Перейти к содержанию

לקח

Текущая версия (не проверялась)
Материал из Викисловаря

Иврит

[править]

לקח (глагол)

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

לָ-קַח‏‎

Глагол.

Корень: -לקח-.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. брать ◆ וַיִּקַּח־לוֹ לֶמֶךְ שְׁתֵּי נָשִׁים; שֵׁם הָאַחַת עָדָה, וְשֵׁם הַשֵּׁנִית צִלָּה׃ — И взял себе Ламех две жены: имя одной: Ада, и имя второй: Цилла ◆ ויהי ביום השלישי בהיותם כאבים ויקחו שני בני יעקב שמעון ולוי אחי דינה איש חרבו ויבאו על העיר בטח ויהרגו כל זכר — На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол. «Быт.34.25»

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]
  • Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993

לקח (существительное)

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

לקח‏‎

Существительное.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. вывод, урок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]
  • Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993