白熊
หน้าตา
ภาษาจีน
[แก้ไข]white; empty; blank white; empty; blank; bright; clear; plain; pure; gratuitous |
bear; to scold; to rebuke | ||
---|---|---|---|
ตัวเต็ม (白熊) | 白 | 熊 | |
ตัวย่อ #(白熊) | 白 | 熊 | |
แปลตามตัวอักษร: “หมีขาว”. |
รากศัพท์
[แก้ไข]เทียบภาษาญี่ปุ่น 白熊 (ชิโระกุมะ), ภาษาเกาหลี 흰곰 (huin'gom), ภาษาเวียดนาม gấu trắng ทั้งหมดแปลตรงตัวว่า "หมีขาว"
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄞˊ ㄒㄩㄥˊ
- ทงย่งพินอิน: báisyóng
- เวด-ไจลส์: pai2-hsiung2
- เยล: bái-syúng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: bairshyong
- พัลลาดีอุส: байсюн (bajsjun)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /paɪ̯³⁵ ɕi̯ʊŋ³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: baak6 hung4
- Yale: baahk hùhng
- Cantonese Pinyin: baak9 hung4
- Guangdong Romanization: bag6 hung4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /paːk̚² hʊŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: General Taiwanese, Quanzhou, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: pe̍h-hîm
- Tâi-lô: pe̍h-hîm
- Phofsit Daibuun: peqhiim
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /pe(ʔ)²⁴⁻² him²⁴/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /pe(ʔ)⁴⁻²¹ him²³/
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /pe(ʔ)⁴⁻²¹ him²⁴/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /pe(ʔ)⁴⁻¹¹ him²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: pe̍eh-hîm
- Tâi-lô: pe̍eh-hîm
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /pɛ(ʔ)¹²¹⁻²¹ him¹³/
- (Hokkien: General Taiwanese, Quanzhou, Xiamen)
คำนาม
[แก้ไข]白熊
คำพ้องความ
[แก้ไข]ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
白 | 熊 |
しろ ระดับ: 1 |
くま ระดับ: 4 |
คุนโยมิ |
รากศัพท์
[แก้ไข]จาก白 (ชิโระ, “ขาว”) 熊 (คุมะ, “หมี”)[1][2] เทียบภาษาจีน 白熊/白熊 (báixióng), ภาษาเกาหลี 흰곰 (huin'gom), ภาษาเวียดนาม gấu trắng ทั้งหมดแปลตรงตัวว่า "หมีขาว"
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) しろくま [shìrókúmá] (เฮบัง – [0])[2]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ɕiɾo̞kɯ̟ᵝma̠]
คำนาม
[แก้ไข]白熊 หรือ 白熊 (shirokuma)
- คำพ้องความของ 北極熊 (ฮกเกียวกุงุมะ, “หมีขั้วโลก”)
- 1990 มิถุนายน 15, Takahashi, Rumiko, “แม่แบบ:jaru [PART.5 Snatching the Scroll of Secrets]”, in แม่แบบ:wj [Ranma ½], volume 11 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 72:
- 日本の山中に…シロクマがいるか—————っ‼
- Nippon no sanchū ni… shirokuma ga iru ka—————'‼
- ทำไมถึงมี...หมีขั้วโลกบนภูเขาญี่ปุ่นได้⁉
- 日本の山中に…シロクマがいるか—————っ‼
อ้างอิง
[แก้ไข]หมวดหมู่:
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 白
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 熊
- Chinese redlinks/zh-l
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 白 ออกเสียง しろ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 熊 ออกเสียง くま
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุนโยมิ
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- คำประสมภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 1
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 4
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 2 ตัว
- ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการยกข้อความ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีตัวอย่างการใช้