло»
- ↑ Freebase Data Dumps — Google.
Посилання
ред.- Офіційний сайт (рос.)
- Олешко Попович і Тугарин Змій на сайті IMDb (англ.)
- Олешко Попович і Тугарин Змій на сайті Kino-teatr.ua