25/31 scarecrow (пугало)
Какое ещё пугало первым приходит в голову, как не Страшила?
[What scarecrow comes to mind first if not this one?
*For those who are not familiar with this rather local thing: “The Wizard of the Emerald City” is russian adaptation (more like AU than just translation) of “The Wonderful Wizard of Oz”.]
24/31 expedition (экспедиция)
Экспедиция Артура Денисона в Подземный Мир.
(У меня было очень много идей на эту тему, но книги про Динотопию лежали ближе всего и удобство поиска референсов решило дело в пользу этого сюжета =)).
[Arthur Denison’s expedition to the World Beneath.
(I had a lot of ideas on this prompt, but Dinotopia books were the closest and the convenience of finding references was decisive in favor of this story =)).]
20/31 uncharted (нечто не нанесённое на карту)
Нечто может быть не нанесено на карту не только потому что ещё не исследовано, но и потому что кто-то это с той самой карты удалил - как в случае системы Камино.
[Something may not be on the map not only because it hasn’t yet been explored, but also because someone has removed it - as in the case of the Kamino system.]
19/31 ridge (горный хребет/гряда/цепь)
В оригинале Дракалорская горная гряда называется “chain”, а не “ridge”, но должно ли это было помешать нарисовать её на эту тему?
[In the game the Drakalor Chain is “chain”, not “ridge”, but should that have stopped it from being drawn for this theme?]
Автор вернулся с конференции на противоположной точке Земного шара, продолжаем продолжать (начинаем догонять).
[Somehow the author has returned from a conference on the opposite point of the globe, so we continue to continue (starting to catch up).]