vie
Внешний вид
Иноязычное слово дня 13 октября 2015. |
Иноязычное слово дня 04 ноября 2015. |
Английский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Инфинитив | vie |
3-е л. ед. ч. | vies |
Прош. вр. | vied |
Прич. прош. вр. | vied |
Герундий | vying |
vie
Глагол, правильный.
Корень: --.
Произношение
[править]- МФА: [vaɪ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- конкурировать, соперничать, соревноваться, бороться ◆ The aunt, the two young ladies, and Mr. Wardle, each vying with the other in paying zealous and unremitting attentions to the old lady〈…〉 — Тётка, две юных леди и мистер Уордль соперничали друг с другом, ревностно и неустанно оказывая знаки внимания старой леди〈…〉 Ч. Диккенс, «Посмертные записки Пиквикского клуба» / перевод А. В. Кривцовой, Е. Л. Ланн, 1933 г. [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от Шаблон:этимология:vie
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
Итальянский
[править]- Форма множественного числа существительного via.
Румынский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Неопр. ф. | vie | vii |
Им.–Вин. | viea | viile |
Род.–Дат. | viii | viilor |
Звательн. | vie | viilor |
vie
Существительное, женский род.
Корень: -vi-; окончание: -e.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- виноградник ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- виноградная лоза ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]- —
- —
Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]От лат. vinea «виноградник», далее из vīnum «вино»; восходит к праиндоевр. *win-o-.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
Французский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
vie | vies |
vie
Существительное, женский род.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- жизнь ◆ ― Je te remercie d'avoir invité des cantatrices, d'avoir amené de la musique! Une fête, des femmes jeunes et belles, blanches, à cheveux noirs! tous les plaisirs de la vie, fais-les rester, je vais renaître. — ― Спасибо тебе, что ты пригласил певиц, что ты привел музыкантов! Праздник, юные и прекрасные женщины, черные волосы и белая кожа! Все наслаждения жизни. Вели им остаться, я оживу… О. де Бальзак, «Эликсир долголетия» / перевод Б. Грифцов, 1930-1950 гг. [НКРЯ] ◆ Cependant sa vie était à jour, mais ce qu'il faisait était si mathématiquement toujours la même chose, que l'imagination, mécontente, cherchait au-delà. — А между тем жизнь его проходила у всех на виду; но он с такой математической точностью делал изо дня в день одно и то же, что неудовлетворенное воображение поневоле искало себе пищи за пределами этой видимой жизни. Ж. Г. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней» / перевод Н. Габинский, Я. Лесюк, 1939 г. [НКРЯ]
- житьё; быт, образ жизни ◆ Je ne pouvais m'empêcher de penser à Daniel de Rocroy. Je n'avais jamais répondu à sa lettre, tant me paraissait lointain, déjà, à cette époque, tout ce qui avait été ma vie à Paris. De cette vie, de ces gens que j'avais connus, je ne voulais plus me souvenir. La mort même de Rocroy m'avait laissé indifférent — Я невольно подумал о Даниэле де Рокруа. Я не ответил на его письмо таким далеким уже в ту пору казалось мне все, что составляло когда-то мою парижскую жизнь. Я не хотел вспоминать об этой жизни, о людях, которых прежде знал. Даже смерть Рокруа оставила меня равнодушным. Патрик Модиано, «Утраченный мир» / перевод Ю. Яхнина, 1989 г. [НКРЯ]
- живость, оживление, оживлённость ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- жизнеописание, житие, биография ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- продолжительность работы, срок жизни; срок хранения, срок годности (продуктов); долговечность ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]От лат. vita «жизнь», из гл. vivere «жить», далее из праиндоевр. *gwei-; ср.: др.-перс. *jivaka- «живой», др.-ирл. bethu «жизнь», др.-греч. βίος и т. п.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]- c’est la vie
- arbre de vie
- faire la vie
- faire la vie dure
- avoir la vie dure
- à vie
- certificat de bonne vie et mœurs
- conditions de vie
- au déclin de la vie
- donner la vie
- durée de vie
- être en vie
- élixir de longue vie
- entre la vie et la mort
- jamais de la vie
- mener la vie dure
- ne pas donner signe de vie
- passer de vie à trépas
- pour la vie
- refaire sa vie
- rendre la vie
- sur ma vie
- vie de bohème
- vie de chien
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Английский язык
- Английские правильные глаголы
- Цитаты/Диккенс Ч.
- Нужно указать гиперонимы/en
- Глаголы борьбы/en
- Слова из 3 букв/en
- Итальянский язык
- Формы существительных/it
- Словоформы/it
- Румынский язык
- Румынские существительные
- Женский род/ro
- Слова латинского происхождения/ro
- Виноградарство/ro
- Слова из 3 букв/ro
- Французский язык
- Французские существительные
- Женский род/fr
- Цитаты/Бальзак О.
- Цитаты/Верн Ж. Г.
- Слова латинского происхождения/fr
- Нужно указать гиперонимы/fr
- Жизнь/fr
- Слова из 3 букв/fr