Der er et yndigt land
Der er et yndigt land | |
notový zápis hymny | |
Hymna | Dánsko |
---|---|
Slová | Adam Gottlob Oehlenschläger, 1819 |
Hudba | Hans Ernst Krøyer, 1835 |
Prijaté | 1835 |
Inštrumentálna verzia
|
Štátne hymny sveta |
---|
Belgicko - Bielorusko - Bosna a Hercegovina - Bulharsko - Cyprus - Česko - Čierna Hora - Dánsko - Estónsko - Fínsko - Francúzsko - Grécko - Chorvátsko - Írsko - Macedónsko - Maďarsko - Malta - Nemecko - Poľsko - Rakúsko - Rumunsko - Rusko - Slovensko - Spojené kráľovstvo - Španielsko - Švajčiarsko - Turecko - Ukrajina - Vatikán
Európska hymna - Esperanto - Buriatsko - Česko-Slovensko - Kirgizská SSR - Nemecká demokratická republika - Prvá slovenská republika - Rakúsko-Uhorsko - Sovietsky zväz
|
Der er et yndigt land je dánska hymna.
Der er et yndigt land, 1. Der er et yndigt land, det står med brede bøge
Det bugter sig i bakke, dal, det hedder gamle Danmark
2. Der sad i fordums tid de harniskklædte kæmper,
Så drog de frem til fjenders mén, nu hvile deres bene
3. Det land endnu er skønt, ti blå sig søen bælter,
Og ædle kvinder, skønne mø'r og mænd og raske svende
4. Hil drot og fædreland! Hil hver en danneborger,
Vort gamle Danmark skal bestå, så længe bøgen spejler
|
Je taká krásna krajina 1. Je taká krásna krajina stojí so širokými bukmi
Jej údolia s pahorkami mierne spadajúcimi, jej staré meno je Dánsko,
2. Tu za dávnych čias ozbrojení bojovníci odpočívali
A potom išli na proti nepriateľovi Dnes ich kosti
3. Tá krajina je stále krásna, pretože morské vlny sú tak modré,
A urodzené ženy, krásne dievky, a muži a bystrí mládenci
4. Nech žije kráľ a vlasť! Nech žije každý Dán,
Naše staré Dánsko bude existovať, kým sa koruny bukov budú odrážať
|