Diskussion:Z

Senaste kommentaren: för 13 år sedan av Dcastor i ämnet Namn

snarka (zzZzZzzzZ)

redigera

Används inte Z, flera Z:an även som en symbol för snarkning/sovljud eller nåt? Knifström 20 april 2006 kl.05.31 (CEST)

Jodå. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * 25 november 2008 kl. 01.25 (CET)Svara


ts-ljud?

redigera

Hur vanligt är det att man i talspråk ersätta z med ett ts-ljud? T.ex. Schweiz? Pizza och razzia är ju italienska låneord, sådärav förvirringen. Sedan undrar jag om det finns något värde att nämna att ts-ljudet var det officiella i den äldre svenskan. I ord som Zoo och Zebra t.ex. enligt http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=1354. Är det värt att gräva djupare i ämnet? Anonym 13 Januari 2010 kl.03.39 (CET)

Namn

redigera

Jag kan inte begripa att något så väsentligt som bokstavens namn inte står i artikeln. Bokstaven Z har ju ett namn: zäta. -- St. Nerol

Då skulle Be, Ce och De stå med i artiklarna om B, C och D då? -- Tegel (disk) 18 september 2011 kl. 21.03 (CEST)Svara
Snabbt svar! :) Ja, det tycker jag allt. Det kan tyckas trivialt, men det är en viktig distinktion mellan en bokstav/tecken/symbol, dess namn, och dess användning/funktion i övrigt. Informationen är relevant, och kan vara mindre uppenbar för den som t.ex. inte har språket som modersmål. Om jag går in på engelska artikeln för bokstaven [H] får jag det allra första veta att den heter aitch, och hur det uttalas.St. Nerol 19 september 2011 kl. 16.06 (CEST)Svara
Jag är tveksam till om bokstaven "z" faktiskt heter "zäta" - det finns till exempel inte i SAOL. Däremot är det ju rimligt att ha med en fonetisk beskrivning av hur bokstaven uttalas. Den biten läger jag in. /Dcastor 19 september 2011 kl. 16.30 (CEST)Svara
Jag vidhåller att bokstäver i svenska precis som i alla andra språk har namn, även om dessa sällan skrivs ut i textform (kanske eftersom de lätt tas för givna av den som talar språket). Jag skulle föreslå att bokstävernas namn (och ev även namnets fonetiska uttal) skrivs in i respektive bokstavs artikel, precis som det är i engelska wikipedia. Alla engelska bokstavsnamn och en kort reflektion finns även samlat här: English alphabet letter names. /St. Nerol 19 september 2011 kl. 21.05 (CEST)Svara
Finns det någon trovärdig källa på att bokstäver på svenska har namn som stavas på annat sätt än att bara skriva ut bokstaven? SAOL har som sagt inte med "zäta" och åtminstone de första googleträffarna ger inget relevant bruk. /Dcastor 19 september 2011 kl. 21.59 (CEST)Svara
Naturligtvis stavas inte namnet på annat sätt än bokstaven skrivs ut, då skulle det väl inte vara bokstavens namn? Jag hittade ett par sidor som kanske kunde användas som källor? Omniglot Geonames /St. Nerol 19 september 2011 kl. 22.42 (CEST)Svara
Vad jag menade var om det finns källor för att bokstäver har namn som stavas på annat sätt ("zäta"/"säta") än att bara skriva ut bokstaven ("z"). De ovan föreslagna källorna tycker jag inte räcker. De är på engelska och syftet kan vara att visa för en icke svenskspråkig att "t" skall utläsas "te" etc. /Dcastor 19 september 2011 kl. 23.00 (CEST)Svara
Jag tror att vi menar precis samma sak när du säger att "t" skall utläsas (eller skrivas ut) "te", och jag säger att bokstaven "t" heter "te". I vilket fall, borde inte denna info vara med i en wikipedia-artikel om "t"? /St. Nerol 20 september 2011 kl. 00.03 (CEST)Svara
Vi är helt överens om att den skall utläsa "te" och det får gärna återges fonetiskt, men det jag efterfrågar är källor på att det är korrekt att det skrivs ut "te". /Dcastor 20 september 2011 kl. 00.39 (CEST)Svara