Diskussion:Singer-songwriter

Senaste kommentaren: för 13 år sedan av J 1982 i ämnet Akustiskt

Flytt till Singer/songwriter

redigera

Tycker det ska fyllas tillbaka till Singer/songwriter då det är ett vedertaget begrepp som förekommer på musikskolor i Sverige, där bl.a Stockholms Musikgymnasium. Sloman 16 oktober 2007 kl. 18.56 (CEST)Svara

Har flyttat tillbaka till Singer-songwriter och sammanfört historiken. Till personen som flyttade: flytta aldrig artiklar genom att klippa och klistra, oavsett hur korrekt flytten är. Använd "flytta"-fliken, om det inte går, kontakta någon administratör eller skriv på WP:BOÅ. /Grillo 16 oktober 2007 kl. 19.00 (CEST)Svara
Sångare och låtskrivare är svenska och något som alla utan vidare språkkunskaper förstår. "Vedertaget begrepp" betyder i det här sammanhanget bara att ännu ett anglosaxiskt uttryck inte har hunnit smälta in; vi läser och hör det på amerikanska och det känns naturligt ända tills den dagen vi tänker efter och inser att jisses, vi har ju faktiskt egna ord för detta. På Wikipedia är det engelskspråkiga uttrycket bara lämpligt inom parentes. Jag tycker artikeln ska flyttas. --Mercurial 22 maj 2010 kl. 19.04 (CEST)Svara

Jag håller med till 100%. Flyttar artikeln enligt rådande uppmaningar. -Sopastar 14 januari 2011 kl. 09.32 (CET)Svara

Jag instämmer med föregående talare - i detta fall tycker jag att det finns ett bra svenskt uttryck för företeelsen. Jag citerar Språkrådet: Onödig engelska eller engelska i onödan? De engelska orden kan vara problematiska att anpassa till svenska när det gäller böjning, stavning och uttal; de kan även tränga ut svenska ord helt och hållet. Därför är det viktigt att man överväger om man skall använda ett visst engelskt ord eller ej. Det behöver inte betyda att man aldrig kan ta till ett engelskt ord. Onödig engelska? --Vinterfrid 14 januari 2011 kl. 11.44 (CET)Svara
Tycker det engelska ordet är rätt. Singer-songwriter är idag ett etablerat begrepp i svenskan (sök på dagstidningarnas hemsidor). Möjligen skiljer sig betydelsen lite från hur den används på engelska. Singer-songwriter antyder -- idag, på svenska -- bland annat en viss sorts musik och sammanhang, kan inte ersättas av "sångare och låtskrivare", betyder inte bara "person som sjunger sina egna låtar". /NH 14 januari 2011 kl. 13.07 (CET)Svara
Det är just det jag menar - singer-songwriter är tämligen etablerat i svenska språket; det betyder dock inte att det inte finns en bra benämning på svenska som kan användas. Jag reagerar dessutom väldigt starkt på att man retroaktivt etiketterar personer och/eller företeelser - exempel som i artikeln när C. M. Bellman sägs vara en tidig singer-songwriter. Bellman, Taube och Vreeswijk var väl snarast vissångare (eller möjligen trubadurer) enligt svensk terminologi. --Vinterfrid 14 januari 2011 kl. 14.06 (CET)Svara
Jag håller helt med: Bellman, Taube och Vreeswijk var inga singer-songwriters och "är" det inte heller idag. Men det finns ett begrepp, på svenska, som inte passar in under titeln "Sångare och låtskrivare". Artikeln borde handla om det. /NH 14 januari 2011 kl. 17.41 (CET)Svara
Jag är inte emot inlåning av andra språks ord om de bättre än svenska ord beskriver en bestämd företeelse. Svenskan vimlar av sådana ord och Trubadur är väl ett bra exempel i sammanhanget. Någon gav exempel på Laptop som bara ger ett fånigt intryck om vi direktöversätter det till svenska. Men så är ju företeelsen med datorer och allt som därtill hör nya fenomen i svenska samhället och kanske rentav världen. Tidigare var latinet, grekiskan, franskan och tyskan stora språk svenska lånade ord från. Men vad skiljer en trubardur från engelskans Singer-songwriter? --IP7869 18 mars 2011 kl. 09.04 (CET)Svara
En singer/songwriter fokuserar på egenskrivet material medan en trubadur exempelvis kan ha "covers" (Bellman etc) som sin huvudsakliga repertoir. --212.214.213.108 18 mars 2011 kl. 09.24 (CET)Svara


Det blir lika tokigt att kalla Joni Mitchell eller Nick Drake för trubadurer som att kalla Cornelis Vreeswijk eller Evert Taube för singer/songwriter. Begreppen står inte bara för någon som sjunger eget material utan antyder mer subtila saker om stil, konstnärliga ambitioner, influenser osv--Niklas RDis-ku-tera 18 mars 2011 kl. 12.28 (CET)Svara

Gjorde en kompromiss. Artikeln heter fortfarande det engelska namnet, men nämner även den svenska benämningen. Detta tills konsensus har nåtts om vad titeln skall vara. --Sopastar 6 april 2011 kl. 19.02 (CEST)Svara

Bindestreck eller snedstreck

redigera

Bådadera används i artikeln. Eftersom snedstreck i svensk text oftast har betydelsen eller, och eftersom singer-songwriter används i den engelskspråkiga artikeln, tycker jag singer-songwriter ska användas konsekvent. Callefjant (diskussion) 1 januari 2001 kl. 00.00 (CET)(Signatur tillagd i efterhand.)Svara

Vad kommer ens skedtecknet ifrån? Ingen annan språkversion använder det så varför ska det vara ett undantag för svenska Wikipedia? --Mathias-90 21 mars 2010 kl. 16.54 (CET)Svara
Antingen är man sångare eller låtskrivare eller så är man både och, i vilket fall det skrivs med "och" eller "bindestreck". Snedstreck mellan ord förekommer inte i svenskan, det är ett vardagligt slarv.--Mercurial 22 maj 2010 kl. 19.04 (CEST)Svara
NE [1] använder snedstreck (/). --Niklas RDis-ku-tera 13 mars 2011 kl. 23.54 (CET)Svara
Snedstreck känns mer rätt. Precis som jag skulle vilja skriva att någon är snickare/murare om han behärskar båda hantverken. Snickare-murare blir väldigt konstigt... --212.214.213.108 16 mars 2011 kl. 16.51 (CET)Svara
Det vanliga i svenskan, och detta är ju Svenska WP, är väl att ange yrkena separat. Någon är t.ex. präst och psalmförfattare, snickare och murare, snickare och diktare, politiker och lärare. Sammanskriver man på svenska så ändras innebörden: En politikerlärare undervisar blivande politiker. En snickardiktare gör vad? En hundfrisör har inte samma kunder som en herrfrisör. Och inte heller har vi artiklar om Priest and/or Hymnwriters här på svenska WP. --IP7869 16 mars 2011 kl. 20.49 (CET)Svara
Skillnaden mellan Priest and/or Hymnwriter och Singer//-songwriter är att det senare (med sned eller bindestreck) har blivit ett etablerat begrepp på svenska – "sångare och låtskrivare" betyder helt enkelt inte samma sak som singer/songwriter. Det kan kännas jobbigt för oss som inte är förtjusta i slentrianmässigt användande av engelska trots fullgoda svenska motsvarigheter men wikipedia bör (inom typ rimliga gränser lixom) hålla sig till det språkbruk som används. I det här fallet innebär väl det att vi importerar skrivsättet tillsammans med begreppet från engelskan, alltså singer/songwriter eller singer-songwriter. Så frågan blir: Skall vi följa enwp (bindestreck) eller NE (snedstreck)? --Niklas RDis-ku-tera 16 mars 2011 kl. 22.10 (CET)Svara
Jag är inte heller överdrivet förtjust i onödiga engelska uttryck i artiklar, men det enda som känns rätt här är singer/songwriter. Tycker IP7869 beskriver det väldigt målande, sammanskrivning eller bindestreck blir bara konstigt. Det enda alternativet jag kan komma på är singer & songwriter, men det är inte heller riktigt bra. --212.214.213.108 17 mars 2011 kl. 09.36 (CET)Svara
Har det inte här på SVWP bedrivits en hel del "försvenskning" i meningen att även wikifiering ska ske med svenska ord? 'fil' ska heta 'bild', det är 'Standarsortering' som ska vara grund för hur artiklar sorteras. Nu finns väl inga [[Category]] kvar längre? Redirect är Omdirigering men det står fortfarande 'references'. Det latinska 'et' => & heter 'och' på svenska. Så varför inte låta artikeln här på SVWP heta "Sångare och sångförfattare" och så lägga till Singer-songwriter som länk till den engelska artikeln? Även om vi kan och använder engelska så är det väl där på ENWP de engelska artiklarna hör hemma? --IP7869 17 mars 2011 kl. 17.14 (CET)Svara


IP7869, jag har svårt att se hur ditt resonemang hänger ihop, de flesta av dina exempel är ju sådant som den genomsnittlige läsaren aldrig ser. Faktum kvarstår att det folk kommer vilja slå upp inte är "sångare och låtskrivare" utan "Singer(valfritt tecken)songwriter", eftersom det är den termen som används om den här sortens musik och musiker, även i sverige. Visst kan detta lösas med en redirect (förlåt omdirigering) men det riskerar att bli förvirrande. Vi skall naturligtvis så långt som möjligt använda korrekt svenska men att översätta en engelsk term som används oöversatt i svenska (och inte endast i talspråk se ne-referensen samt den här akademiska texten [2] (s. 181) av Lars Lilliestam, båda dessa använder förresten snedstreck). Vi är inte först och främst språkvårdare och bör inte driva språkvårdsfrågor på bekostnad av tydlighet och lättillgänglighet. Vänligen --Niklas RDis-ku-tera 17 mars 2011 kl. 19.43 (CET)Svara
Angående NE-referensen förresten, anledningen till att den går via gbg:s universitetsbibliotek är att jag använde den långa (ej fritt tillgängliga) versionen av artikeln när jag källbelade påståenden i artikeln. Om man bara är ute efter att se artikelns titel (och någon rad brödtext) kan man följa länken jag hänvisar till högre upp i den här diskussionen.--Niklas RDis-ku-tera 18 mars 2011 kl. 02.03 (CET)Svara
Vi får nog leva med att vissa ord förblir lånade av engelska uttryck. Annars kan det bli hur tokigt som helst med "knätopp" istället för "laptop" osv. Jag "röstar" för singer/songwriter med snedstreck av den enkla anledningen att alla andra alternativ känns konstruerade. --212.214.213.108 18 mars 2011 kl. 08.19 (CET)Svara

Akustiskt

redigera

Förutsätts man inte lira akustiskt också om man skall räkna in här. Det brukar inte Ulf Lundell och Lars Winnerbäck göra. J 1982 2 augusti 2011 kl. 00.35 (CEST)Svara