變
หน้าตา
|
|
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]變 (รากคังซีที่ 149, 言 16, 23 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 女火人大 (VFOK) หรือ 卜女火水 (YVFE) หรือ 女火竹水 (VFHE), การป้อนสี่มุม 22408, การประกอบ ⿱龻攵)
อักษรแผลง
[แก้ไข]อักษรเกี่ยวข้อง
[แก้ไข]- 変 (ชินจิไตญี่ปุ่น)
- 变 (อักษรจีนตัวย่อ)
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1186 อักขระตัวที่ 12
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 36117
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1650 อักขระตัวที่ 2
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 2 หน้า 1481 อักขระตัวที่ 7
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U 8B8A
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 變 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 变* | |
รูปแบบอื่น | 変/変 𢒛/𢒛 |
Glyph origin
[แก้ไข]รูปในอดีตของตัวอักษร 變 | ||
---|---|---|
ร. โจวตะวันตก | ซัวเหวินเจี่ยจื้อ (แต่งใน ร. ฮั่น) | ลิ่วซูถ่ง (แต่งใน ร. หมิง) |
รอยจารึกสัมฤทธิ์ | อักษรประทับเล็ก | อักษรโบราณคัดลอก |
แม่แบบ:liushu: เสียง 䜌 (OC *b·roːn, *b·ron, *b·rons) ความหมาย 攴
รากศัพท์
[แก้ไข]อาจเกี่ยวข้องกับ 亂 (OC *roːns, “ความยุ่งเหยิง”) (Baxter, 1992) เป็นไปได้ว่าสัมพันธ์กับภาษาทิเบต སྤྲུལ་བ (สฺปฺรุล‧พ, “แปลง”) (Shi, 2000) และภาษาพม่า ပြောင်း (ปฺเราง์:, “เปลี่ยน”)
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): bian4
- กวางตุ้ง (Jyutping): bin3
- แคะ
- หมิ่นเหนือ (KCR): bi̿ng
- หมิ่นตะวันออก (BUC): biéng
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 5pi
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄧㄢˋ
- ทงย่งพินอิน: biàn
- เวด-ไจลส์: pien4
- เยล: byàn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: biann
- พัลลาดีอุส: бянь (bjanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /pi̯ɛn⁵¹/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: bian4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: bian
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /piɛn²¹³/
- (จีนมาตรฐาน)
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bin3
- Yale: bin
- Cantonese Pinyin: bin3
- Guangdong Romanization: bin3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /piːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: pien
- Hakka Romanization System: bien
- Hagfa Pinyim: bian4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /pi̯en⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: biên4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /piɛn⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: bi̿ng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /piŋ³³/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: biéng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /piɛŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: pìⁿ
- Tâi-lô: pìnn
- Phofsit Daibuun: pvix
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /pĩ²¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /pĩ¹¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Jinjiang): /pĩ⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: piàn
- Tâi-lô: piàn
- Phofsit Daibuun: piexn
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Jinjiang): /piɛn⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /piɛn¹¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /piɛn²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
Note:
- pìⁿ - vernacular;
- piàn - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: bin3 / biêng3 / biang3
- Pe̍h-ōe-jī-like: pìⁿ / pièng / piàng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /pĩ²¹³/, /pieŋ²¹³/, /piaŋ²¹³/
Note:
- bin3 - vernacular;
- biêng3/biang3 - literary (biêng3 - Chaozhou).
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5pi
- MiniDict: pi去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2pi
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /pi³⁴/
- (Northern: Shanghai)
- จีนยุคกลาง: pjenH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*pro[n]-s/
- (เจิ้งจาง): /*prons/
ความหมาย
[แก้ไข]變
- (อกรรม) เปลี่ยน (ด้วยตัวเอง); แปลง
- (สกรรม) เปลี่ยน (บางสิ่งในทางใดทางหนึ่ง); แปลง
- (อกรรม) กลายเป็น; เปลี่ยนเป็น
- (สกรรม) ขายออก (อสังหาริมทรัพย์)
- (อกรรม) ยืดหยุ่น; ปรับตัวให้เข้ากับสถานการณ์
- เล่นกล, เล่นมายากล
- การเปลี่ยนแปลงที่ใหญ่, ทันทีทันใด หรือคาดไม่ถึง
- ที่เปลี่ยนได้; ที่กำลังเปลี่ยน
- สิ่งประหลาด
- (ศาสนาพุทธ) เปี้ยนเหวิน (วรรณกรรมเชิงพรรณนารูปแบบหนึ่งจากยุคราชวงศ์ถัง)
- (ฮกเกี้ยน) ทำ (สิ่งไม่ดี)
คำประสม
[แก้ไข]- 一成不變/一成不变
- 七七事變/七七事变
- 七十二變/七十二变
- 三變/三变
- 不知通變/不知通变
- 不諱之變/不讳之变
- 不識時變/不识时变
- 不變/不变
- 不變價格/不变价格
- 丕變/丕变
- 世變/世变
- 乘機應變/乘机应变
- 事變/事变
- 作變/作变
- 內變/内变
- 兵變/兵变
- 別變/别变
- 制變/制变
- 劇變/剧变
- 勃然色變/勃然色变
- 勃然變色/勃然变色
- 化學變化/化学变化
- 區域變質/区域变质
- 十八變/十八变
- 千變萬化/千变万化
- 千變萬狀/千变万状
- 卦變/卦变
- 叛變/叛变
- 可變性/可变性
- 可變資本/可变资本
- 合變/合变
- 君子豹變/君子豹变
- 善變/善变
- 因變數/因变数
- 國變/国变
- 土木之變/土木之变
- 地殼變動/地壳变动
- 地變/地变
- 基因突變/基因突变
- 多變/多变
- 大人虎變/大人虎变
- 大變/大变
- 大賢虎變/大贤虎变
- 天災地變/天灾地变
- 婚變/婚变
- 嬗變/嬗变
- 完全變態/完全变态
- 屍變/尸变
- 巨變/巨变
- 形變/形变
- 心理變態/心理变态
- 怫然變色/怫然变色
- 急變/急变
- 性變態/性变态
- 恐變症/恐变症
- 情變/情变
- 惱羞變怒/恼羞变怒
- 慘變/惨变
- 應機權變/应机权变
- 應權通變/应权通变
- 應變/应变
- 應變無方/应变无方
- 應變隨機/应变随机
- 戊戌政變/戊戌政变
- 戊戌變法/戊戌变法
- 折變/折变
- 搖身一變/摇身一变
- 擅變/擅变
- 改變/改变 (gǎibiàn)
- 政變/政变 (zhèngbiàn)
- 文化變遷/文化变迁
- 新疆回變/新疆回变
- 春天後母面,欲變一時間/春天后母面,欲变一时间 (chhun-thiⁿ āu-bú bīn, beh piàn chi̍t sî-kan) (หมิ่นใต้)
- 時移世變/时移世变
- 時變/时变
- 景氣變動/景气变动
- 更變/更变
- 朝遷市變/朝迁市变
- 木變石/木变石
- 李陵變文/李陵变文
- 染絲之變/染丝之变
- 機伶變兒/机伶变儿
- 機變/机变
- 機變如神/机变如神
- 權變/权变
- 權變鋒出/权变锋出
- 民變/民变
- 求新求變/求新求变
- 流產政變/流产政变
- 活變/活变
- 流變/流变
- 滄桑之變/沧桑之变
- 演變/演变
- 激變/激变
- 災變/灾变
- 物理變化/物理变化
- 甘露之變/甘露之变
- 生變/生变
- 用夏變夷/用夏变夷
- 異變/异变
- 畸變/畸变
- 病變/病变
- 發跡變泰/发迹变泰
- 白變種/白变种
- 相機觀變/相机观变
- 相變/相变
- 瞬息千變/瞬息千变
- 瞬息萬變/瞬息万变
- 知機識變/知机识变
- 矯世變俗/矫世变俗
- 磨變岩/磨变岩
- 社會變遷/社会变迁
- 神色不變/神色不变
- 秋胡變文/秋胡变文
- 突變/突变
- 窮則思變/穷则思变
- 窮極則變/穷极则变
- 窯變/窑变
- 節哀順變/节哀顺变
- 粒變岩/粒变岩
- 素絲變/素丝变
- 經達權變/经达权变
- 老羞變怒/老羞变怒
- 臨機制變/临机制变
- 臨機應變/临机应变
- 自變數/自变数
- 虎變/虎变
- 處變不驚/处变不惊
- 蛻變/蜕变
- 衍變/衍变
- 衰變/衰变
- 褐變/褐变
- 西安事變/西安事变
- 詭譎多變/诡谲多变
- 詭變多端/诡变多端
- 談虎色變/谈虎色变
- 調變/调变
- 調風變俗/调风变俗
- 識時通變/识时通变
- 識時達變/识时达变
- 譁變/哗变
- 變亂/变乱
- 變亂四起/变乱四起
- 變亂紛乘/变乱纷乘
- 變作/变作
- 變例/变例
- 變價/变价
- 變光星/变光星
- 變則/变则
- 變動/变动
- 變動不居/变动不居
- 變動匯率/变动汇率
- 變化/变化 (biànhuà)
- 變化不測/变化不测
- 變化多端/变化多端
- 變化無常/变化无常
- 變化無方/变化无方
- 變化無窮/变化无穷
- 變化球/变化球
- 變化萬端/变化万端
- 變化莫測/变化莫测
- 變卦/变卦
- 變危為安/变危为安
- 變古/变古
- 變古亂常/变古乱常
- 變名易姓/变名易姓
- 變啥魍/变啥魍 (pìⁿ-siáⁿ-báng) (หมิ่นใต้)
- 變嘴臉/变嘴脸
- 變因/变因
- 變壓器/变压器
- 變壞/变坏
- 變天/变天
- 變奏曲/变奏曲
- 變宮/变宫
- 變容/变容
- 變局/变局
- 變幻/变幻
- 變幻不測/变幻不测
- 變幻無常/变幻无常
- 變幻莫測/变幻莫测
- 變弄/变弄
- 變形/变形
- 變形工時/变形工时
- 變形蟲/变形虫
- 變形金剛/变形金刚
- 變徵/变征
- 變徵之聲/变征之声
- 變徵之音/变征之音
- 變心/变心
- 變性/变性
- 變性人/变性人
- 變性手術/变性手术
- 變性氣團/变性气团
- 變性酒精/变性酒精
- 變態/变态
- 變態心理/变态心理
- 變成/变成 (biànchéng)
- 變戲法/变戏法
- 變把戲/变把戏
- 變換/变换
- 變故/变故
- 變故易常/变故易常
- 變數/变数
- 變文/变文
- 變易/变易
- 變星/变星
- 變暴/变暴
- 變更/变更
- 變本加厲/变本加厉
- 變樣/变样
- 變泰/变泰
- 變法/变法
- 變法兒/变法儿
- 變流器/变流器
- 變滅/变灭
- 變溫/变温
- 變溫動物/变温动物
- 變溫層/变温层
- 變焦鏡頭/变焦镜头
- 變生肘腋/变生肘腋
- 變產/变产
- 變異/变异
- 變盡方法/变尽方法
- 變相/变相
- 變種/变种
- 變端/变端
- 變節/变节
- 變約/变约
- 變置/变置
- 變聲/变声
- 變聲期/变声期
- 變臉/变脸
- 變色/变色
- 變色易容/变色易容
- 變色眼鏡/变色眼镜
- 變色筆/变色笔
- 變色鏡/变色镜
- 變色龍/变色龙
- 變計/变计
- 變詐/变诈
- 變調/变调
- 變質/变质
- 變賣/变卖
- 變起蕭牆/变起萧墙
- 變跡埋名/变迹埋名
- 變身/变身
- 變通/变通
- 變造/变造
- 變速/变速
- 變速器/变速器
- 變造文書/变造文书
- 變遷/变迁
- 變陰/变阴
- 變雅/变雅
- 變電器/变电器
- 變電所/变电所
- 變面/变面 (pìⁿ-bīn) (หมิ่นใต้)
- 變革/变革
- 變頻/变频
- 變顏/变颜
- 變風/变风
- 變風改俗/变风改俗
- 變風易俗/变风易俗
- 變風變雅/变风变雅
- 變驢變馬/变驴变马
- 變體/变体
- 變魍/变魍 (pìⁿ-báng) (หมิ่นใต้)
- 變魔術/变魔术
- 豹變/豹变
- 貝他蛻變/贝他蜕变
- 質變/质变
- 躍變/跃变
- 軍事政變/军事政变
- 轉變/转变
- 通時達變/通时达变
- 通權達變/通权达变
- 通變/通变
- 達權知變/达权知变
- 達權通變/达权通变
- 遞變/递变
- 遽變/遽变
- 量變/量变
- 鉅變/巨变
- 銜橛之變/衔橛之变
- 銳變/锐变
- 阿伐蛻變/阿伐蜕变
- 陳橋兵變/陈桥兵变
- 隨機應變/随机应变
- 隨機而變/随机而变
- 隨機變數/随机变数
- 隸變/隶变
- 雲南回變/云南回变
- 靈變/灵变
- 靖難之變/靖难之变
- 靜觀其變/静观其变
- 音變/音变
- 順時達變/顺时达变
- 風移俗變/风移俗变
- 風雲突變/风云突变
- 風雲變幻/风云变幻
- 風雲變態/风云变态
- 風雲變色/风云变色
- 飛變/飞变
- 驟變/骤变
- 魚龍變化/鱼龙变化
คำสืบทอด
[แก้ไข]- ภาษาตระกูลไท
ภาษาเกาหลี
[แก้ไข]ฮันจา
[แก้ไข]變 (transliteration needed)
คำประสม
[แก้ไข]ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]変 | |
變 |
คันจิ
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:ja บรรทัดที่ 319: attempt to concatenate a boolean value
การอ่าน
[แก้ไข]- โกอง: へん (hen)
- คังอง: へん (hen)
- คุง: かえる (kaeru, 變える)←かへる (kaferu, 變へる, historical); かわる (kawaru, 變わる)←かはる (kafaru, 變はる, historical)
ความหมาย
[แก้ไข]สำหรับการออกเสียงและความหมายของ 變 ▶ ให้ดูที่ : 変 |
(The following entry is uncreated: 変.)
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- กล่องอักขระที่มีรูปภาพ
- บล็อก CJK Compatibility Ideographs
- บล็อก CJK Compatibility Ideographs Supplement
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Pages with language headings in the wrong order
- Han char with multiple canj
- ร่วม links with redundant wikilinks
- จีน terms with non-redundant manual transliterations
- หน้าที่มีลิงก์แดงภาษาจีน/m
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีลิงก์เสียง
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาเสฉวน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาหมิ่นเหนือ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาเสฉวน
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นเหนือ
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นตะวันออก
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาอู๋
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษาเสฉวน
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาแคะ
- คำกริยาภาษาหมิ่นเหนือ
- คำกริยาภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาแต้จิ๋ว
- คำกริยาภาษาอู๋
- คำกริยาภาษาจีนยุคกลาง
- คำกริยาภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษาเสฉวน
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- คำคุณศัพท์ภาษาจีน
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษาเสฉวน
- คำคุณศัพท์ภาษากวางตุ้ง
- คำคุณศัพท์ภาษาแคะ
- คำคุณศัพท์ภาษาหมิ่นเหนือ
- คำคุณศัพท์ภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำคุณศัพท์ภาษาฮกเกี้ยน
- คำคุณศัพท์ภาษาแต้จิ๋ว
- คำคุณศัพท์ภาษาอู๋
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนยุคกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 變
- คำอกรรมกริยาภาษาจีน
- คำสกรรมกริยาภาษาจีน
- zh:ศาสนาพุทธ
- ศัพท์ภาษาฮกเกี้ยนที่มีตัวอย่างการใช้
- อักษรฮั่นภาษาเกาหลี
- Requests for transliteration of ภาษาเกาหลี terms
- ญี่ปุ่น terms with redundant script codes
- ญี่ปุ่น terms with redundant transliterations
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า へん
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า へん
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า か-える
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า か-わる
- ภาษาญี่ปุ่น redlinks/ja-see