Жевьян, главзлодей кампании “The Rise of Wesnoth”.
[Jevyan, the main villain of “The Rise of Wesnoth” campaign.]
Жевьян, главзлодей кампании “The Rise of Wesnoth”.
[Jevyan, the main villain of “The Rise of Wesnoth” campaign.]
Просто одна очень давно задуманная сценка с Шайтаном, его “не питомцем, но пусть будет” - динко Золотинкой - и комментариями Заш.
А также магнит с Золотинкой, расписанный в рамках очередного эксперимента с масляными красками.
(И ещё добавлю референс на всё того же динко, потому что прежде его сюда не выставляло.)
[Just one very long-planned scene with Shaitan, his “not a pet, but let it be” - dinko Goldie - and Zash’s comments.
And also a magnet with Goldie, painted as part of another experiment with oil paints.
(And I’ll also add a reference sheet for this dinko, because it was not posted here before.)]
[Darth Zash: This reminds me of a children’s fairy tale about a blind kitchen maid and an ugly minstrel. Or vice versa. I can’t remember which of them was blind and which was ugly.
Shaitan: They lived happily ever after?
Z: More than likely. All love stories are equally boring.
_
Z: Should I start being jealous already?
Sh: Oh well, maybe it just thinking about how to devour me.
Z: By the way, I read that their bites are poisonous. There was nothing about licking, but you still better go wash your face.]
31/31 landmark (ориентир, достопримечательность)
Мало что можно разглядеть в сплошном покрове джунглей, но вот явинские храмы даже в заросшем состоянии незамеченными не останутся.
[There is little to see in the dense jungle cover, but the Yavin-4 temples will not go unnoticed even in their overgrown state.]
30/31 violin (скрипка)
Тут было никак не обойтись без Шерлока Холмса (в моей любимой интерпретации, разумеется).
[There was no way to draw this without Sherlock Holmes (in my favorite interpretation, of course).]
29/31 navigator (мореплаватель, навигационный прибор)
Я уже даже не хочу считать, сколько раз рисовало в инктоберах эту пиратскую рожу.
[Don’t even want to count how many times I’ve drawn this pirate for inktobers.]
28/31 jumbo (нечто большое и неуклюжее)
А теперь возвращаемся к ЗВшной классике и валим имперские шагоходы на Хоте.
[Now let’s return to the Star Wars classics and take down Imperial walkers on Hoth.]
27/31 road (дорога)
А на эту тему у нас сериал “Рыцарь дорог” 1982 года (в оригинальном названии слова “дорога” нет, но всё равно отлично подходит).
[The TV series “Knight Rider” (1982) for this prompt.]
26/31 camera (фотоаппарат)
Или, в данном случае, “иконограф”.
[In this case, “iconograph”.]
25/31 scarecrow (пугало)
Какое ещё пугало первым приходит в голову, как не Страшила?
[What scarecrow comes to mind first if not this one?
*For those who are not familiar with this rather local thing: “The Wizard of the Emerald City” is russian adaptation (more like AU than just translation) of “The Wonderful Wizard of Oz”.]
24/31 expedition (экспедиция)
Экспедиция Артура Денисона в Подземный Мир.
(У меня было очень много идей на эту тему, но книги про Динотопию лежали ближе всего и удобство поиска референсов решило дело в пользу этого сюжета =)).
[Arthur Denison’s expedition to the World Beneath.
(I had a lot of ideas on this prompt, but Dinotopia books were the closest and the convenience of finding references was decisive in favor of this story =)).]