Koptiska (ⲙⲛⲧⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ) är ett senegyptiskt språk som tillhör de afroasiatiska språken liksom dess föregångare fornegyptiskan.[2] Koptiskan förlorade i betydelse under 600-talet när Egypten kom under arabiskt styre[3] och dog troligen ut som talat språk på 1600-talet. Arabiskan tog över som kopternas modersmål. Koptiskan har levt kvar som liturgiskt språk i den Koptiska kyrkan fast arabiska har blivit populärare.[4] Grupper i Egypten försöker återuppliva koptiskan som talspråk.[5]

Koptiska
Μετ.Ρεμενκημι, Met.Remenkēmi
Talas iTalades i Egypten
Antal talareinga kända modersmålstalare[1]
StatusSovande[1]
SpråkfamiljAfroasiatiska språk
Koptiska alfabetet
Språkkoder
ISO 639‐1Ingen
ISO 639‐2cop
ISO 639‐3cop
Tomasevangeliet på koptiska upphittat i Nag Hammadi

År 1945 hittades en samling tidiga gnostiska handskrifter skrivna på koptiska i närheten av Nag Hammadi - Nag Hammadi biblioteket – där det fullständiga Tomasevangeliet är den mest kända skriften. Språket spelade också en stor roll i arbetet med att tolka de egyptiska hieroglyferna.

Dialekter

redigera

Några koptiska dialekter:[6][7]

  • Akhmimiska
  • Bohairiska talades i deltat i norra Egypten och är den dialekt som främst bevarats i koptisk liturgi.[7]
  • Fajjumiska
  • Sahidiska är en dialekt som använts i många av de kända koptiska handskrifterna.
  • Subakhmimiska

Fonologi

redigera

Konsonanter

redigera
Labial Alveolar Palatal Velar Faryngal Glottal
norm. palataliserad
Nasal m n ŋ
Klusil p ~ pʰ t ~ tʰ k ~ kʰ ʔ
Affrikat ps ʧ ~ ʧʰ | ʤ ks
Frikativ f | v ~ β s | z ʃ x ħ | ʕ h
Approximant l j w
Tremulant r

Källa:[8]

Vokaler

redigera
Främre Bakre
Sluten i u
Halvöppen e o
Öppen a

Källa:[8]

Skriftspråk

redigera

Koptiska skrevs med det grekiska alfabetet plus sju tecken från den demotiska skriften (en handstilsartad form av den fornegyptiska skriften). De demotiska tecknen behövdes för att representera ljud som saknades i det grekiska alfabetet. En anledning till att det koptiska alfabetet kom till var att de som inte hade någon stor kunskap om det grekiska skrift- och talspråket (grekiska var det språk som talades i Egypten efter helleniseringen) behövde få kunskap om den kristna läran. Man kunde översatt kristna texter till egyptiska, men det gamla hieroglyfsystemet var alldeles för komplicerat för att användas som ett liturgiskt språk inom kristendomen (Egypten var ett av de första länderna som kristendomen spred sig till).[9]

Referenser

redigera
  1. ^ [a b] ”Coptic”. Ethnologue. http://www.ethnologue.com/language/cop. Läst 3 september 2013. 
  2. ^ ”Glottolog 4.3 - Coptic”. glottolog.org. https://glottolog.org/resource/languoid/id/copt1239. Läst 10 januari 2021. 
  3. ^ ”Coptic Language, Spoken”. Claremont Coptic Encyclopedia. http://cdm15831.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/cce/id/520. Läst 3 september 2013. 
  4. ^ ”BBC - Religions - Christianity: Coptic Orthodox Church” (på brittisk engelska). www.bbc.co.uk. https://www.bbc.co.uk/religion/religions/christianity/subdivisions/coptic_1.shtml. Läst 10 januari 2021. 
  5. ^ Wikander, Ola (2006). I döda språks sällskap: en bok om väldigt gamla språk. Stockholm: Wahlström & Widstrand. sid. 105. Libris 10025043. ISBN 91-46-21333-3 (inb.) 
  6. ^ ”Koptiska”. Nationalencykopedin. http://www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/lång/koptiska. Läst 17 juli 2015. 
  7. ^ [a b] ”Här lever hieroglyfernas språk”. Språktidningen. http://spraktidningen.se/artiklar/2009/10/har-lever-hieroglyfernas-sprak. Läst 4 september 2013. 
  8. ^ [a b] ”Coptic alphabet, pronunciation and language”. omniglot.com. https://omniglot.com/writing/coptic.htm. Läst 10 januari 2021. 
  9. ^ Wikander, Ola (2018). I döda språks sällskap: en bok om väldigt gamla språk. sid. 103. Läst 30/12-2018 

Vidare läsning

redigera
  • Wikander, Ola (2006). I döda språks sällskap : en bok om väldigt gamla språk. Stockholm: Wahlström & Widstrand. sid. 101–118. Libris 10025043. ISBN 91-46-21333-3 

Externa länkar

redigera