Mayo vs. Ketchup (2020)
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
|
Mayo vs. Ketchup
Teams | Mayo Ketchup |
Region | Global |
Start | 22 May 2020 at 22:00 UTC |
End | 24 May 2020 at 22:00 UTC |
Length | 48 hours |
Winner | Ketchup |
Mayo vs. Ketchup was a worldwide Splatfest event in Splatoon 2. It was announced on social media on 21 April 2020, and in-game on 1 May 2020, a day after the Splatoon 2 Special Demo 2020 started. It was a rematch of the original Mayo vs. Ketchup Splatfest from August 2017.
Details
The Mayo vs. Ketchup rematch was announced a month prior on the 21st of April 2020, exactly 9 months after the results of Chaos vs. Order, which was promoted as being Splatoon 2's final Splatfest. Although the North American Live from Squid Research Lab Tumblr described it as a "bonus one-time Splatfest", on the game's third anniversary, July 21, 2020, the Japanese Splatoon Twitter announced that in addition, three additional Splatfests were planned to be held before the end of the year. These additional Splatfests were held during the COVID-19 pandemic, giving players entertainment during lockdown. As a rematch, Off the Hook's dialog was unchanged from the original Splatfest, and thus had no in-game acknowledgement of there being new Splatfests after Chaos vs. Order. Dialog from Super Mushroom vs. Super Star suggests that the Mayo vs. Ketchup and the other two rematches were non-canonical.
The Splatfest theme is the two condiments, mayonnaise and ketchup. Unlike the original event, which was composed of three separate regional Splatfests that shared the same theme and were held on the same weekend, this Splatfest event was held worldwide and did not separate the results per region. The increased 100× Battle rates from Chaos vs. Order were still in effect for this Splatfest.[1]
The full name of each choice was "Mayo is better than Ketchup!" and "Ketchup is better than Mayo!". The team name portion of Splatfest titles was "Mayo" and "Ketchup".
Mayo vs. Ketchup featured the first Shifty Station layout, Wayslide Cool.
-
Shifty Station (video)
Results
Category | Mayo | Ketchup |
---|---|---|
Popularity | 44.75% | 55.25% |
Normal clout | 51.71% | 48.29% |
Pro clout | 49.62% | 50.38% |
Score | 1 | 2 |
Dialogue
This Splatfest reused the dialogue from its previous appearance in 2017.
English
Announcement
Pearl's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “It's the glorious union of eggs and oil—MAYONNAISE!” |
Marina “Versus the red stuff that runs through my veins—KETCHUP!” |
NOE, NOA |
Pearl “Pshh. Ketchup is BOOOOOOOORING! It's like the Sheldon of condiments.” |
Marina “Boring? At least ketchup has flavor. Mayonnaise is just tasteless lard!” |
NOE, NOA |
Pearl “-” |
Marina “Even when it's cold from the fridge, it still somehow feels warm in your mouth!” |
NOE, NOA |
Pearl “-” |
Marina “That disgusting mouthfeel... I'd rather lick Crusty Sean's grease trap!” |
NOE, NOA |
Pearl “Whoa. OK, we get it. You don't like mayo.” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “But at least mayo is legit. Ketchup is just wannabe jam.” |
Marina “Sorry... What?” |
NOA |
Pearl “But at least mayo is True to itself. Ketchup is just wannabe jam.” |
Marina “Sorry... What?” |
NOE |
Pearl “You basically just take some fruit and mix it with sugar. Boom. Jam.” |
Marina “It's not jam.” |
NOA |
Pearl “You basically just take some fruit and mix it with sugar. Boom. Tomato Jam.” |
Marina “It's not jam.” |
NOE |
Pearl “It's lazy tomato jam. Tomato is a fruit, Marina.” |
Marina “I mean, well, technically, yeah. But not REALLY.” |
NOA |
Pearl “Tomato is a fruit, Marina.” |
Marina “I mean, well, technically yeah. But not REALLY.” |
NOE |
Pearl “What do y'all think? Head over to the Splatfest terminal and pick a side!” |
Marina “-” |
NOE, NOA
|
Introduction
Pearl's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “Which is the better condiment: mayo or ketchup?” |
Marina “Head over to the Splatfest terminal and pick a side!” |
NOE, NOA
|
Results
Pearl's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “-” |
Marina “YESSSSSSSS. KETCHUP! Sweet elixir of life!” |
NOE, NOA |
Pearl “Gross...” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “-” |
Marina “Team mayo was playing "catch-up" the whole time!” |
NOE, NOA |
Pearl “Cool joke, Marina.” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “-” |
Marina “Do I detect a hint of bitterness, Pearl?” |
NOE, NOA |
Pearl “-” |
Marina “If you want, I'll mix some of my ketchup with your mayo to make some...” |
NOA |
Pearl “-” |
Marina “I'll mix some of my ketchup with your mayo if you wanna make some...” |
NOE |
Pearl “SPECIAL SAUCE?!” |
Marina “-” |
NOE, NOA |
Pearl “-” |
Marina “If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!” |
NOE, NOA
|
Results if Mayo were to win
Pearl's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “AYO! IT'S MAYO!” |
Marina “Ugh...” |
NOE, NOA |
Pearl “It's mayo all day, yo! They know we don't play, yo!” |
Marina “-” |
NOA |
Pearl “It's mayo all day, yo! They know we don't play, bro!” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “Best stay out my Headspace 'cause I'm comin' with that Cray Flow!” |
Marina “Wow. A rap song about mayonnaise. I'm sure that'll tear up the charts.” |
NOA |
Pearl “Best stay out my Headspace 'cause I'm comin' with that Cray Flow!” |
Marina “Wow. A rap song about mayonnaise. I'm sure that'll tear up the charts.” |
NOE |
Pearl “Shout out to Team Mayo! We did it, y'all!” |
Marina “If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!” |
NOE, NOA
|
Dutch
Announcement
Lorelei's dialogue | Mariana's dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “Het is de ultieme symfonie van eieren en olie: MAYONAISE!” (It's the ultimate symphony of eggs and oil: MAYONNAISE!) |
Mariana “Tegen dat rode goedje dat door mijn aderen stroomt: KETCHUP!” (Against that red stuff that flows through my veins: KETCHUP!) |
NOE |
Lorelei “Pfff. Ketchup is saai. Mayonaise is veel vetter!” (Pfff. Ketchup is boring. Mayonnaise is much cooler.) |
Mariana “Saai? Ketchup is tenminste niet van die smakeloze smurrie zoals mayonaise!” (Boring? At least ketchup isn't tasteless gunk like mayonnaise!) |
NOE |
Notes: "Vetter" both means "cooler" and "fatter". Since mayonnaise has more fat than ketchup, this might be a wordplay. | ||
Lorelei “-” |
Mariana “En dan dat gevoel in je mond... Het is net alsof je warme rauwe eieren eet!” (And then that feeling in your mouth... It's like you're eating warm raw eggs!) |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Zelfs als het uit de koelkast komt, voelt het warm op je tong!” (Even if it comes out of the fridge, it feels warm on your tongue!) |
NOE |
Lorelei “Ja, ja, het is duidelijk. Je houdt niet van mayonaise.” (Yeah, yeah, it's clear. You don't like mayonnaise.) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “Maar mayonaise heeft echt karakter. Ketchup is gewoon namaak-jam.” (But mayonnaise really has character. Ketchup is just fake jam.) |
Mariana “Sorry... wat?” (Sorry... what?) |
NOE |
Lorelei “Je mengt wat fruit met een hele berg suiker en... Tada! Je hebt jam!” (You mix some fruit and a heap of sugar and... Tada! You have jam!) |
Mariana “Het is geen jam.” (It's not jam.) |
NOE |
Lorelei “Tomaten zijn fruit, Mariana.” (Tomatoes are fruit, Marina.) |
Mariana “Eh, ja, technisch gezien... MAAR NIET HEUS.” (Uh, yeah, technically... BUT NOT REALLY.) |
NOE |
Lorelei “Hoe denken de kijkers hierover? Kies je saus bij de Splatfest-stemmachine!” (How do the viewers think about this? Choose your sauce at the Splatfest voting machine!) |
Mariana “-” |
NOE
|
Introduction
Lorelei's dialogue | Mariana's dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “Welke saus is beter: mayonaise of ketchup?” (Which sauce is best: mayonnaise or ketchup?) |
Mariana “Maak je keuze bij de Splatfest-stemmachine!” (Make your choice at the Splatfest voting machine!) |
NOE
|
Results
Lorelei's dialogue | Mariana's dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “-” |
Mariana “JAAAAAAAAAAAA. KETCHUP! Mijn heerlijke levenselixer!” (YESSSSSSSSSSS. KETCHUP! My delicious elixer of life!) |
NOE |
Lorelei “Bah...” |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Team Mayonaise is helemaal de kluts kwijt!” (Team Mayonaise has totally lost it!) |
NOE |
Notes: de kluts kwijt zijn is a Dutch proverb for to have lost it or to be confused. Klutsen (to scramble) refers to eggs, which are ingredients for mayonnaise. | ||
Lorelei “Goeie grap. Heb je die zelf verzonnen?” (Funny joke. Did you make that up yourself?) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Wat is er, Lorelei? Heb je een zure smaak in je mond?” (What is wrong, Pearl? Do you have a sour taste in your mouth?) |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Ik zal wat van mijn ketchup door jouw mayonaise mengen voor een...” (I will mix some of my ketchup with your mayonnaise for a...) |
NOE |
Lorelei “SPECIALE SAUS?!” (SPECIAL SAUCE?!) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “-” |
Mariana “Deelnemers van het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!” (Participants in the Splatfest can pick up their prizes on the square!) |
NOE
|
Results if Mayo were to win
Lorelei's dialogue | Mariana's dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “YO VOOR MAYO!” (YO FOR MAYO!) |
Mariana “Jakkes...” (Yuck...) |
NOE |
Lorelei “Mayo, mayo, mayo is helemaal de bom! Als je er niet van houdt, dan ben je dom!” (Mayo, mayo, mayo is totally the bomb! If you don't like it, then you're dumb!) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “Mayo, mayo, mayo is totaal top! Daarmee lig ik bliksemsnel aan kop!” (Mayo, mayo, mayo is totally neat! With that, I'm lightning fast in the lead!) |
Mariana “Wauw. Ik weet zeker dat de kijkers alle coupletten van dat lied willen horen.” (Wow. I'm sure that all the viewers want to hear every verse of that song.) |
NOE |
Lorelei “Hoera voor team Mayonaise! Het is ons gelukt!” (Hooray for Team Mayonnaise! We did it!) |
Mariana “Deelnemers van het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!” (Participants in the Splatfest can pick up their prizes on the square!) |
NOE
|
French (Canada)
Announcement
Perle's dialogue | Coralie's dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Voici le mélange parfait entre l'huile et le jaune d'œuf... la MAYONNAISE! » (The perfect mix of oil and egg yolk... MAYONNAISE!) |
Coralie « Contre la sauce rouge qui coule dans mes veines... le KETCHUP! » (Versus the red sauce that flows through my veins... KETCHUP!) |
NOA |
Perle « Je ne mets pas de ketchup dans mes sandwichs, moi! Vive la mayonnaise! » (I don't put ketchup in my sandwiches, not me! Long live mayonnaise!) |
Coralie « N'importe quoi! Le ketchup a du goût au moins. Je n'peux pas en dire autant de... » (Nonsense! At least ketchup has taste. I can't say the same about...) |
NOA |
Perle « - » |
Coralie « ...cette sauce blanche. Elle me laisse un arrière-goût dans la bouche. » (...this white sauce. It leaves an aftertaste in my mouth.) |
NOA |
Perle « - » |
Coralie « Un goût désagréable... Je préférerais lécher le collecteur de graisse d'Omar. » (Such an unpleasant taste... I'd rather lick Crusty Sean's grease trap.) |
NOA |
Perle « OK, OK, j'ai compris. Tu n'aimes vraiment pas la mayonnaise! » (OK, OK, I understand. You really don't like mayonnaise!) |
Coralie « - » |
NOA |
Perle « Au moins, la mayo, ça a de la classe! Le ketchup, c'est d'la confiture d'tomates. » (At least mayo has class! Ketchup is just tomato jam.) |
Coralie « Pardon... Quoi? » (Sorry... What?) |
NOA |
Perle « T'as qu'à prendre des fruits et t'ajoutes du sucre. Boom! Confiture de tomates! » (Just take some fruit and add sugar. Boom! Tomato jam!) |
Coralie « Ce n'est pas d'la confiture... » (It's not just jam...) |
NOA |
Perle « La tomate est un fruit, Coralie. » (Tomato is a Fruit, Marina.) |
Coralie « Eh bien oui, elle l'est techniquement, mais... elle est différente. » (Well yes, technically it is, but... it's different.) |
NOA |
Perle « Qu'est-ce que tu en penses? Va à la borne festive pour choisir une équipe! » (What do you think? Go to the Splatfest terminal to choose a team!) |
Coralie « - » |
NOA
|
Introduction
Perle's dialogue | Coralie's dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Quel est le meilleur condiment? La mayonnaise ou le ketchup? » (Which is the better condiment? Mayo or ketchup?) |
Coralie « Va à la borne festive pour choisir une équipe! » (Go to the Splatfest terminal to choose a team!) |
NOA
|
Results
Perle's dialogue | Coralie's dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « - » |
Coralie « Youpi!!! L'affaire est KETCHUP! » |
NOA |
Perle « N'importe quoi... » |
Coralie « - » |
NOA |
Perle « - » |
Coralie « On dirait que l'équipe mayonnaise soit restée dans le fond du frigo! » |
NOA |
Perle « Très drôle, Coralie! » |
Coralie « - » |
NOA |
Perle « - » |
Coralie « Je perçois une certaine aigreur dans ton ton, Perle. » |
NOA |
Perle « - » |
Coralie « Si tu veux, je peux mélanger un peu de mon super ketchup avec... » |
NOA |
Perle « ...ta sauce blanche? » |
Coralie « - » |
NOA |
Perle « - » |
Coralie « Si tu as participé au festival, n'oublie pas de récupérer tes prix au carré! » |
NOA
|
Results if Mayo were to win
Perle's dialogue | Coralie's dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Comme l'encre, la mayonnaise laissera des traces... » (Like ink, mayonnaise will leave traces...) |
Coralie « Mais, qu'est-ce que tu veux dire? » (But, what do you mean?) |
NOA |
Perle « Mayonnaise par-ci, mayonnaise par-là! J'ne niaise pas avec la mayonnaise, moi! » (Mayonnaise here, mayonnaise there! I don't mess around with mayonnaise!) |
Coralie « - » |
NOA |
Perle « J'en veux avec mes frites, mes hamburgers, mes sandwiches... » (I want it with my fries, my hamburgers, my sandwiches...) |
Coralie « Wow! Une chanson sur la mayonnaise. Ça sera sûrement un grand succès! » (Wow! A song about mayonnaise. It will surely be a great success!) |
NOA |
Perle « Félicitations à l'équipe mayonnaise! Nous avons réussi! » (Congratulations to the mayonnaise team! We have succeeded!) |
Coralie « Si tu as participé au festival, n'oublie pas de récupérer tes prix au carré! » (If you participated in the festival, don't forget to collect your square prizes!) |
NOA
|
French (France)
Announcement
Perle's dialogue | Coralie's dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « D'un côté, le mariage réussi des œufs et de l'huile... la MAYONNAISE ! » (In this corner, the holy union of eggs and oil... MAYONNAISE!) |
Coralie « De l'autre, l'or rouge qui irrigue les veines des gourmets... le KETCHUP ! » (In the other, the red stuff that flows through my gourmet veins... KETCHUP!) |
NOE |
Perle « Pff, le ketchup, c'est bon pour les patates ! La mayo, c'est la vie. » (Pff, ketchup, it's only good for potatoes! Mayo for life.) |
Coralie « C'est toi, la patate ! Le ketchup, ça a du goût, pas comme ta mayo ! » (You're the potato! Ketchup has taste, unlike mayo!) |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « La mayo, c'est gluant et ça colle au palais, autant avaler de la pommade. » (Mayo is sticky and it sticks to your palate, it's like swallowing ointment.) |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Et cerise pourrie sur le gâteau fadasse, ça ressemble à de la crème rance ! » (And the rotten cherry on top of the dull cake, it resembles rancid cream!) |
NOE |
Perle « Waouh ! C'est bon, on a compris. T'aimes pas la mayo. » (Woah! We understand. You don't like mayo.) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « Mais la mayo, c'est raffiné, alors que le ketchup, c'est de la confiote au rabais. » (Yet mayo is proper, but ketchup, it's just discount jam.) |
Coralie « Attends... Tu peux répéter, là ? T'as la mayo qui te monte au ciboulot ? » (Wait... could you repeat that? Has mayo messed with your mind?) |
NOE |
Perle « Si tu prends des fruits et que t'ajoutes du sucre, tu fais de la confiote. Point. » (If you take fruit and you add sugar, you get jam. Full stop.) |
Coralie « Je t'arrête tout de suite. La confiote et le ketchup, ça fait deux. » (Let me stop you right there. Jam and ketchup are two different things.) |
NOE |
Perle « La tomate est un fruit, je te signale. Ketchup et confiote, même combat. » (Tomatoes are fruit, I'm telling you. So, ketchup and jam are the same thing.) |
Coralie « Ben à ce compte-là, ta mayo, c'est une omelette noyée dans le vinaigre. » (Then by that logic, mayo is an omelette drowned in vinegar.) |
NOE |
Perle « Et vous, les amis ? Vous avez choisi un camp ? Direction la borne festive ! » (And you, viewers? Have you chosen a side? Head to the Splatfest terminal!) |
Coralie « - » |
NOE
|
Introduction
Perle's dialogue | Coralie's dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Quel est le meilleur condiment ? Le ketchup ou le mayo ? » (What is the better condiment? Mayo or ketchup?) |
Coralie « Courez choisir votre camp à la borne festive ! » (Run to choose your side at the Splatfest terminal!) |
NOE
|
Results
Perle's dialogue | Coralie's dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « - » |
Coralie « Ketchup, KETCHUP ! Doux nectar, élixir de vie aux suaves reflets carmin ! » |
NOE |
Perle « On croit rêver... » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Vous avez pas assez mouillé le « maillot », on dirait ! » |
NOE |
Perle « Ha ha. Je suis morte de rire, Coralie. » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « T'as pas la frite ? Tu veux du ketchup pour adoucir l'amer goût de la défaite ? » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « On pourrait le mélanger à ta mayo avant qu'elle tourne à l'aigre, et on aurait... » |
NOE |
Perle « LE CONDIMENT ULTIME ! » |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « - » |
Coralie « Les prix attendent les participants au Festival sur la place ! » |
NOE
|
Results if Mayo were to win
Perle's dialogue | Coralie's dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « HOURRA POUR LA MAYO ! » (HOORAY FOR MAYO!) |
Coralie « Argh... » |
NOE |
Perle « Yo, y a d'la mayo à tous les repas ! Le ketchup l'a dans l'baba ! Pa-pa-pa ! » (Yo, there is mayo at all the meals! Ketchup is hit right in the feels! Pa-pa-pa!) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « Et si jamais ça t'plait pas, tu peux toujours manger tes doigts ! » (And if you aren't pleased, you can always lick your fingers!) |
Coralie « Oh, un morceau de rap sur la mayo... L'industrie du disque va trembler. » (Oh, a piece of rap about mayo... The music industry will quiver.) |
NOE |
Perle « Tout le monde acclame l'équipe Mayo ! On a gagné les mains dans le dos ! » (Everyone praise Team Mayo! We've won with our hands behind our backs!) |
Coralie « Les prix attendent les participants au Festival sur la place ! » (The prizes are awaiting the Splatfest participants in the square!) |
NOE
|
German
Announcement
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „Die ruhmreiche Einheit aus Öl und Ei: MAYONNAISE!“ (The glorious unity of oil and egg: MAYONNAISE!) |
Marina „Das rote Zeug in meinen Adern: KETCHUP!“ (That red stuff in my veins: KETCHUP!) |
NOE |
Perla „Püh. Ketchup ist fad. Mayo-Liebhaber sind in de Majorität!“ (Psh. Ketchup is bland. Mayo lovers are in the majority.) |
Marina „Fad? Ketchup schmeckt wenigstens nach was. Mayo ist nur pures Fett!“ (Bland? Ketchup at least tastes like something. Mayo is just pure fat!) |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Außerdem weiß keiner, wie man's richtig schreibt. Und dann das Gefühl im Mund...“ (Besides, nobody knows how to write it correctly. And then the feeling in the mouth...) |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Selbst direkt aus dem Kühlschrank schmeckt das Zeug irgendwie warm!“ (Even directly from the fridge, that stuff somehow tastes warm!) |
NOE |
Perla „Ja, wir haben's kapiert. Du magst keine Mayo.“ (Yes, we got it. You don't like mayo.) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „Aber Mayo ist immerhin was Eigenes. Ketchup ist nur verkappte Marmelade.“ (But mayo is at least something unique. Ketchup is only disguised jam.) |
Marina „Warte mal... Was?“ (Hold on... what?) |
NOE |
Perla „Man nimmt ein paar Früchte, 'ne Tonne Zucker dazu - fertig! Marmelade!“ (You take some fruit, add a ton of sugar - done! Jam!) |
Marina „Ketchup ist keine Marmelade.“ (Ketchup is not jam.) |
NOE |
Perla „Tomaten sind Früchte, Marina.“ (Tomatoes are fruit, Marina.) |
Marina „Jaaa, technisch gesehen schon. Aber doch nicht so richtig!“ (Yeeaah, technically. But not really!) |
NOE |
Perla „Was denkt ihr? Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“ (What do you think? Make your choice at the Splatfest terminal!) |
Marina „-“ |
NOE
|
Introduction
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „Was ist besser: Mayo oder Ketchup?“ (Which is better: mayo or ketchup?) |
Marina „Trefft eure Wahl am Splatfest- Wahlstand!“ (Make your choice at the Splatfest terminal!) |
NOE
|
Results
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „-“ |
Marina „Oh ja, Ketchup hat gewonnen! Mein süßes Lebenselixier!“ (Oh yes, ketchup won! My sweet elixir of life!) |
NOE |
Perla „Igittigitt...“ (Yuckyuck...) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Team Mayo hatte wohl Tomaten auf den Augen!“ (Team Mayo must have had tomatoes on their eyes!) |
NOE |
Perla „Hammerwitz...“ (Awesome joke...) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Ist da etwa jemand verbittert, Perla?“ (Is there someone embittered, Pearl?) |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Wir können ja etwas Ketchup mit deiner Mayo mischen, das gibt eine leckere...“ (We can mix some ketchup with your mayo, it makes a delicious...) |
NOE |
Perla „SPEZIALSAUCE?!“ (SPECIAL SAUCE?!) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „-“ |
Marina „Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“ (Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!) |
NOE
|
Results if Mayo were to win
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „Yo! Mayo hat gewonnen!“ (Yo! Mayo won!) |
Marina „Örks...“ (Ugh...) |
NOE |
Perla „Mayo ist das Beste, yo! Jeder mit Geschmack ist froh-ho!“ (Mayo is the best, yo! Anyone with taste is glad-ho!) |
Marina „-“ |
NOE |
Perla „Bleibt mir mit Ketchup bloß vom Leib, denn Mayo hat den coolsten Vibe!“ (Keep the ketchup away from me because mayo has the coolest vibe!) |
Marina „Ein Lied über Mayonnaise... Das wird sicher ein Hit.“ (A song about mayonnaise... It's bound to be a hit.) |
NOE |
Perla „Meinen Respekt an Team Mayo! Ihr wart echt fett!“ (My respects to Team Mayo! You were really great!) |
Marina „Wer beim Splatfest dabei war, bekommt seinen Preis auf dem Inkopolis-Platz!“ (Those who participated in the Splatfest will get their prize at Inkopolis Square!) |
NOE |
Notes: "Fett" translates to "fat" but saying "Ihr wart echt fett!" is colloquially used as praise. |
Italian
Announcement
Alga's dialogue | Nori's dialogue | Region |
---|---|---|
Alga «Maionese: il delizioso incontro tra olio e uova!» (Mayonnaise: the delicious encounter between oil and eggs!) |
Nori «Contro quel fluido rosso che scorre nelle mie vene: il ketchup!» (Versus that red fluid that runs through my veins: ketchup!) |
NOE |
Alga «Pfui! Il ketchup è noioso... È l'Armand dei condimenti, diciamo.» (Ugh! Ketchup is boring… It's the Sheldon of condiments, let's say.) |
Nori «Noioso?! Almeno il ketchup è saporito! La maionese è solo una salsina insipida...» (Boring?! At least ketchup is tasty! Mayonnaise is just a bland sauce…) |
NOE |
Alga «-» |
Nori «E quella strana consistenza... Bleah! È come mangiare della sbobba riscaldata.» (And that strange texture… Yuck! It's like eating reheated gruel.) |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Anche appena tirata fuori dal frigo, ha sempre quell'orribile retrogusto tiepido.» (Even when it has just been taken out of the fridge, it always has that horrible lukewarm aftertaste.) |
NOE |
Alga «OK, la maionese non ti piace, non serve tirarla per le lunghe.» (OK, you don't like mayonnaise, you don't need to drag it along.) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «Ma almeno è un cibo genuino. Il ketchup è solo marmellata scadente.» (But at least, it's authentic food. Ketchup is only cheap jam.) |
Nori «M-Marmellata?! Ma che dici?!» (J-Jam?! What are you saying?!) |
NOE |
Alga «La marmellata non è forse frutta mischiata con un quintale di zucchero?» (Isn't jam fruit mixed with a ton of sugar?) |
Nori «Appunto! Ma il ketchup è fatto con il pomodoro, quindi non è marmellata!» (Exactly! But ketchup is made with tomatoes, thus it's not jam!) |
NOE |
Alga «Ehm, Nori, guarda che il pomodoro è un frutto...» (Erm, Marina, look; tomato is a fruit…) |
Nori «Beh, tecnicamente lo è... Ma chi è che lo considera frutta, dai...» (Well, it technically is… But who even thinks of it as a fruit, come on…) |
NOE |
Alga «E voi cosa preferite? Andate al terminal di voto e scegliete una squadra!» (And what do you prefer? Head to the voting terminal and pick a side!) |
Nori «-» |
NOE
|
Results
Alga's dialogue | Nori's dialogue | Region |
---|---|---|
Alga «-» |
Nori «Keeetchuuup!!! È un trionfo per questo elisir di lunga vita!» (Keeetchuuup!!! It's a triumph for this long life potion!) |
NOE |
Alga «Bleah...» (Urgh…) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Il team Maionese è arrossito... Per la vergogna o perché li abbiamo splattati?» (Team Mayonnaise has blushed… out of shame or because we splatted them?) |
NOE |
Alga «Che simpatica...» (How funny…) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Forse mi sbaglio, ma sento un tono amaro nelle tue parole.» (Maybe I'm mistaken, but I feel a bitter tone in your words.) |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Vuoi un po' di ketchup? Tanto è solo frutta mischiata con lo zucchero, no?» (Do you want a little ketchup? At least it's only fruit mixed with sugar, isn't it?) |
NOE |
Alga «Ehi... con il ketchup e la maionese salta fuori un'irresistibile salsa rosa!» (Hey… with ketchup and mayonnaise, an irresistible fry sauce comes out!) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «-» |
Nori «Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!» (If you've taken part in the Splatfest, your prizes will wait for you in the square!) |
NOE
|
Results if Mayo were to win
Alga's dialogue | Nori's dialogue | Region |
---|---|---|
Alga «Trionfo per la maionese! È la vittoria del cibo naturale!» (Triumph of mayonnaise! It's a victory for natural food!) |
Nori «Uff...» (Oof…) |
NOE |
Alga «Maionese, sbaraglia le difese! Troppo ketchup, ti servirà un check-up!» (Mayonnaise, it wrecks your walls! Too much ketchup, you'll need a check-up!) |
Nori «-» |
NOE |
Alga «La maio spacca di brutto! Alla larga oppure vi splatto!» (Mayo rocks hard! Keep out or I'll splat you!) |
Nori «Oooh, un rap sulla maionese. Sicuramente scalerà le classifiche...» (Oooh, a rap about mayonnaise. It sure will climb up charts…) |
NOE |
Alga «Applausi per la squadra Maionese! Siamo stati calamitici!» (Applause for team Mayonnaise! We've been squidtastic!) |
Nori «Se avete partecipato al festival, i vostri premi vi attendono in piazza!» (If you've taken part in the Splatfest, your prizes are waiting for you in the square!) |
NOE
|
Japanese
Announcement
ヒメ's dialogue | イイダ's dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「しょっぱなからエンジン全開! とばしてくぞー! どっちがお好き? マヨネーズ vs ケチャップ!!」 (Engines at full throttle from the very start! Going fast! Which one do you like? Mayonnaise versus Ketchup!!) |
イイダ 「きゃ~!アツいですね~!!」 (Kya~! What a hot topic~!!) |
NOJ |
ヒメ 「対決するのは、 まろやかクリーミー! ミワクのオイリー調味料「マヨネーズ」と!」 (The opponents are: Mild and creamy! The alluring oily condiment "Mayonnaise" and..!) |
イイダ 「甘みと酸味のコラボレーション! 口に広がる さわやかさ 「ケチャップ」になります!」 (A collaboration of sweetness and sourness! The way it spreads throughout the mouth, it's the refreshing "Ketchup"!) |
NOJ |
ヒメ 「何にでも マヨかけとくのが 正解だよなー!」 (The right answer is, of course, to put mayo on anything!) |
イイダ 「ヒメセンパイったら そんなテキトーで いいんですか? ワタシは、 こだわっての ケチャップですよ?!」 (But Pearl-senpai, is doing that so carelessly really a good idea? I'm pickier with my ketchup, you know?!) |
NOJ |
ヒメ 「まよう必要なくて、 ラクだろー? じゃあ きくけど、 イイダのこだわりポイントは?」 (I don't need to go, isn't it easy-? Well, let me hear: what are your picky points, Marina?) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
Notes: The word まよう, "to go" sounds like "Mayo". A literal translation of what Pearl is asking Marina would be "What are your attachment points?", i.e. "What are you picky about in ketchup?" | ||
ヒメ 「-」 |
イイダ 「天日干し塩を使った オーガニックトマトの ケチャップ、 どんなお料理にもあいますよ~!」 (Ketchup made with sun-dried salt and organic tomatoes works well with any kind of cooking~!) |
NOJ |
ヒメ 「は~ん、 ヘルシー志向ってヤツか! それもいいけど、 やっぱマヨネーズで決まりだな!」 (Hu~mph, that's for healthy-eating folk! It's alright, but mayonnaise totally rules!) |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「ケチャップの底ヂカラ、 見せてみせます! センパイ! 本気でいきますよ~!」 (I will show you the depths of ketchup! Senpai! I'm going for it seriously~!) |
NOJ
|
Results
ヒメ's dialogue | イイダ's dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「-」 |
イイダ 「きゃ~! 「ケチャップ」~~~!! (Kya~! "Ketchup"~~~!!)」 |
NOJ |
ヒメ 「ゲッ?! まじかよ~~~! (Huh?! Are you serious---!)」 |
イイダ 「-」 |
NOJ |
ヒメ 「-」 |
イイダ 「「ケチャップ」のみなさん、やりましたね! 本当スゴイです! ワタシ、カンゲキしました~ (Everyone at Team Ketchup, you did it! Really amazing! I was deeply moved~)」 |
NOJ |
ヒメ 「「マヨネーズ」もがんばったの、知ってるからな! もーちょいだったかー! ("Mayonnaise did their best, too! I know it! It was so close-!」 |
イイダ 「-」 |
NOJ
|
Results if Mayo were to win
ヒメ's dialogue | イイダ's dialogue | Region |
---|---|---|
ヒメ 「「マヨネーズ」!!」 ("Mayonnaise"!!) |
イイダ 「う~ん… あと少しだったのに~…」 (Um~ph... It was so close~...) |
NOJ |
ヒメ 「「マヨネーズ」のみんな、 ありがと! マヨネーズへの思い、 受け取った!」 (Everyone in team "Mayonnaise", thank you! Your thoughts for mayonnaise have been received!) |
イイダ 「「ケチャップ」のみなさんも とてもがんばってましたよ~!」 (Everyone in team "Ketchup" also totally did their best~!) |
NOJ
|
Russian
Announcement
Жемчик's dialogue | Мариша's dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик «Масло, яйца, объеденье! Что это за соус? МАЙОНЕЗ!» (Oil, eggs, delicious! What's this sauce? MAYONNAISE!) |
Мариша «Модный, яркий, неизменный! Что это? Конечно же КЕТЧУП!» (Trendy, bright, constant! What's this? KETCHUP, of course!) |
NOE |
Жемчик «Пф-ф! Кетчуп унылый. Пусть его Пушкин ест.» (Pf-f! Ketchup's dull. Let Sheldon eat it.) |
Мариша «Унылый? У него хотя бы вкус есть. А майонез — так, питательная масса.» (Dull? At least it has a taste. And mayonnaise is nothing but a nutritious mass.) |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «И даже если он из холодильника, все равно кажется теплым! Фу!» (And even if it's just from the fridge, it still feels warm! Ew!) |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Да еще и жирный в придачу. Будто теплое масло жуешь!» (And it's fat as well. Like you're chewing warm butter!) |
NOE |
Жемчик «Ясно, ясно, все поняли. Ты не любишь майонез.» (OK OK we get it. You don't like mayonnaise.) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «У майонеза хоть рецепт приличный. А кетчуп что? Варенье недоделанное!» (At least mayonnaise has a decent recepie. And what's ketchup? A poorly made jam!) |
Мариша «Почему варенье?!» (Why jam?!) |
NOE |
Жемчик «Ну смотри: берешь фрукты, сахар, кидаешь в блендер, и оп! Варенье!» (Well look: you take fruit, sugar, throw it into a blender, and op! Jam!) |
Мариша «Помидор — не фрукт. И это не варенье.» (Tomato is not a fruit. And it's not jam.) |
NOE |
Жемчик «Растет на ветке? Значит фрукт!» (It grows on a branch? Then it's a fruit!) |
Мариша «Ну, технически может быть... Но варенье-то делается не так!» (Well maybe technically... But that's not how jam is made!) |
NOE |
Жемчик «Пусть все решится в бою! Вперед к терминалу и выберите сторону!» (Let everything be decided in battle! Go ahead to the terminal and choose your side!) |
Мариша «-» |
NOE
|
Results
Жемчик's dialogue | Мариша's dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик «-» |
Мариша «УРА-А-А! КЕТЧУП! Прекрасная амброзия!» (HOORAY! KETCHUP! Beautiful ambrosia!) |
NOE |
Жемчик «Буэ...» (Bleh...) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «У майонезников вообще не было шансов!» (Mayonnaisers didn't stand a chance at all!) |
NOE |
Жемчик «Ага, конечно.» (Yeah, of course.) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Жемчик, ты что, обиделась?» (Wait, Pearl, are you offended?) |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Ну давай смешаем кетчуп с майонезом, и получится...» (Well let's mix ketchup and mayonnaise, and we'll get...) |
NOE |
Жемчик «ОСОБЫЙ СОУС!» (A SPECIAL SAUCE!) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «-» |
Мариша «Участники, на площади вас ждут призы!» (Participants, prizes are waiting for you on the square!) |
NOE
|
Results if Mayo were to win
Жемчик's dialogue | Мариша's dialogue | Region |
---|---|---|
Жемчик «ЙЕС! МАЙОНЕЗ!» (YES! MAYONNAISE!) |
Мариша «Эх...» (Oh...) |
NOE |
Жемчик «Самый четкий соус — это майонез, Это давно уже знает каждый балбес!» (Mayonnaise is the neatest sauce, Every dunce knows this for a long time!) |
Мариша «-» |
NOE |
Жемчик «Так что ты с кетчупом ко мне не лезь, Я вся такая со сплатганом наперевес!» (So don't bother me with ketchup, I'm all like that with a Splatling at the ready!) |
Мариша «Серьезно? Рэпчик про майонез? Первое место в топе гарантировано.» (Seriously? A rap song about mayonnaise? First place in the top guaranteed.) |
NOE |
Жемчик «Молодцы, майонезники! Как мы их!» (Well done, mayonnaisers! That's how we do them!) |
Мариша «Участники, на площади вас ждут призы!» (Participants, prizes are waiting for you on the square!) |
NOE
|
Spanish (Latin America)
Announcement
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¡Huevos y aceite en perfecta armonía! ¡LA MAYONESA!» (Eggs and oil in perfect harmony! MAYONNAISE!) |
Marina «Y lo rojo que corre por mis venas: ¡EL CÁTSUP!» (And the red stuff that runs through my veins: KETCHUP!) |
NOA |
Perla «El cátsup es la salsa más aburrida del mundo. ¡Viva la mayonesa!» (Ketchup is the most boring sauce in the world. Long live mayonnaise!) |
Marina «¿Aburrida? Al menos tiene sabor. La mayonesa no es más que grasa insípida.» (Boring? At least it has flavor. Mayonnaise is nothing more than flavorless grease.) |
NOA |
Perla «-» |
Marina «¡Es como tener la boca llena de aceite de ballena!» (It's like having my mouth full of whale oil!) |
NOA |
Perla «-» |
Marina «¡Y esa sensación de grasa tibia que se queda en la boca! ¡Puaj, qué asco!» (And that feeling of warm fat that stays in your mouth! Yuck, gross!) |
NOA |
Perla «Ya, Marina, ya lo dejaste claro. No te gusta la mayonesa.» (Alright, Marina, you've made it clear. You don't like mayonnaise.) |
Marina «-» |
NOA |
Perla «Pero tiene un aire sofisticado. El cátsup es una pobre mermelada de tomate.» (But it has a sophisticated feel to it. Ketchup is a poor tomato jam.) |
Marina «... ¿Cómo?» (... What?) |
NOA |
Perla «Fruta más azúcar. Mermelada.» (Fruit plus sugar. Jam.) |
Marina «No es una mermelada.» (It's not a jam.) |
NOA |
Perla «El tomate es una fruta, Marina.» (Tomato is a fruit, Marina.) |
Marina «Bueno, sí, técnicamente lo es, pero... es que es diferente.» (Well, yeah, technically it is, but... it's just that it's different.) |
NOA |
Perla «¿Qué opinan ustedes? ¡Vayan a la terminal de voto y elijan un equipo!» (What do you think? Go to the voting terminal and choose a team!) |
Marina «-» |
NOA
|
Introduction
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¿Cuál es el mejor condimento: la mayonesa o el cátsup?» (Which is the better condiment: mayonnaise or ketchup?) |
Marina «¡Vayan a la terminal de voto y elijan un equipo!» (Go to the vote terminal and choose a team!) |
NOA
|
Results
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «-» |
Marina «¡CÁTSUUUP! ¡Dulce elixir de la vida!» (KETCHUUUP! Sweet elixir of life!) |
NOA |
Perla «Qué asco...» (Gross...) |
Marina «-» |
NOA |
Perla «-» |
Marina «¡Pareciera que el Equipo Mayonesa se quedó en el fondo del refri!» (Looks like Team Mayo ended up stuck at the bottom of the fridge!) |
NOA |
Perla «Qué graciosa.» (Very funny.) |
Marina «-» |
NOA |
Perla «-» |
Marina «Detecto cierta amargura en tu tono, Perla.» (I detect some bitterness in your tone, Pearl.) |
NOA |
Perla «-» |
Marina «Tal vez pueda endulzar tu día con un poco de cáts...» (Maybe I can sweeten your day with a little bit of ket...) |
NOA |
Perla «¡¿MAYONESA?!» (MAYONNAISE?!) |
Marina «-» |
NOA |
Perla «-» |
Marina «¡Si participaron en el festival, recojan sus premios en el centro!» (If you participated in the Splatfest, collect your prizes at the Square!) |
NOA
|
Results if Mayo were to win
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¡LA MAYONESA CORRE POR LAS CALLES!» (MAYONNAISE RUNS THROUGH THE STREETS!) |
Marina «Qué asco...» (Gross...) |
NOA |
Perla «¡Ganó la mayonesa! ¡La salsa más espesa!» (Mayonnaise won! The thickest sauce!) |
Marina «-» |
NOA |
Perla «¡La quiero con mis papas y en mi hamburguesaaa!» (I love it with my fries and on my hamburgerrr!) |
Marina «Genial. Una canción sobre la mayonesa. Va a ser nuestro próximo éxito, seguro.» (Great. A song about mayonnaise. It's gonna be our next hit, I'm sure.) |
NOA |
Perla «¡Felicidades, Equipo Mayonesa! ¡Lo logramos!» (Congratulations, Team Mayonnaise! We did it!) |
Marina «¡Si participaron en el festival, recojan sus premios en el centro!» (If you participated in the Splatfest, collect your prizes at the Square!) |
NOA
|
Spanish (Spain)
Announcement
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¡Mayonesa! ¿Existe algo con más clase que una alianza de huevos y aceite?» (Mayonnaise! Is there anything more classy than an alliance of eggs and oil?) |
Marina «¡Ya lo creo que existe! ¡El color rojo pasión del kétchup!» (I already believe it exists! The passionate red color of ketchup!) |
NOE |
Perla «Pfff. El kétchup es una salsuza que no sabe ni a tomate...» (Pfff. Ketchup is a sauce that doesn't even taste like tomato...) |
Marina «¡¿Qué dices?! Tiene personalidad, no como esa plasta blanca.» (What do you say?! It's got personality, not like that white glop.) |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Por no hablar de esa textura grasienta y del regusto que te deja en la boca...» (Not to mention that greasy texture and the aftertaste it leaves in your mouth...) |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Aunque la metas en la nevera, da la sensación de no estar nunca fría.» (Even if you put it in the fridge, it gives the feeling of never being cold.) |
NOE |
Perla «No hace falta que sigas. Ya he deducido que la mayonesa no es lo tuyo.» (You don't need to continue. I already deduced that mayonnaise is not your thing.) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «Pero sigo pensando que mola mucho más que esa seudocrema de tomate.» (But I still think it's much cooler than that pseudo-cream of tomato.) |
Marina «¿Cómo has dicho?...» (How did you say?...) |
NOE |
Perla «Lo que oyes. Triturar fruta y añadirle azúcar... ¡Si podría ser mermelada!» (You heard me. Mash fruit and add sugar... It could be jam!) |
Marina «Diría que estás mezclando conceptos que no tienen mucho que ver...» (I'd say you're mixing concepts that don't have much to do...) |
NOE |
Perla «¿Ah, sí? ¿Acaso el tomate no es también un tipo de fruta?» (Oh, yeah? Isn't the tomato also a type of fruit?) |
Marina «Bueno, en cierto modo sí, pero normalmente nadie diría...» (Well, in a way yes, but normally no one would say...) |
NOE |
Perla «¿Qué opinan nuestros espectadores? ¡Uníos a uno de los bandos!» (What do our viewers think? Join one of the sides!) |
Marina «-» |
NOE
|
Introduction
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¿Qué le pega más a unas patatas fritas? ¿Mayonesa o kétchup?» (What combines more to some French fries? Mayonnaise or ketchup?) |
Marina «¡Apuntaos a uno de los equipos pasando por el terminal de votos!» (Sign up for one of the teams by going through the voting terminal!) |
NOE
|
Results
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «-» |
Marina «¡Larga vida al tomate! ¡La victoria ha sido para el kétchup!» (Long live the tomato! The victory has been for the ketchup!) |
NOE |
Perla «Puaj...» (Ugh...) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «El kétchup ha triunfado y la mayonesa se os ha cortado.» (Ketchup has triumphed and mayonnaise has been cut.) |
NOE |
Perla «Qué chiste tan gracioso...» (What a funny joke...) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Te noto un pelín resentida, Perla.» (I can tell you're a little resentful, Pearl.) |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Con un poco de kétchup, la derrota de la mayonesa se os haría menos amarga.» (With a little ketchup, the defeat of the mayonnaise would be less bitter for you.) |
NOE |
Perla «¡Viva la salsa rosa!» (Long live the pink sauce!) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «-» |
Marina «En la plaza os esperan premios por haber participado en el festival.» (In the square prizes await you for having participated in the Splatfest.) |
NOE
|
Results if Mayo were to win
Perla's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¡No ha habido ninguna sorpresa! ¡Ha ganado la mayonesa!» (There haven't been any surprises! Mayonnaise has won!) |
Marina «Puaj...» (Ugh...) |
NOE |
Perla «¡A base de huevo, sal y aceite, hemos triunfado con deleite!» (Based on egg, salt and oil, we have triumphed with delight!) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «¿Perder nosotros contra el tomate? ¡Eso habría sido un disparate!» (Us losing against the tomato? That would have been a mismatch!) |
Marina «Lo que me faltaba... Una rima dedicada a ese potingue infernal...» (Just what I was missing... A rhyme dedicated to that infernal concoction...) |
NOE |
Perla «¡Bien hecho, equipo mayonesa! Ha sido una victoria de lo más merecido.» (Well done, team mayonnaise! It was a most deserved victory.) |
Marina «En la plaza os esperan premios por haber participado en el festival.» (In the square prizes await you for having participated in the Splatfest.) |
NOE
|
Top 100
View the Top 100 rankings |
Gallery
-
Team Mayo icon
-
Team Ketchup icon
Promotional images
-
Artwork of Off the Hook
-
Results (English)
-
Results (Japanese)
Team artwork
-
Japanese
-
Spanish (NOE)
Win screens
-
English
-
Japanese
-
Dutch
-
French
-
German
-
Italian
-
Portuguese
-
Russian
-
Spanish
In-game screenshots
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | マヨ vs. ケチャ Mayo vs. Kecha |
Mayonnaise vs. Ketchup |
Dutch | Mayonaise vs. Ketchup | Mayonnaise vs. Ketchup |
French | Mayo vs. ketchup | Mayonnaise vs. Ketchup |
German | Mayo vs. Ketchup | Mayonnaise vs. Ketchup |
Italian | Maionese vs. Ketchup | Mayonnaise vs. Ketchup |
Russian | Майонез vs. кетчуп Mayonez vs. Ketchup |
Mayonnaise vs. Ketchup |
Spanish (NOA) | Mayonesa vs. Cátsup | Mayonnaise vs. Ketchup |
Spanish (NOE) | Mayonesa vs. Kétchup | Mayonnaise vs. Ketchup |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | マヨ/ケチャ mayo/kecha |
Mayonnaise/Ketchup |
Dutch | Mayonaise / Ketchup | Mayonnaise / Ketchup |
French | Mayo/Ketchup | Mayonnaise/Ketchup |
German | Mayo/Ketchup | Mayonnaise/Ketchup |
Italian | Maionese/Ketchup | Mayonnaise/Ketchup |
Russian | Майонез / кетчуп Mayonez / ketchup |
Mayonnaise / ketchup |
Spanish (NOE) | Mayonesa/Kétchup | Mayonnaise/Ketchup |
See also
External links
- SplatoonUS announcement of the event
- @SplatoonJP on Twitter announcement of the event
- @NintendoNL on Twitter (announcement), @NintendoNL on Twitter (reminder), @NintendoNL on Twitter (results)
References
|