Пређи на садржај

Такође погледајте: 日月
U 660E, 明
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-660E

[U 660D]
CJK Unified Ideographs
[U 660F]

међународно


Редослед писања
0 потеза

Han character

(Kangxi radical 72, 4, 8 strokes, cangjie input 日月 (AB), четири-угла 67020, composition)

Derived characters

References

  • KangXi: page 491, карактер 12
  • Dai Kanwa Jiten: карактер 13805
  • Dae Jaweon: страна 852, карактер 18
  • Hanyu Da Zidian: том 2, страна 1491, карактер 8
  • Unihan data за U 660E

Кинески


једн. and трад.
alternative forms


𤰾
𣇱

Glyph origin

Историјски облици карактера
Shang Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Chu Slip and silk script Ancient script Small seal script Transcribed ancient scripts
Знакови у истом фонетском низу () (Zhengzhang, 2003) 
Стари Кинески

Ideogrammic compound (會意会意) :  (sun)    (moon) – the sun just rising and the moon not yet set – dawn (天明). Alternatively, it may be interpreted as two bright celestial bodies – bright. This form was already found in the oracle bone script and was prevalent throughout the eras.

Three other forms were found in the oracle bone script:

  • < (window)    – the moon shining through a window – moonlight. This form was also prevalent in the ancient scripts and was considered to be the standard form in Shuowen. See this form's entry for its historical forms.
  • < (eye)    – bright eyes. This form was rarely attested, so it is still uncertain whether this form is actually equivalent to . It reappeared in the bamboo script of the Qin dynasty, but this was probably a corruption of .
  • 𤰾 <     – probably a corruption of the above forms.

Etymology

Of either Proto-Sino-Tibetan origin, compare

Or from Austroasiatic, cognate with (“bright”) (Schuessler, 2007). For more see .

(“covenant”) is a derivative (Schuessler, 2007).

“Akira”
Orthographic borrowing од Јапански (あきら) (akira).

Pronunciation

Lua грешка in Модул:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu..

Definitions

  1. bright; light; brilliant
      ―  míngyuè  ―  splendid moon
  2. clear; limpid (transparent; light-conducting; not obscured)
    几淨几净  ―  chuāngmíngjījìng  ―  a neat place (literally, "the window is clear, the desk is clean")
  3. manifest; apparent (easily seen, perceived, or detected)
      ―  míngxiǎn  ―  obvious
      ―  míngliǎo  ―  apparent; simple and clear
    暗箭 [MSC, trad.]
    暗箭 [MSC, simp.]
    míng qiāng yì duǒ, ànjiàn nán fáng [Pinyin]
    It is easy to dodge an open attack, but difficult to defend against a concealed one.
  4. vision; sight (the ability to see)
      ―  shīmíng  ―  to be blind; to lose eyesight
  5. (of vision) acute; sharp; keen
    耳聰目耳聪目  ―  ěrcōngmùmíng  ―  sharp at hearing and vision
  6. (figurative) intellect; knowledge; judgement; discernment; sensibility
      ―  míng  ―  ignorance
  7. (figurative) intelligent; sensible; informed; wise
      ―  míngzhì  ―  wise; sensible
      ―  yīngmíng  ―  wise
  8. to understand; to know
      ―  jiǎngmíng  ―  to explain
    事理  ―  míngshìlǐ  ―  sensible; capable
    一定出聲 [Cantonese, trad.]
    一定出声 [Cantonese, simp.]
    nei5 m4 ming4 jat1 ding6 jiu3 ceot1 seng1. [Jyutping]
    If you don't understand you must speak up.
    真係唔係點解(……) [Cantonese, trad.]
    真系唔系点解(……) [Cantonese, simp.]
    ngo5 zan1 hai6 m4 hai6 hou2 ming4 dim2 gaai2 (......) [Jyutping]
    I really don't get why (…)
  9. evidently
    知故問知故问  ―  míngzhīgùwèn  ―  to ask intentionally a question one already knows the answer to
  10. (literary) to make known
    開宗开宗  ―  kāizōngmíng  ―  to make clear the main idea at the beginning in one's speech or writing
  11. next; following
      ―  míngtiān  ―  tomorrow
      ―  míngnián  ―  next year or the following year
      ―  jīn dōng míng chūn  ―  this winter and next spring
  12. (literary) tomorrow
  13. () Ming dynasty
  14. A презиме​., listed as #111 on the Baijiaxing
  15. () (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of

See also

Dynasties (朝代) in Chinese history
Name Time period Divisions
Xia
(~朝, ~代)
2070 – 1600 BCE
Shang
(~朝, ~代)
(~朝, ~代)
1600 – 1046 BCE
Zhou
(~朝, ~代)
1046 – 256 BCE Western Zhou
西周
Eastern Zhou
東周东周
Spring and Autumn period
春秋
Warring States period
戰國战国
Qin
(~朝, ~代)
221 – 206 BCE
Han
(~朝, ~代)
206 BCE – 220 CE Western Han
西漢西汉
Xin
(~朝)
Eastern Han
東漢东汉
Three Kingdoms
三國三国
220 – 280 CE Wei
Shu
Wu
Jin
(~朝, ~代)
265 – 420 CE Western Jin
西晉西晋
Eastern Jin
東晉东晋
Southern and Northern dynasties
南北朝
420 – 589 CE Northern dynasties
北朝
Northern Wei
北魏
Western Wei
西魏
Eastern Wei
東魏东魏
Northern Zhou
北周
Northern Qi
北齊北齐
Southern dynasties
南朝
Liu Song
劉宋刘宋
Southern Qi
南齊南齐
Liang
(~朝, ~代)
Chen
(~朝, ~代)
Sui
(~朝, ~代)
581 – 618 CE
Tang
(~朝, ~代)
618 – 907 CE
Five Dynasties and Ten Kingdoms
五代十國五代十国
907 – 960 CE
Liao
(~朝, ~代)
907 – 1125 CE
Song
(~朝, ~代)
960 – 1279 CE Northern Song
北宋
Southern Song
南宋
Western Xia
西夏
1038 – 1227 CE
Jin
(~朝, ~代)
1115 – 1234 CE
Western Liao
西遼西辽
1124 – 1218 CE
Yuan
(~朝, ~代)
1271 – 1368 CE
Ming
(~朝, ~代)
1368 – 1644 CE
Qing
(~朝, ~代)
1636 – 1912 CE

Compounds

Lua грешка in Модул:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..

Descendants

Sino-Xenic ():

References


Јапански


Kanji

Шаблон:ja-kanji

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
めい
Степен: 2
kan'on

From Middle Chinese .

The 漢音 (kan'on, literally Han sound) reading, so likely a later borrowing from Middle Chinese.

Affix

(めい) (mei

  1. bright, brightening
  2. clarifying, understanding
  3. brighten, enlighten
  4. open to the world
  5. deity, god
Derived terms

Noun

(めい) (mei

  1. brightness
  2. insight
  3. eyesight, vision

Etymology 2

Kanji in this term
みょう
Степен: 2
goon

/mʲau//mʲɔː//mʲoː/

From Middle Chinese .

The 呉音 (goon, literally Wu sound) reading, so likely the earlier borrowing from Middle Chinese.

The Buddhist senses are a translation of Санскрт विद्या (vidyā, knowledge, wisdom).[1]

Affix

(みょう) (myōみやう (myau)?

  1. bright
  2. light, lamp
  3. clarifying
  4. passing to the next in time
  5. graceful, respectful
  6. (Buddhism) passing of knowledge, scholarship, or study
Derived terms

Noun

(みょう) (myōみやう (myau)?

  1. (Buddhism) knowledge or wisdom that dispels the darkness of ignorance and brings to the realization of truth; enlightenment
  2. (Buddhism) an esoteric mantra

Adnominal

(みょう) (myōみやう (myau)?

  1. this coming...

Etymology 3

Kanji in this term
みん
Степен: 2
tōon
Јапански Wikipedia has an article on:
Википедија ja
Енглески Wikipedia has an article on:
Википедија

From Мандарин (míng).

The 唐音 (tōon, literally Tang sound), so likely this reading was borrowed from around the Song dynasty.

Proper noun

(みん) (Min

  1. the Ming dynasty (1368-1644)
Derived terms

Etymology 4

Kanji in this term
さや
Степен: 2
irregular
За изговор и дефиниције – see the following entry: さや

(The following entry is uncreated: さや.)

Etymology 5

Kanji in this term
あき(ら)
Степен: 2
nanori

Nominalization of the stem of adjective 明らか (akiraka, clear, visible).

Proper noun

(あきら) (Akira

  1. a male дато име

References

  1. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN  4-09-501211-0

Корејски


Hanja

(eumhun 밝을 (balgeul myeong))

  1. Hanja form? of (bright).

Kunigami

Kanji


Miyako

Kanji


Okinawan

Kanji

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Readings

Compounds


Вијетнамски


Han character

: Hán Việt readings: minh-tdcndg;tdcntd;gdhn ((mi)(binh)(thiết))
: Nôm readings: mừng-tdcndg;tdcntd;gdhn;btcn;taberd, minh-tdcntd;taberd, mầng-tdcntd;taberd, miêng-gdhn;taberd, mênh-gdhn

  1. Hán tự form of minh, “bright; clear
  2. Hán tự form of Minh, “given name
  3. Nôm form of mừng.

Compounds

References



Yaeyama

Kanji


Yonaguni

Kanji


Карактер 明.

Изговор:

пинјин: míng  
Аудио: (датотека)
Шаблон:zh-cir

Радикал:

072041

Значења:

  1. светао
  2. следећи

Примери:

  1. 那些商店灯光明亮。 Светла оних радњи светле.
  2. 我实在不明白。Ја заиста не разумем.
  3. 你明年去美国吗? Идеш ли следеће године у Америку?
  4. 谁是你最喜爱的电视明星? Ко је твоја омиљена ТВ звезда?
  5. 这明显太贵了。Ово је очигледно прескупо.

ВикицитатиИсус Навин, глава 18

  1. 4 你們每支派當選舉三個人、我要打發他們去、他們就要起身走遍那地、按著各支派應得的地業寫[1].〔或作畫圖〕就回到我這裡來。
    1. 4 Nǐmen měi zhīpài dāng xuǎnjǔ sān gèrén, wǒ yào dǎfā tāmen qù, tāmen jiù yào qǐshēn zǒu biàn nà de, ànzhe gè zhīpài yīng dé dì dì yè xiě míng.〔Huò zuò huàtú〕 jiù huí dào wǒ zhèlǐ lái.
      1. 4. Изаберите између себе по три човека из сваког племена, па нека се дигну и прођу земљу, и нека је препишу на наследства своја, па онда нека дођу к мени.
        1. Мих. 2:5
          1. 3 5

Синоними:


Хомофони:

- име, познат

Хомографи:

...

ХСК ниво:

1

Асоцијације:

...

Изведене речи:

  • 光明 guāngmíng - светао
  • 明亮 míngliàng - светао
  • 明白 míngbái - разумети, схватити
  • 明天 míngtiān - сутра
  • 明年 míngnián - следеће године
  • 明星 míngxīng - звезда
  • 明显 míngxiǎn - очигледно; објашњење, објаснити
  • 明信片 míngxìnpiàn - разгледица


Сродни чланци са Википедије:


Преводи

  • Енглески:
  • Француски:
  • Немачки:
  • Италијански:
  • Шпански:
  • Португалски:
  • Арапски:
  • Руски:
  • Српски:
  • Грчки:
  • Бугарски:
  • Шведски:

Референце

Спољашње везе

  • [71[2]] 70 72
  • linedictionary.naver.com