К Элизе
К Элизе | |
---|---|
нем. Für Elise | |
| |
Композитор | Людвиг ван Бетховен |
Форма | багатель |
Тональность | ля минор |
Дата создания | 27 апреля 1810 |
Номер по каталогу | WoO 59 |
Дата первой публикации | 1867 |
Исполнительский состав | |
фортепиано | |
Медиафайлы на Викискладе |
«К Элизе» (нем. Für Elise, багатель No. 25 ля минор для фортепиано соло, WoO 59, Bia[англ.] 515) — фортепианная пьеса-багатель Людвига ван Бетховена.
Это произведение Бетховена на протяжении многих лет является одним из самых известных шедевров мировой музыки. Входит в обязательную программу произведений в музыкальных школах всего мира. Написано в тональности ля минор. Оно не было известно при жизни Бетховена и было обнаружено только через 40 лет после его смерти. Личность «Элизы» достоверно не установлена.
История
[править | править код]В 1865 году биограф композитора, музыкант Людвиг Ноль (1831—1885), обнаружил рукопись «К Элизе» у Бабетты Боредль в Мюнхене. Рукопись состояла из альбомного листа с посвящением и нотами. На альбомном листе рукой Бетховена было написано: «Fur Elise am 27 April zur Erinnerung von L. v. Bthvn», что Ноль расшифровал как: «Элизе. 27 апреля на память о Л. в. Бетховене[1]». Год указан не был, однако на нотах, прилагавшихся к посвящению, имелись также наброски к появившемуся в 1810 году «Эгмонту» (сочинение 84), что позволяло датировать рукопись 1810 годом.
В 1867 году Людвиг Ноль впервые опубликовал имевшиеся у него материалы в том виде, в котором мы знаем эту фортепьянную пьесу теперь, но сама рукопись вскоре бесследно исчезла.
В октябре 2009 года исследователь творчества Бетховена, испанский пианист Лука Кальянторе в своём докладе в Барселонском университете заявил, что имеет основания предполагать: Бетховен мог не быть автором «К Элизе» в форме версии, опубликованной Людвигом Нолем. Согласно проведённым им восьмилетним исследованиям, тема произведения и практически весь материал, содержащийся в пьесе, несомненно, принадлежат Бетховену, что доказано тщательной проверкой черновиков рукописи BH 116, хранящейся в доме-музее Бетховена в Бонне, но самой рукописи с автографом, давшим имя произведению, никогда не существовало.
Личность «Элизы»
[править | править код]Доподлинно неизвестно, кем была «Элиза».
В 1923 году исследователь творчества Бетховена Макс Унгер предположил, что Ноль неправильно интерпретировал неразборчивый почерк композитора, и «К Элизе» на самом деле было посвящено пианистке и ученице Бетховена Терезе Малфатти фон Роренбах цу Децца[нем.] (1792—1851), виртуозно исполнявшей его произведения. Это предположение было основано на том, что Бетховен ухаживал за ней и даже собирался жениться, но получил отказ. Кроме этого, рукопись долгое время хранилась именно у неё. К Бабетте Бредль, владевшей и другими документами из архива Бетховена, она могла попасть через ее внебрачного сына, композитора Рудольфа Шахнера[нем.] (1816—1896), друга семьи Малфатти, унаследовавшего все музыкальные архивы Терезы.
По другой версии, выдвинутой в 2009 году берлинским музыковедом и исследователем творчества Бетховена Мартином Копитцем, автором издания «Бетховен глазами своих современников», пьеса «К Элизе» была посвящена немецкой сопрано-певице Элизабет Рёкель, младшей сестре друга композитора, тенора Йозефа Рёкеля[нем.]. В дружеском кругу девушку звали Элизой, а когда в 1810 году она переехала из Вены в Бамберг, Бетховен сделал ей прощальный подарок. Однако каким образом пьеса попала к Терезе Малфатти ещё при жизни Элизабет Рёкель остаётся неясным.
В 2013 году австрийский музыковед Майкл Лоренц[англ.] предположил[2], и с этим согласен Юрген Мэй[3], что более поздний владелец Рудольф Шахнер мог дописать к тексту Бетховена фразу «к Элизе» и посвятить ее своей жене Элизе (урожденной Вендлинг) или дочери, которую также звали Элизой. Однако это противоречит словам Людвига Ноля о том, что вся надпись целиком была сделана «рукой Бетховена».
В 2014 году канадский музыковед Рита Стеблин[англ.] предположила, что «Элизой» могла быть Элиза Баренсфельд[англ.]. Она была немецкой сопрано-певицей. Родилась в Регенсбурге, Бавария и считалась музыкальным вундеркиндом. В детстве путешествовала с концертами с другом Бетховена Иоганном Непомуком Мельцелем, в доме которого жила до 17 лет, получила уроки пения в Вене у Антонио Сальери. Стеблин утверждает, что Бетховен посвятил это произведение 13-летней Элизе Баренсфельд как услугу Терезе Малфатти, которая жила напротив дома Мельцеля и Баренсфельд и могла давать девочке уроки фортепианной игры[4]. Стеблин признает, что ее гипотеза остается под вопросом[5].
Обработки
[править | править код]- Песня Катерины Валенте и Сильвио Франческо[итал.] «Rote Rosen werden blüh’n» (1959)
- Эндрю Ллойд Уэббер и Тим Райс написали песню «1969» для британской певицы Росс Ханнаман в 1967 году.
- Голландская группа Shocking Blue использовала отрывок из «К Элизе» в песне «Broken heart» c альбома «Attila» 1972 года.
- В 1985 году немецкая группа Accept сделала знаменитую хэви-метал-обработку пьесы для заглавной композиции своего альбома «Metal Heart». В свою очередь, в 1998 году кавер-версию на эту песню записала норвежская блэк-метал-группа Dimmu Borgir (сборник Godless Savage Garden)
- Гитарист группы Accept Вольф Хоффманн записал блюзовую версию «К Элизе» под названием «Blues For Elise», вошедшую в его сольный альбом «Classical» 1997 года.
- Михаил Круг использовал отрывок из «К Элизе» в песне «Красные Карманы» с альбома «Мадам» 1998 года.
- Ramon Roberto T. Nario также сделал хэви-метал-обработку пьесы[6].
- Японская девичья идол-группа Shiritsu Ebisu Chugaku использовала фрагмент из «К Элизе» в своей песне «Karikeiyaku no Cinderella».
- Немецкая группа из Веймара Die Apokalyptischen Reiter использовала фрагмент из «К Элизе» в своей песне «Die Schönheit der Sklaverei» альбома «All You Need Is Love[англ.]» 2000 года.
- Немецкая группа Necrophagist использовала фрагмент «К Элизе» в песне «The Stillborn One» (2:43) с альбома 2004 года Epitaph[источник не указан 1993 дня].
- Итальянский гитарный квартет 40 Fingers в 2021 году записал версию композиции в стиле фламенко.
Примечания
[править | править код]- ↑ Столяр, 2017, с. 132—133.
- ↑ Michael Lorenz: Maria Eva Hummel. A Postscript Архивная копия от 26 сентября 2015 на Wayback Machine (Wien 2013)
- ↑ Jürgen May: Eine Bagatelle und andere Kleinigkeiten. Zur Überlieferung von Beethovens WoO 59 im Kontext der Beethoveniana aus dem Besitz Therese von Drosdicks. In: Bonner Beethoven-Studien, Band 11 (2014), S. 160
- ↑ «War Mälzels Sängerin auch Beethovens 'Elise'?» Архивная копия от 24 июля 2020 на Wayback Machine by Juan Martin Koch, Neue Musikzeitung, 15 November 2012 (нем.)
- ↑ «Geheimnis um Beethovens 'Elise' gelüftet?» Архивная копия от 14 февраля 2022 на Wayback Machine, Die Welt, 16 November 2012 (нем.); Steblin, Rita: «Who was Beethoven’s 'Elise'? A new solution to the mystery.» In: The Musical Times 155 (2014), pp. 3-39
- ↑ LEAF XCEED Music Division — A Memory, Fur Elisa & Radical Squadron Swat Kats " rtnario HQ . Дата обращения: 26 сентября 2011. Архивировано 15 марта 2012 года.
Литература
[править | править код]- Людвиг ван Бетховен. Каталог сочинений / Автор-составитель В. Столяр. — М.: Современная музыка, 2017. — 401 с. — ISBN 978-5-93138-206-7.
- Ludwig Nohl (Людвиг Ноль), Neue Briefe Beethovens, Stuttgart 1867
- Klaus Martin Kopitz (Клаус Мартин Копитц), Beethoven, Elisabeth Röckel und das Albumblatt «Für Elise», Köln 2010, ISBN 978-3-936655-87-2
- Klaus Martin Kopitz, Beethovens «Elise» Elisabeth Röckel. Neue Aspekte zur Entstehung und Überlieferung des Klavierstücks WoO 59, в: Die Tonkunst, год 9, номер 1 (январь 2015), стр. 48-57 (PDF)
- Klaus Martin Kopitz, Beethoven’s ‘Elise’ Elisabeth Röckel: a forgotten love story and a famous piano piece, in: The Musical Times, год 161, номер 1953 (Winter 2020), стр. 9-26 (PDF)
Ссылки
[править | править код]- forelise.com - Сайт, посвящённый «К Элизе»
- «К Элизе» — аранжировки // cantorion.org
- Ноты для фортепьяно
- Ноты для гитары
- Оркестровая версия
- Сайт Лука Кьянторе с заявлением об авторстве «К Элизе» // 1 December, 2009 /вебархив/
- Перевод статьи из The New Yorker на beethoven.ru с критикой версии Луки Кьянторе
- Статья из «Дойче Велле» с версией Мартина Копица
- Историк заявил, что «К Элизе» Бетховена переименовали после смерти композитора // Газета.ru, 22 января 2023