Fornspanska
Den här artikeln behöver fler eller bättre källhänvisningar för att kunna verifieras. (2019-09) Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan. |
Fornspanska (romance på spanska) var ett språk som utvecklades från vulgärlatinet och senare blev den modernare spanskan.[1] Man har hittat anteckningar i bibeltexter där munkar översatt vissa ord från latin till fornspanska för att förstå texten. Dessa kallas "Las Glosas Emilianenses". Det var en munk från Rioja som på 900-talet i San Millán de Cogolla skrev dessa ord i marginalen.
Fornspanska | |
Talas i | Spanien |
---|---|
Region | Iberiska halvön |
Status | talades mellan 900-talet – 1400-talet; lever kvar som liturgiskt språk med moderniserat uttal. |
Språkfamilj | Indoeuropeiska
|
Latinska alfabetet | |
Språkkoder | |
ISO 639‐3 | osp |
Fornspanskt uttal
redigerass (mellan vokaler) uttalades som tonlöst s /s/:
s uttalades tonande /z/:
ch uttalades /^c/
c i, e eller ç uttalades /^s/ [ts]
g i, e eller j uttalades som ett tonande che-ljud
x uttalades som ett tonlöst che-ljud
Grammatik
redigeraDet fanns inga kasus i fornspanskan.
Fonologiska förändringar
redigeraDet klassiska latinets öppna och tryckstarka [e] och [o] övergick till diftong i fornspanskan: [ie] respektive [ue]. terra blev tierra, för jord.
Latinets pl och cl blev det muljerande ll. pluvia blev lluvia, för regn.
Tonlösa klusiler (p, t, c) mellan vokaler blev tonande (b, d, g).
Referenser
redigera- ^ Johannes Kabatek, Claus D. Pusch (2009) (på tyska). Spanische Sprachwissenschaft. Gunter Narr, Tübingen. sid. 253. ISBN 978-3-8233-6404-7