Обсуждение Википедии:Перевод интерфейса

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Архив обсуждений

Здесь можно оставлять предложения по изменению текущей версии языкового файла.

Версия или редакция

[править код]

Вопрос о переводе английского слова revision я поднимал в более популярном месте, так как это затрагивает многих. См. Википедия:Форум/Предложения#Версия или редакция --Александр Сигачёв 11:23, 10 ноября 2007 (UTC)[ответить]

Подписи по умолчанию

[править код]

Появились:

  • MediaWiki:Signature — стандартная подпись для участников, не поставивших в настройках галочку «Raw signature». Видимо нужно поменять «User:» → «Участник:». По желанию можно добавить «([[Обсуждение участника:$1|обс]])», как сделали в en:MediaWiki:Signature, или оставить как есть, в самом деле, не опрос же отдельный проводить…
  • MediaWiki:Signature-anon — благодаря этому сообщению подпись незарегистрированного участника — это ссылка на вклад (а не на «страницу участника» как раньше, что имело мало смысла). Предлагаю сюда добавить «([[Обсуждение участника:$1|обс]])», потому что это существенное удобство — сразу видеть, общался уже кто-то с участником или нет ∴ AlexSm 05:52, 17 ноября 2007 (UTC)[ответить]
    Добавить ссылку на обсуждение было бы разумно, ведь часто из подписи требуется именно оно (вкатать предупреждение, например). А вот локализацию пространства имён не поддержу, потому что это будет только захламлять конечный викитекст лишними символами/байтами. — Kalan ? 17:36, 17 ноября 2007 (UTC)[ответить]
  • Обсуждается на Википедия:Форум/Предложения#Подписи по умолчаниюAlexSm 17:17, 3 января 2008 (UTC)[ответить]

Названия журналов

[править код]

Временно добавив MediaWiki:Mergelogpagetext и MediaWiki:Mergelog, и затем удалив первое из них, я не случайно оставил второе. Версия в языковом файле «Журнал объединения» мне представляется некорректной, как минимум должно быть «Журнал объединений», а возможно и мой вариант: «Список объединений» . Ещё есть вопрос, по какому принципу ровно один журнал назван списком ∴ AlexSm 17:17, 3 января 2008 (UTC)[ответить]

Да, действительно, почему все «журналы», а один «список»? --Александр Сигачёв 19:21, 13 января 2008 (UTC)[ответить]
Стоит переименовать в «журнал», раз уж у нас все остальные так именуются. Jacob Borisov 18:02, 21 января 2008 (UTC)[ответить]

Изменения системных сообщений

[править код]

Есть предложение также давать на этой странице анонсы обсуждений возможных изменений системных сообщений Википедии (сами обсуждения будут на соответствующих страницах пространства MediaWiki_talk). Если нет, то подскажите где лучше ∴ AlexSm 17:17, 3 января 2008 (UTC)[ответить]

Координация

[править код]

У нас теперь есть несколько переводчиков языкового файла и всевозможных расширений на BetaWiki. Интересно знать, где они собираются координировать свои усилия и обсуждать возникающие разногласия ∴ AlexSm 17:17, 3 января 2008 (UTC)[ответить]

Вероятно, стоит создать страницу не Бете. --Александр Сигачёв 19:24, 13 января 2008 (UTC)[ответить]

Слежение за правками

[править код]

А кто-то из наших переводчиков следит за свежими правками в пространстве MediaWiki, реализуя нужные поправки в языковом файле, или приносить их вам прямо сюда? ∴ AlexSm 17:17, 3 января 2008 (UTC)[ответить]

Я обязательно просматриваю изменения раз в месяц, иногда чаще. --Александр Сигачёв 17:55, 9 января 2008 (UTC)[ответить]
В частности, обрати внимание почему я восстановил сообщение MediaWiki:Mergelog (обсуждается выше). И вообще, хорошо бы как-нибудь пройтись по всем исправленным сообщениям в Special:Allmessages, в некоторых из них исправления не специфичны для Википедии, а в нескольких просто исправлены орфография или пунктуация (что означает, что в соседних русскоязычных проектах так неправильно и осталось) ∴ AlexSm 18:16, 9 января 2008 (UTC)[ответить]
В сентябре или октябре я проводил подобную сверку. --Александр Сигачёв 19:24, 13 января 2008 (UTC)[ответить]
Вот кстати, зашёл в соседний проект и случайно на странице вклада заметил MediaWiki:Year/ru и MediaWiki:Month/ru: они просто поменяны местами, так нехорошо ∴ AlexSm 19:00, 9 января 2008 (UTC)[ответить]
Исправил. --Александр Сигачёв 19:24, 13 января 2008 (UTC)[ответить]

Сообщения в настройках

[править код]
нужна сноска «¹», как в MediaWiki:Timezoneoffset/en: «⧼Timezoneoffset/en⧽»
Поставил. Jacob Borisov 09:25, 26 января 2008 (UTC)[ответить]
  • MediaWiki:Tog-showtoolbar/ru: «Показывать панель инструментов при редактировании (JavaScript)»
стоит добавить «...верхнюю...» для адекватной передачи английского термина «toolbar»
Сделано. --Александр Сигачёв 13:25, 28 января 2008 (UTC)[ответить]
не хватает «в байтах»
Добавил. Jacob Borisov 09:25, 26 января 2008 (UTC)[ответить]
я понимаю, что это перевод «Enhanced», однако так абсолютно непонятно, о чём речь. Предлагаю «Группировать изменения по названиям (JavaScript)»
Я так понимаю, там не только группировка. Не хотелось бы отклоняться от оригинала. --Александр Сигачёв 13:25, 28 января 2008 (UTC)[ответить]
тут просто неправильный перевод MediaWiki:Tog-extendwatchlist/en «Expand watchlist to show all changes, not just the most recent». Должно быть что-то вроде «Расширенный список: показывать все сделанные изменения (а не только последнее)». Соответственно нужно исправить сообщение под ним:
Пока сделал: «Расширенный список наблюдения, включающий все изменения» --Александр Сигачёв 13:25, 28 января 2008 (UTC)[ответить]
Исправил. --Александр Сигачёв 13:25, 28 января 2008 (UTC)[ответить]

AlexSm 18:57, 24 января 2008 (UTC)[ответить]

  • Спасибо. Вот ёщё одно: MediaWiki:prefs-watchlist-days/ru: это не «максимум», а просто начальное количество дней. Уже исправлено в английской версии: rev:30585, rev:30586. Очень желательно, чтобы сообщение было похоже на «Количество дней, за которые показывать свежие правки» в предыдущем табе ∴ AlexSm 19:33, 5 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Fancycaptcha

[править код]

Они вроде бы в проектах фонда не используются, но тем не менее ...

В переводе расширения эти сообщения ошибочно содержат текст MediaWiki:Fancycaptcha-addurl: «Ваша правка содержит новые внешние ссылки...». Посмотреть на прежнее содержимое сообщений можно только на странице Special:AllmessagesAlexSm 18:57, 24 января 2008 (UTC)[ответить]

Исправил. --Александр Сигачёв 13:28, 28 января 2008 (UTC)[ответить]

Актуализировано, что это касается текстов. Нужно ли менять сиё в языковой файле? Это одно из сообщений, которые выводиться внизу страниц при чтении. Сейчас оно изменилось в соот. с моей правкой, но в языковой файле осталось старые вариант. Alex Spade 07:36, 25 января 2008 (UTC)[ответить]

Не стоит обновлять в общем языковом файле до тех пор, пока в оригинале это: «Content is available under $1.» можно написать заявку в багзиллу об изменении английского сообщения. --Александр Сигачёв 13:31, 28 января 2008 (UTC)[ответить]

Надо бы в оригинале поменять Служебная:Gadgets на Special:Gadgets, а то в других разделах получается фигня. ~ putnik 08:49, 26 января 2008 (UTC)[ответить]

Неудачный буквальный перевод

[править код]

Вот случайно заметил: MediaWiki:Filepageexists/ru (http://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Filepageexists/ru) «Страница (не изображение) с таким именем уже существует, пожалуйста, проверьте $1, если вы не уверены хотите ли вы изменять её». Перевод вроде правильный, но по-моему как-то не по-русски вторая часть сообщения ∴ AlexSm 19:33, 5 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Интерфейс удаления

[править код]

В интерфейсе удаления страниц и изображений какой-то беспорядок:

--удаление-- 
Причина удаления [другая причина]
Другая причина/дополнение: [   ]
--удалить файл-- 
Примечание: [другая причина]
Другая причина: [   ]

Обратите внимание на разные термины, отсутствие слова «страницы» слева, отсутствие двоеточия ровно в одном месте (видимо MediaWiki:Deletecomment/ru). Кроме того, выпадающий список по-моему должен начинаться со слов «Список причин» или просто «Список» ∴ AlexSm 19:33, 5 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Исправил на вариант
Причина удаления: [другая причина]
Другая причина: [   ]

Мне кажется, что это наиболее близко к оригиналу. --Александр Сигачёв 20:44, 22 апреля 2008 (UTC)[ответить]

О самой странице

[править код]

Для чего даны ссылки на языковые файлы расширений LuceneSearch и LinkSearch? Ведь языковой файл есть почти у всех существующих расширений, не перечислять же их все? Jacob Borisov 08:34, 26 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Может перечислить все установленные в Википедии? Или написать «например такие...» —AlexSm 20:09, 22 апреля 2008 (UTC)[ответить]

«Результаты поиска» в настройках

[править код]

В связи с появлением галочки «Отключить AJAX-советы» в разделе «Результаты поиска» в настройках видимо придётся раздел переименовать просто в «Поиск», как в английском варианте? (Это MediaWiki:Searchresultshead). Кстати, галочку эту на у нас форуме называют «AJAX-подсказки», может так действительно лучше? —AlexSm 20:09, 22 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Исправил оба сообщения. --Александр Сигачёв 20:47, 22 апреля 2008 (UTC)[ответить]

«удалил»

[править код]

А где-то обсуждалось недавнее изменение слова «удалено» на «удалил» в журнале удалений? Несколько месяцев назад это обсуждали тут: Обсуждение участника:Александр Сигачёв/Архив август2007 — январь 2008#Сообщения, используемые в журнале. Там же осталась полезная таблица, показывающая текущие значения сообщений, и из неё видно, что сообщения как-то вразброс получились. —AlexSm 14:47, 19 мая 2008 (UTC)[ответить]

Давайте обсудим MediaWiki:Centralauth-login-progress и MediaWiki:Centralauth-logout-progress. Суть сообщений в том, что выполняются вход и выход соответственно. Текущий их текст данному смыслу не соответствует. Просьба помочь сформулировать по-русски. Пока с моей стороны варианты такие:

  • Авторизация вас в других проектах Викимедиа:
  • Завершение вашей работы в других проектах Викимедиа:

~ putnik 22:21, 31 мая 2008 (UTC)[ответить]

Статистика патрулирования не по-русски

[править код]
Перенесено со страницы ВП:Запросы к администраторам.

Прошу кого-нибудь, кто понимает, как это сделать, и имеет соответствующие права, осуществить перевод на русский заголовка таблицы Special:ValidationStatistics. AndyVolykhov 11:01, 7 октября 2008 (UTC)[ответить]

Делается-то это просто, а вот в терминологии я не силён, поэтому сам менять не буду.
~ putnik 13:42, 7 октября 2008 (UTC)[ответить]
Переносите тему в Обсуждение Википедии:Перевод интерфейса и предлагайте свои варианты. Я в терминологии тоже не силён, поэтому некоторое время назада на translatewiki: перевёл только первые два заголовка. —AlexSm 14:14, 7 октября 2008 (UTC)[ответить]
Не факт, что перевод на Бета-вики должен совпадать с переводом в Википедии. ~ putnik 15:19, 7 октября 2008 (UTC)[ответить]
  • Я смотрю на таблицу и полагаю, мне понятно, о чём там речь:
    • Reviewed - статьи, которые имеют в истории хотя бы один досмотр (можно перевести по смыслу как "статья была хотя бы раз досмотрена" или "был хотя бы один досмотр" или "отметка досмотра есть на одной из версий статьи")
    • Latest reviewed - отметка досмотра стоит на последней правке (можно перевести как "досмотрена последняя версия" или "отметка досмотра есть на последней версии статьи")
    • synced/reviewed - отношение последних досмотренных ко всем досмотренным (можно перевести по смыслу "С последним досмотром / Все досмотренные").

«Новые возможности»

[править код]

Собираюсь переименовать ссылку «Новые возможности» сверху в «О новом интерфейсе», а ссылку «Вернуть как было» вообще спрятать (через Common.css, потому что через редактирование MediaWiki:Prefswitch-link-on я уже пытался). Опытные участники ссылкой «Вернуть как было» уже давно или воспользовались или нет, а для некоторых новых зарегистрированных (которые не видели или просто не помнят monobook) она выглядит весьма странно. Насколько я понимаю, ссылку разработчики не убирают только потому, что ещё остались проекты, которые перешли на новое оформление недавно и которым ещё надо переходить. P.S. Тема на мой взгляд слишком мелкая для форума предложений; вероятно нам нужна страница вида en:Wikipedia:MediaWiki messages. — AlexSm 17:49, 22 августа 2010 (UTC)[ответить]

Сделано. — AlexSm 04:05, 16 сентября 2010 (UTC)[ответить]

«General disclaimer»

[править код]

Вопрос о переводе «General disclaimer», которое у нас всегда было ссылкой «Отказ от ответственности» в самом низу, но было исправлено пару дней назад на «Общий отказ от ответственности». Я пока откатил изменение, потому что видимо сутки или больше во всех русскоязычных проектах эта ссылка (на каждой странице) стала нерабочей. Также был исправлен текст ссылки. Как правильнее? — AlexSm 04:05, 16 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Когда-то было переведено неправильно и мне кажется, что надо теперь подкорректировать к более точному переводу. -- TarzanASG  1  16:05, 17 сентября 2010 (UTC)[ответить]
А в чём смысл? Где частный отказ от ответственности? AndyVolykhov 20:14, 21 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Дословный перевод не всегда является наиболее корректным. --Александр Сигачёв 14:51, 22 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Ссылки на русские версии лицензий

[править код]

Также предлагаю обсудить нужность таких ссылок на русские версии лицензий: во-первых, я не уверен, насколько эти ссылки согласуются с требованиями фонда, во-вторых, предложенные переводы выглядят ужасно: один начинается с предупреждения о возможном нарушении авторских прав, второй с какой-то непонятной таблицы. — AlexSm 20:16, 16 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Я считаю, что ссылки на русские переводы очень полезны, т.к. английский язык совершенно точно большинство не знает и соответственно даже не имеет возможности понять о чём идёт речь, когда им говорят о лицензиях. Вообще хочу отметить, что мы в очень плохом положении по сравнению с другими языками. В немецком переводе хотя бы можно дать вот такую ссылку, а мы не можем. Так что мои ссылки на русский текст - единственный выход для нас. -- TarzanASG  1  16:12, 17 сентября 2010 (UTC)[ответить]
И требованиям Фонда такие ссылки не противоречат. Я не нашёл ничего запрещающего такие ссылки. Там указано только то, что там должно быть и это выполняется. -- TarzanASG  1  14:53, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Русский текст должен быть построчным переводом, выполненный юристами и с печатью. Но даже в этом случае давать на него ссылку из оригинальных документов можно только с длинной-длинной припиской-отказом от ответственности. А сейчас этого нет ни в тексте перевода, ни в описании ссылки, из-за чего читатель может подумать, что речь идёт про портирование лицензии. Если сохранять ссылку в текущем виде - то только с большой предупреждающей плашкой в самом тексте. Vlsergey 06:35, 22 сентября 2010 (UTC)[ответить]
То есть вы в принципе не против? Предупреждение, думаю, можно добавить. -- TarzanASG  1  17:33, 22 сентября 2010 (UTC)[ответить]
не против. Только заменить «текст» на «перевод» и в самом переводе поместить яркое предупрждение, что данный текст не имеет юридической силы (см. оригинал). Vlsergey 17:38, 22 сентября 2010 (UTC)[ответить]
А я по-прежнему против. Как я уже указывал выше, эти переводы начинаются с какого-то непонятного для читателя текста (раз, два), так не должно быть. Кроме того, посетитель, не знающий английского, вероятно кликнет по единственной русской ссылке в тексте сообщения (условия использования), вот туда и нужно попросить добавить ссылки на русскоязычные переводы. — AlexSm 18:22, 22 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Я тоже думаю, что в Условия надо добавить русские ссылки. -- TarzanASG  1  18:25, 22 сентября 2010 (UTC)[ответить]
И ссылки можно поправить (раз, два). -- TarzanASG  1  18:48, 22 сентября 2010 (UTC)[ответить]
А можно вот сюда поставить. Там нет "непонятного для читателя текста". Думаю, это всех устроит. -- TarzanASG  1  15:37, 25 сентября 2010 (UTC)[ответить]
И вот сюда: Википедия:Текст лицензии GNU Free Documentation License 1.3. Только помогите доперевести. -- TarzanASG  1  16:41, 25 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Можете пока считать, что я не против; вероятно после появления ссылок возразят другие участники. Я по-прежнему считаю, что ссылки на переводы были бы уместнее в «условиях использования», а прямо в сообщении они весьма сомнительны, и кроме того будут весьма странно выглядеть в движке MediaWiki (используемом на сотнях самых разных сайтов) ссылки на страницы с префиксом «Википедия:». Также хотел бы напомнить, что возражал как минимум ещё один участник, см. translatewiki:User_talk:TarzanASG. — AlexSm 19:24, 29 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Отлично. Жаль, что без ссылки на Википедию не обойтись, но лучше так, чем ничего. -- TarzanASG  1  13:06, 1 октября 2010 (UTC)[ответить]


  • Я не знал об этом обсуждении, но не могу согласиться с тем, что подобные ссылки сейчас уместны (не говоря о том, что я не нашёл примеров подобной практики в отношении других языков). Перевод каждого из текстов должен быть результатом хотя бы подобия консенсуса, хотя бы какого-то обсуждения и вычитки. Конкретно для переводов CreativeCommons раздел "Общего описания" (а никак не "Простой вид") должен быть синхронизирован хотя бы с черновым переводом для сайта CreativeCommons. И в обязательном порядке эти тексты должны быть синхронны с аналогичными текстами, лежащими в Викитеке (не вижу причин, по которым в проектах Викимедиа должны храниться различные переводы одного и того же текста). --Kaganer 07:56, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
    PS: Место для обсуждения этой темы было выбрано крайне неудачно, т.к. тема не относится впрямую к переводу интерфейса - поэтому и обсуждение получилось таким "келейным", и результат его никак не выглядит легитимным. Считаю, что эта дискуссия должна быть перенесена на ВП:Ф/АП. --Kaganer 08:02, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
    Про неудачность: изначально речь шла о сообщениях на translatewiki, и о существовании лучшего места мне пока неизвестно. Кроме того, было объявление на общем форуме. — AlexSm 14:35, 15 октября 2010 (UTC)[ответить]
    Я догадался. Про лучшее место я написал, на мой взгляд, это ВП:Ф/АП. Что до ссылок, то по словам Кейси Брауна, их вполне можно добавить, так что ссылки появятся, как только переводы текстов лицензий получат одобрение сообщества (хоть сколько-нибудь значимое). --Kaganer 13:11, 18 октября 2010 (UTC)[ответить]

«Reviewed» в списке наблюдения

[править код]

После обновления появилась такая строка: «Скрыть проверенные (reviewed) правки». Это надо бы убрать, зачем оно нужно? KPu3uC B Poccuu 05:12, 12 октября 2011 (UTC)[ответить]

Я подозреваю, что изменением системных сообщений эту строку нормально убрать нельзя, и следует обратиться к разработчикам. В следующий раз пожалуйста по возможности предлагайте конкретные изменения, на странице ВП:Перевод интерфейса написано как находить нужные системные сообщения. — AlexSm 14:00, 12 октября 2011 (UTC)[ответить]

название языка сестринского проекта в русской вики

[править код]
  • Здравствуйте! А мог бы кто-нибудь сделать, чтобы в русской Вики при наведении курсора на название сестринского проекта Võro (это fiu-vro.wikipedia.org) появлялось название языка "выруский", а не то же самое Võro, как это имеет место быть сейчас? 109.252.28.26 08:37, 5 июля 2020 (UTC)[ответить]

"Откаченных правок"

[править код]

Сведения о странице -> Статистика Правок, на ней есть "откаченных правок". Корректнее будет написать "Откатов правок". Или "отменённых правок", чтобы не было ассоциации с откатами, хотя я понимаю, что "откат правки" это официальный термин. ChimMAG (обс.) 06:36, 14 мая 2024 (UTC)[ответить]