Сорани
Сорани Центральнокурдский | |
---|---|
Самоназвание | کوردی [kʊrdi] |
Страны | Ирак, Иран |
Регионы | Сулеймания, Эрбиль, Сенендедж и т.д. |
Официальный статус |
Ирак Курдистан |
Регулирующая организация | Курдский институт Парижа |
Общее число говорящих | ▲ 11,8 млн. (2021 г.) |
Статус | в безопасности |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | Соранский алфавит |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | ckb |
WALS | krd |
Ethnologue | ckb |
IETF | ckb |
Glottolog | cent1972 |
Википедия на этом языке |
Сорани́[1][2] (центральноку́рдский[3]; курд. زاراوای سۆرانی) — второй по численности носителей из курдских диалектов[4][5], одна из двух литературных форм курдского языка (наряду с курманджи)[6][7].
Распространен в Ираке (5,9 млн.[8]; в юго-восточной части Южного Курдистана), в Иране (5,4 млн.[9]; от Урмии до Керманшаха), а также в курдской диаспоре (470 тыс.[10]; Евросоюз, США[8] и др.).
Этимология
[править | править код]В 1920-х гг. на основе говора Сулеймании («бабани») была разработана письменная стандартизация южного курманджи (центральнокурдского), позже принятая в качестве стандартной орфографии курдского языка в качестве государственного языка Ирака. Она была названа «сорани» в честь могущественного эмирата Соран (1399—1836), чье название восходит к sor («красный») от красных камней возле замка в Равандузе, — столице Сорана. В лингвистике это название распространилось на все остальные центральные говоры курдов, условно объединяемые лингвонимом «сорани».
Племена, говорящие на том диалекте, который ныне называют сорани (бабан, мукри и др.), идентифицировали себя изначально курманджами, используя в качестве эндоэтнонима слово, обозначающее сегодня в лингвистике только севернокурдский диалект, и подчеркивая при этом свою принадлежность к курдскому этносу. С массовым подъёмом национализма в XX веке среди центральнокурдского населения Ирака и Ирана, курды, говорящие на сорани, начали именовать свой язык Kurdî взамен исконного Kurmancî Xwarû.
Город Сулеймания считается историческим центром и неофициальной «столицей» сораноязычной культуры.
На говоре Сулеймании основана одна из двух литературных форм курдского языка[11], названная «сорани» в честь курдского эмирата Соран[12][13], существовавшего в Средневековье[14][15].
Лингвогеография
[править | править код]Провинции, в которых в той или иной степени центральнокурдский является распространённым:
Численность носителей
[править | править код]Развитие литературы сорани, по сравнению с курманджи и другими диалектами, растет сильнее (благодаря официальному статусу в Ираке). Численность носителей по оценкам свыше 8 млн чел.[16].
Диалектное членение
[править | править код]Литературный язык на основе говора города Сулеймания связывает множество говоров, которые условно делят на региональные и племенные[17][18]:
- Слемани (региональный);
- Мукрияни (племенной);
- Джафи (племенной);
- Хаулери (региональный);
- Гермияни (региональный);
- Ардалани (племенной);
История
[править | править код]Формирование сорани началось в XVII веке[19]. По Зухабскому миру 1639 года, северный Курдистан отошёл к Османской империи, а южный — к Сефевидской Персии, что привело к распаду на тот момент ещё единого курманджи на два отдельных диалекта[19]. Однако сорани в то время ещё не получил название «сорани» и был известен как Kurmancî Xwarû «южный курманджи».
В отличие от «северного курманджи» (нынешний курманджи), «южный курманджи» (нынешний сорани) подвергся морфологической перестройке, в частности утрате категории рода и падежа. Разделением ещё послужило то, что на первый значительно влиял, в первую очередь, турецкий, а также частично арамейский и армянский языки, а на второй — арабский, фарси и горани.
В исторических записях фиксировалось, что племена, говорящие на «южном курманджи», идентифицировали себя курманджами, используя в качестве эндоэтнонима слово, обозначающее сегодня в лингвистике только севернокурдский, и подчёркивая при этом свою принадлежность к курдскому этносу. Таковыми племенами являлись Бабан, Мукриян, Джаф и другие. Последнее является ныне крупнейшим курдским племенем. Шараф-хан Бидлиси, курдский историк конца XVI и начала XVII веков[20], в своей книге «Шараф-наме» также ареал распространения современного сорани включает в область расселения курдов-курманджей[21].
В курдской истории известны случаи, когда носители одного диалекта переходили на другой. Внутрикурдский диалектовый ассимиляционный процесс показывает, что горани был беспощадно подавлен «южным курманджи» (нынешним сорани). В период XVII—XX вв. происходила значительная «соранизация» курдов, говорящих на горани. Так, в начале XVIII века в Ардаланском ханстве[22], где обитали исключительно курды, говорящие на горани, поселились племена Горге, Шех-Исмаили, Байлаванд и Джаф, говорящие на Kurmancî Xwarû «южном курманджи». Сообщается, что они также лингвистически ассимилировали многие автохтонные племена[19].
Сорани, как литературный язык, сложился только к концу XVIII века. Мехдинаме (Mehdîname «книга Мехди») — старейший памятник литературы на сорани. Мехдинаме была написана 1762 году и автором книги является мулла Мухаммед ибн аль-Хадж. Сорани стал развиваться как литературный язык только после упадка горани, которые ранее имел статус лингва франка и общекурдского языка для курдов южнокурдского ареала[23][19]. Таким образом, горани потерял бо́льшую часть своих носителей и ныне уходится под угрозой существования[24].
В эпоху Бабана сорани стал важным литературным языком, и многие поэты писали на нем, несмотря на то, что владели ещё арабским и персидским языками. Когда династия Бабан была свергнута в 1850 году, золотая эра сорани закончилась, и поэты покинули регион Сулеймания. Хаджи Кадыри Кои (1817—1897) продолжал писать на сорани и оскорблял курдское духовенство из-за отсутствие продвижения сорани с их стороны. Басид Кои и Шех Реза Талабани (1835—1910) также пропагандировали сорани как литературный курдский язык.
В 1903 году был опубликовал учебник сорани и словарь для британского контингента в Курдистане. Также в 1906 году был выпущен грамматический очерк сорани на основе говора племени мукриян, а в 1919 году была опубликована книга по грамматике, основанная на говоре Мехабада. В 1958 году была опубликована практическая грамматика литературного сорани[25].
Различия от севернокурдского
[править | править код]Фонетически и по корневому составу севернокурдский и центральнокурдский схожи. Кроме этого, присутствуют большое количество когнатов в лексике, но в центральнокурдском большее количество заимствований из арабского языка. С точки зрения исторической эволюции, севернокурдский диалект более консервативен, чем центральный, как по фонетической, так и по морфологической структуре (например, он утратил категории рода и падежа). На центральнокурдский повлияла, среди прочего, бо́льшая культурная близость к другим языкам, на которых говорят курды региона, в том числе арабскому. Серьёзные различия в морфологии затрудняет понимание северных и центральных курдов. Это связано с морфологической перестройкой, которой подверглись в Средние века большинство иранских языков.
Сорани отличается от курманджи по шести грамматическим пунктам. По-видимому, это результат влияния горани на сорани:
- Пассивное спряжение: пассивная морфема сорани -r-/-ra соответствует -y-/-ya - в горани и зазаки, в то время как курманджи использует вспомогательный hatin;
- Определённый суффикс -eke, также встречающийся в зазаки;
- Усиливающаяся послеглагольный глагол -ewe, соответствующая дословному vê в курманджи;
- Конструкция «открытого соединения» с суффиксом -e для определённых существительных;
- Сохранение энклитических личных местоимений, которые исчезли в курманджи и в зазаки;
- Упрощенная система изафета;
СМИ и образование
[править | править код]Сорани является вторым государственным языком Ирака с 8 октября 2005 года[26], после арабского. На нём выходит множество СМИ, он широко используется в образовании и делопроизводстве. (упоминается в текстах — «курдский язык»).
Морфология
[править | править код]Литературный сорани пишется арабским письмом, однако ниже представлена неофициальная латинизированная письменность, не имеющая стандартной орфографии.
Местоимения
[править | править код]Личные местоимения
[править | править код]Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | Min | Êma |
2-е лицо | To | Êwe |
3-е лицо | Ew | Ewan |
Имя существительное
[править | править код]Определённость и неопределённость существительных в сорани выражается при помощи постпозитивных артиклей.
Определённые артикли: -(e)ke (ед. ч.) и -(e)kan (мн. ч.); вариант с e используется после согласного:
- ala (флаг) — alake и alakan.
- ktêb (книга) — ktêbeke и ktêbekan.
Неопределённый артикль: -(y)êk; вариант с y используется после гласного:
- mrawi — mrawiyêk («какая-то утка»).
- ktêb — ktêbêk («какая-то книга»).
Число
[править | править код]В литературном сорани два числа: единственное и множественное. Суффикс множественного числа — -an. При присоединении к корню, кончающемуся на гласный, кроме -e, суффикс имеет вид -yan, а в словах, кончающихся на e, этот звук удаляется во избежание зияния, и используется стандартная форма суффикса:
- piyaw — piyawan («мужчина — мужчины»).
- name — naman («письмо — письма»).
- komalga — komalgayan («общество — общества»)
Местоименные клитики
[править | править код]Личные
[править | править код]Лицо | Окончание в единственном числе | Примеры | Окончание во множественном числе | Примеры |
---|---|---|---|---|
1-е лицо | m | mn dktorm (я доктор) | im | êma dktorim (мы доктора) |
2-е лицо | î | to mamostaî (ты учитель) | n | êwe dktorn (вы учителя) |
3-е лицо | e | ew nexoşe (он болеет) | n | ew nexoşn (они болеют) |
Притяжательные
[править | править код]Лицо | Окончание в единственном числе | Примеры | Окончание во множественном числе | Примеры |
---|---|---|---|---|
1-е | m | ktebekem (моя книга) | man | ktebekeman (мои книги) |
2-е | t | seyareket (твой автомобиль) | tan | seyareketan (твои автомобили) |
3-е | i | çaketekei (его куртка) | yan | çaketekeyan (их куртки) |
Прилагательные
[править | править код]Сравнительная степень имён прилагательных образуется при помощи -tr, превосходная — с помощью -trin:
- jwan — jwan tr (красивый — красивее).
- jwan — jwan trin (красивый — самый красивый).
Глаголы
[править | править код]Глагол «быть» — hebun, он используется в том числе для выражения принадлежности (esse-тип).
- seyarem heye (у меня есть машина).
- seyarem niye (у меня нет машины).
Имя числительное
[править | править код]Русский язык | Сорани | Русский | Сорани | Русский | Сорани |
---|---|---|---|---|---|
один | yak | одиннадцать | yanza | ||
два | doo | двенадцать | dwanza | двадцать | bist |
три | seh | тринадцать | syanza | тридцать | sea |
четыре | çwar | четырнадцать | çwarda | сорок | çl |
пять | penj | пятнадцать | panza | пятьдесят | panja |
шесть | şaş | шестнадцать | şanza | шестьдесят | şaşt |
семь | hawt | семнадцать | havda | семьдесят | hafta |
восемь | haşt | восемнадцать | hazda | восемьдесят | haşta |
девять | no | девятнадцать | nozda | девяносто | nawat |
десять | da | сто | saad | тысяча | hazar |
Союз «и»
[править | править код]Аналогом русского «и» является w (произносится /u/). Примеры:
- baran w befr «дождь и снег».
- mn w to «я и ты».
Система письменности
[править | править код]Письменность основе арабицы с добавлением букв ێ (ê), ۆ (ô), گ (g), چ (č), پ (p), ژ (ž), ڵ (ł), ڕ (ř). В отличие от арабской, в курдской письменности почти все гласные всегда отмечаются на письме.
Примечания
[править | править код]- ↑ Edmonds, Alexander Johannes Dialects of Kurdish (январь 2012). Дата обращения: 8 января 2022. Архивировано 18 декабря 2021 года.
- ↑ Александр Йоханнес Эдмондс. Диалекты курдского языка. Архивировано 18 декабря 2021 года.
- ↑ The Kurdish Language and Literature (англ.). Institutkurde.org. Дата обращения: 15 августа 2019. Архивировано 5 июля 2020 года.
- ↑ Aziz, Mahir A. The Kurds of Iraq: Ethnonationalism and National Identity in Iraqi Kurdistan : [англ.]. — I.B.Tauris, 2011-01-30. — ISBN 9781848855465.
- ↑ Sheyholislami, J. Kurdish Identity, Discourse, and New Media : [англ.]. — Springer, 2011-06-06. — ISBN 9780230119307.
- ↑ Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока. — СПб.: Газпромнефть, 2020. — С. 22. — 456 с. — ISBN 9780369404503.
- ↑ Thackston, 2006, p. vii.
- ↑ 1 2 Kurdish, Central language resources | Joshua Project . joshuaproject.net. Дата обращения: 7 декабря 2023. Архивировано 5 декабря 2023 года.
- ↑ Сайт Ethnologue . Дата обращения: 7 декабря 2023. Архивировано 18 ноября 2014 года.
- ↑ The Kurdish population (англ.). www.institutkurde.org. Дата обращения: 1 апреля 2021. Архивировано 18 марта 2020 года.
- ↑ Kurdish language issue and a divisive approach . Kurdish Academy of Language (5 марта 2016). Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года.
- ↑ Allison, Christine. The Yezidi Oral Tradition in Iraqi Kurdistan. — Routledge, 2012. — ISBN 978-1-136-74655-0. "However, it was the southern dialect of Kurdish, Central Kurdish, the majority language of the Iraqi Kurds, which received sanction as an official language of Iraq."
- ↑ Blau, Joyce. Méthode de Kurde: Sorani. — Editions L'Harmattan, 2000. — ISBN 978-2-296-41404-4., page 20
- ↑ Блау, Джойс. Méthode de Kurde: Sorani. — L'Harmattan, 2000. — С. 20. — ISBN 978-2-296-41404-4.. Архивировано 8 января 2022 года.
- ↑ Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор». — С. 29—30. — 450 с.
- ↑ Sheyholislami, Jaffer. The History and Development of Literary Central Kurdish. — 2021. Архивировано 14 декабря 2021 года.
- ↑ КУ́РДСКИЙ ЯЗЫ́К : [арх. 7 марта 2022] / З. А. Юсупова // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2018.
- ↑ Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор», 2018. — С. 28. — 450 с.
- ↑ 1 2 3 4 Курды . randevu-zip.narod.ru. Дата обращения: 29 июля 2023. Архивировано 29 июля 2023 года.
- ↑ Eskandar Beg, 1930, p. 226—227.
- ↑ Soltani.
- ↑ Очерки истории СССР. Период феодализма IX—XV вв. В двух частях / Под ред. Б. Д. Грекова (отв. ред.), Л. В. Черепнина, В. Т. Пашуто. — М.: Изд. АН СССР, 1953. — Т. II. — С. 717.
- ↑ Асатрян Г., Этническая композиция Ирана от Арийского простора до Азербайджанского мифа - Стр 10 . StudFiles. Дата обращения: 12 декабря 2023. Архивировано 12 декабря 2023 года.
- ↑ Main (англ.). Langugage & Ecology. Дата обращения: 12 декабря 2023. Архивировано 12 декабря 2023 года.
- ↑ Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор», 2018. — С. 30. — 450 с.
- ↑ "Full Text of Iraqi Constitution". Washington Post. 2005-10-12. Архивировано 12 февраля 2011. Дата обращения: 11 декабря 2021.
Литература
[править | править код]- Thackston, W.M. (2006), "—Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings" (PDF), Harvard Faculty of Arts & Sciences, Harvard University, Архивировано из оригинала (PDF) 27 февраля 2021, Дата обращения: 10 июня 2021
В сносках к статье найдены неработоспособные вики-ссылки. |