Strawberry Fields Forever

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Strawberry Fields Forever
Обложка сингла The Beatles «Strawberry Fields Forever» (1967)
Сингл The Beatles
с альбома Magical Mystery Tour
Дата выпуска 13 февраля 1967 (Великобритания)
17 февраля 1967 (США)
Формат 7"
Дата записи 24 ноября — 22 декабря 1966
Место записи студия Эбби Роуд
Жанры
Язык английский
Длительность 4:10
Композитор Леннон-Маккартни
Авторы слов Джон Леннон[6] и Пол Маккартни[6]
Продюсер Джордж Мартин
Лейблы Parlophone (Великобритания)
Capitol (США)
Хронология синглов The Beatles
«Yellow Submarine» / «Eleanor Rigby»
(1966)
«Strawberry Fields Forever» / «Penny Lane»
(1967)
«All You Need Is Love»
(1967)
Видеоклип
Логотип YouTube Strawberry Fields Forever
Образец аудио
Информация о файле
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
RS Позиция № 7 в списке
500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone

«Strawberry Fields Forever» (с англ. — «Земляничные поляны навсегда») — песня, записанная в конце 1966 года группой The Beatles и выпущенная на сингле в начале 1967-го. Написана Джоном Ленноном (официальное авторство — Леннон-Маккартни). Критиками песня была признана одной из лучших записей группы[7]. Это одна из самых характерных работ в жанре психоделического рока, на неё было сделано несколько кавер-версий.

Песня дала название мемориалу «Земляничные поля» в Центральном парке Нью-Йорка недалеко от здания «Дакота», где Леннон жил в период с 1973 по 1980 года[8][9].

История создания

[править | править код]
Вход в Земляничные поля, недалеко от поместья Вултон.

Леннон начал писать эту песню в конце 1966 года на съёмках фильма Ричарда Лестера «Как я выиграл войну» (How I Won the War) в Альмерии[10]. «Strawberry Fields Forever» Леннона и «Penny Lane» Маккартни разделяли тему ностальгии по их детству в Ливерпуле. Хотя оба пели о реальных местах и событиях, обе песни были насыщены сюрреалистическим и психоделическим подтекстом.

«Земляничными полями» назывался детский дом Армии спасения совсем недалеко от места проживания семьи Леннона в его детские годы в Вултоне (район Ливерпуля). Леннон со своими друзьями Питом Шоттоном и Айвеном Вохэном любили играть среди деревьев недалеко от дома[11]. Одним из любимых развлечений Джона в те годы была вечеринка, устраиваемая каждое лето на «Земляничных Полях». Тётя Леннона, Мими, рассказывала: «Как только начинал играть оркестр Армии спасения, Джон начинал подпрыгивать на месте и приговаривать: „Мими, пошли, не то опоздаем“»[12].

Период написания композиции был временем важнейшей перемены для Леннона. «The Beatles» только что завершили концертную деятельность после одного из самых сложных периодов в истории группы, когда он позволил себе знаменитое высказывание «мы стали более популярны, чем Иисус» и печально известную поездку группы на Филиппины. Он также всё больше потреблял психоактивные вещества, особенно — сильный ЛСД. Леннон сказал об этой песне в 1980-м:

Всю свою жизнь я менялся. Во втором куплете поётся: «Мне кажется, нет людей, принадлежащих к моему древу» (No one I think is in my tree). Я был очень застенчивым и неуверенным в себе. Мне казалось, никто не понимал меня. Таким образом, я должен был быть либо гением, либо сумасшедшим — принадлежать одной из двух крайностей (I mean it must be high or low).[13]

Существует большое количество демоверсий и пробных записей, по которым можно проследить эволюцию песни. Самая ранняя версия песни включала в себя один куплет без припева:

Нет людей на моей волне,
В смысле, она или слишком длинная, или слишком короткая.
Ты можешь мелодии не знать, но ведь всё нормально,
Значит, это не так уж плохо.

В дальнейшем был сделан более расплывчатым первый куплет и добавлен второй; в окончательной версии эти куплеты стали вторым и третьим соответственно. Первый куплет был сочинён незадолго до записи композиции.

Существует демоверсия с рабочим названием «It’s Not Too Bad»[14], которая была записана в октябре 1966 года.

Запись песни велась 24, 28-29 ноября; 8-9, 15, 21-22 декабря 1966 года[15], во время сессии к альбому «Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band».

Фонограмма песни и её сложная аранжировка свидетельствуют о том, какого изыска достигла группа в технике звукозаписи и насколько возросло влияние авангарда на их музыку. В песне широко используется наложение записей друг на друга, проигрывание плёнки в обратном направлении, многократное воспроизведение отрывка плёнки (loop) и другие аудиоэффекты. Наряду с обычными гитарой, бас-гитарой и ударными инструментарий песни включает в себя также фортепиано, меллотрон (партию на котором исполнил Маккартни)[16], трубы, виолончели и свармандел[17] – индийская традиционная цитра (фразы в конце каждого припева).

Группа записала несколько дублей двух довольно разных версий инструментального аккомпанемента, которые в окончательной фонограмме были объединены. В первой инструментальной версии использовались меллотрон, гитара, бас-гитара и ударные. Спустя несколько недель была записана вторая версия, в которую Джордж Мартин включил виолончели и ансамбль медных духовых. Аранжировку песни обогатили некоторые авангардистские эксперименты с магнитофоном: звуки тарелок (в куплетах) были записаны на плёнку, а затем эта плёнка была прокручена в обратном направлении.

Леннону больше всего понравились первая половина 7-го дубля (первая версия) и окончание 26-го дубля (вторая, «оркестровая» версия). Проблема аранжировщика (Дж. Мартина) и звукорежиссёра (Дж. Эмерика) заключалась в том, что эти версии были записаны на разных скоростях — по этой причине дубль 7 звучал между ля мажором и си-бемоль мажором, а дубль 26 – в до мажоре[18]. К счастью, более быстрая версия была сыграна в более высокой тональности. Таким образом, обе версии при сведе́нии были приведены к одному темпу и одной тональности (быстрый дубль был замедлен, а медленный, напротив, ускорен таким образом, что темп и тональность обоих стали идентичными). В выпущенной версии заметны два места редактирования: одно сразу после первого куплета, перед словами «Let me take you down» (где был убран лишний куплет); второе, более заметное — несколько секунд спустя между словами «'cause I’m» и «going to» примерно на 1:00 — там дубль 7 переходит в дубль 26. При смене высоты звука в этом месте фонограммы вокал Леннона едва заметно «плывёт»[19].

Инструмент во вступлении песни (со звуком, похожим на флейту) — меллотрон – был заказан Ленноном в 1965 году и привезён на студию Эбби Роуд специально для записи песни Strawberry Fields. Но открыл потенциал меллотрона, сочинил вступительный пассаж и сыграл его на записи именно Маккартни. В этом электромеханическом клавишном инструменте применялись 8-секундные отрывки (семплы) настоящих акустических инструментов, таких как медные, струнные (использованы в первом дубле песни) и флейты (дубли 2-7). «Strawberry Fields Forever» — одно из первых применений инструмента в поп-музыке (Грэхем Бонд использовал его в 1965). Благодаря «рекламе» Битлз новый инструмент (предшественник электронных семплеров) был быстро взят на вооружение группами Traffic, The Moody Blues и The Rolling Stones.

Вопреки уверениям сторонников городской легенды о смерти Пола Маккартни, в коде песни (fade-in после небольшой паузы) Леннон говорит не «я похоронил Пола» (англ. I buried Paul), a «клюквенный соус» (англ. cranberry sauce). В 1974-м Маккартни сказал[13]:

Это было ни в коем случае не «я похоронил Пола» — это Джон сказал «клюквенный соус». Земляничным полям конец, таков юмор Джона. Ему хотелось сказать что-то совсем невпопад, типа «клюквенный соус». Если вы не осознаёте, что Джон способен сказать «клюквенный соус», когда ему захочется, то прислушиваетесь и замечаете то там, то здесь «странные слова», и думаете: ага!

Сам Леннон подтвердил сказанное Полом в интервью журналу Playboy в 1980-м. Он сказал, что это как бы дополнение к некоторой странности песни, и что бы он там ни захотел сказать — всё бы подошло. На записях с сессий, выпущенных на Anthology 2, слова «cranberry sauce» слышны отчётливее, особенно в вырезанном куске в конце дубля 7.

Участники записи

[править | править код]

Сингл был выпущен 13 февраля 1967 года в Великобритании, а позже, 17 февраля 1967-го — в США. «Strawberry Fields Forever» стала одной из сторон сингла с двумя передними сторонами. Второй стала композиция Маккартни «Penny Lane». Когда менеджер Брайан Эпштейн стал требовать от Джорджа Мартина нового сингла от «The Beatles», Мартин сказал Эпштейну, что группа только что записала свои лучшие, по его мнению, песни на тот момент («Strawberry Fields Forever» и «Penny Lane»). Эпштейн и Мартин согласились выпустить песни на сингле без оборотных сторон, как это произошло с предыдущим синглом четвёрки, «Yellow Submarine/Eleanor Rigby». По британским законам 60-х[каким?], песни со свежевыпущенных синглов не попадали на новые альбомы, поэтому обе песни уже не могли попасть на следующий альбом «The Beatles» «Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band». Мартин позже назвал это своей «ужасной ошибкой»[20].

Сингл достиг второй позиции в британских чартах, пропустив вперёд песню Энгельберта Хампердинка «Release Me». «Penny Lane» заняла первое место в Соединённых Штатах, в то время как «Strawberry Fields Forever» остановилась на 8-м пункте. Факт, что сингл стал только номером 2 в Британии, всегда рассматривался как неудача.

В Америке обе песни вошли на альбом «Magical Mystery Tour», выпущенный в Британии двумя мини-альбомами.[21]

Песня появилась в саундтреке к фильму «Представьте себе: Джон Леннон».

В 2006-м на альбом «Love» вошла ремикшированная версия композиции. Она основана на акустической демоверсии и включает в себя элементы «Hello Goodbye», «Baby, You’re a Rich Man», «In My Life», «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band», «Penny Lane» и «Piggies»[22]

В 2017 году песня вместе с «Penny Lane» вошла в юбилейное переиздание альбома «Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band» с новым стереомиксом 2015 года[23] (из сборника 1 ) и дублями 1, 4, 7 и 26.

Промовидео и отзывы

[править | править код]

Видеоклип на песню в наши дни признаётся одним из ранних и самых лучших концептуальных клипов. Используются эффекты проигрывания снятого в обратном порядке, покадровая анимация, неожиданные переходы от дня к ночи и сами «битлы», играющие, а позже поливающие краской и разбивающие пианино. Видео было снято 30 января 1967 года в парке Кнол близ Севенокса. Режиссёром клипа стал Питер Голдманн. Голдманн был приятелем Клауса Форманна, который и посоветовал этого режиссёра со шведского телевидения группе[24]. Место, где снимался видеоклип, легко найти — это на одной из главных дорог парка, где стоит и узнаваемое дерево.

Брайан Уилсон признал, что «Strawberry Fields Forever» стала одной из причин отмены легендарного незавершённого альбома «SMiLE» группы «The Beach Boys». Впервые Уилсон услышал эту песню из своей магнитолы во время вождения. Песня потрясла его настолько, что ему пришлось остановиться на обочине, пока она не закончилась. Потом он сказал, что «The Beatles» «сделали это первыми», имея в виду звучание, которого он хотел достичь в новом альбоме. «SMiLE» вскоре был положен на полку.

В январе 2006 диджей радио BBC Radio 2 Марк Редклифф перед тем, как пустить песню в эфир, сказал, что сингл «Strawberry Fields Forever»/«Penny Lane» может быть «без боязни ошибиться назван величайшим синглом с двумя передними сторонами в истории музыки».

Ричи Унтербергер из All Music Guide назвал композицию одним из пиковых достижений группы и одной из лучших песен авторства Леннон-Маккартни."[25] Как сказано на сайте AcclaimedMusic.net, «Strawberry Fields Forever» — лучше всех принятая критиками песня «The Beatles», и по этому критерию она заняла 12-е место в списке 3000 лучших песен всех времён.

Примечания

[править | править код]
  1. DeRogatis, 2003, p. 48.
  2. Doggett, 2015, p. 373.
  3. Philo, 2015, p. 119.
  4. Frith, Simon. 1967: The Year It All Came Together (англ.) // The History of Rock[англ.] : magazine. — 1981. Available at Rock's Backpages Архивная копия от 18 ноября 2018 на Wayback Machine (subscription required).
  5. Carr, Tyler, 1978, p. 62: "Both ['Strawberry Fields Forever' and 'Penny Lane'] represent definitive English acid-rock (as opposed to its American cousin) … The subject-matter was essentially 'Liverpool-on-a-sunny-hallucinogenic-afternoon'."
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 STRAWBERRY FIELDS FOREVER // ISWC Network (англ.)
  7. The Rolling Stone 500 Greatest Songs of All Time. Дата обращения: 17 декабря 2007. Архивировано 10 марта 2012 года.
  8. Strawberry Fields. Central Park Conservancy. Дата обращения: 16 декабря 2007. Архивировано 11 марта 2012 года.
  9. Strawberry Fields. New York City Department of Parks & Recreation. Дата обращения: 16 декабря 2007. Архивировано 11 марта 2012 года.
  10. Sheff (2000), p153.
  11. The Beatles Anthology (DVD, 2003), episode 6, 0:32:25: McCartney on Strawberry Field in Liverpool.
  12. Davies (2002), p57.
  13. 1 2 Magical Mystery Tour - Strawberry Fields Forever. The Beatles Interview Database. Дата обращения: 15 декабря 2007. Архивировано 26 октября 2009 года.
  14. Fontenot, Robert [oldies.about.com/od/thebeatlessongs/a/strawberryfield.htm The history of this classic Beatles' song]. About.com. Дата обращения: 27 августа 2016. Архивировано 4 апреля 2015 года.
  15. Библия The Beatles: «Strawberry Fields Forever» (англ.). The Beatles Bible. Дата обращения: 21 августа 2012. Архивировано 29 октября 2012 года.
  16. Emerick (2006), pp135-136.
  17. MacDonald (2005), p212.
  18. Alan W. Pollack's Notes on "Strawberry Fields Forever". soundscape.info. Дата обращения: 10 января 2008. Архивировано 11 марта 2012 года.
  19. MacDonald (2005), p.218.
  20. The Beatles (2000), p239.
  21. Lewisohn (1988), pp200-201.
  22. Watson, Greig Love unveils new angle on Beatles. BBC News (17 ноября 2006). Дата обращения: 17 ноября 2006. Архивировано 11 марта 2012 года.
  23. с исправленной ошибкой оригинального сведения
  24. Lewisohn (1992), p242.
  25. Unterberger, Richie "Strawberry Fields Forever". All Music Guide. Дата обращения: 13 марта 2012. Архивировано 6 июня 2012 года.

Литература

[править | править код]