Кумыкский язык
Кумыкский язык | |
---|---|
| |
Самоназвание | къумукъ тил |
Страны | Россия |
Регионы | Дагестан, Чечня, Северная Осетия |
Официальный статус | Дагестан |
Общее число говорящих | 426 212[1] |
Статус | уязвимый[2] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность |
кириллица латиница арабица |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | кум 349 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | kum |
ISO 639-3 | kum |
WALS | kuq |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1074 |
Ethnologue | kum |
IETF | kum |
Glottolog | kumy1244 |
Кумы́кский язы́к (самоназвание — къумукъ тил / qumuq til[3] / قموق تيل[4][5]) — язык кумыков, распространённый в Дагестане, на северо-востоке Чечни и в Моздокском районе Северной Осетии. Относится к кыпчакской группе тюркских языков.
Кумыкский — один из шести «литературных языков» Дагестана, до 30-x годов XX в. являвшийся лингва франка Северо-Восточного Кавказа[6].
История
[править | править код]Точная периодизация кумыкского языка до сих пор не установлена. Предположительно, он формировался в домонгольский период (до XIII века). В формировании кумыкского языка принимали последовательное участие диалекты булгаро-хазарского, огузского и кыпчакского типов[7]. Как отмечал Н. А. Баскаков, кумыкский язык в своей основе общие исторически отложившиеся булгарские, хазарские, а главным образом позднейшие узо-половецкие черты[8].
Учёный исследователь М. А. Агларов считал тюркский язык булгарского типа, распространённый в Царстве гуннов, пракумыкским языком из-за булгарского субстрата в кумыкском языке[9].
Кумыкский язык является одним из старописьменных литературных языков Дагестана. На протяжении XX века письменность кумыкского языка менялась четырежды: традиционная арабская графика видоизменялась в начале 20-х годов; в 1929 году она была заменена сначала латинским алфавитом, а затем, в 1938 году, — кириллицей. Кириллический алфавит также видоизменился на стыке 40—50-х годов.
Наиболее близки к кумыкскому языку карачаево-балкарский, крымскотатарский, крымчакский и караимский языки[10]. Н. А. Баскаков современные караимский, карачаево-балкарский, кумыкский, крымскотатарский языки и язык мамлюкских кыпчаков включал в одну группу с куманским языком на основе письменного памятника «Codex Cumanicus». А. Н. Самойлович также сближал куманский язык с карачаево-балкарским и кумыкским[11].
Среди кумыков распространены также русский и турецкий языки (последний — среди потомков переселенцев XIX-го и первой половины XX-го века).
В Дагестане кумыкский язык был известен, как «кум. бусурман тил», что значит «мусульманский язык[12]. Этот лингвноним обозначал только кумыкский язык, в отличие от языков горских народов Дагестана[12].
Исторический социолог Г. М. Дерлугьян относительно роли тюркских языков на Кавказе и за его пределами писал[13] :
«... Почти тысячу лет господствовавшие среди народов степи тюркские языки — кумыкский и татарский — служили, подобно суахили в Восточной Африке или французскому среди аристократий Европы, общей lingua franca на многонациональном Северном Кавказе ...»
В 1848 году преподаватель «кавказского татарского», то есть кумыкского языка, Тимофей Никитич Макаров написал первую грамматику на русском для одного из северокавказских языков, коим стал международный в регионе кумыкский. Он писал[6]:
Изъ племенъ, говорящихъ Татарскимъ языкомъ, мнѣ болѣе всѣхъ Понравились Кумыки, какъ по опредѣленности и точности языка, такъ и по близости къ европейской цивилизаціи, но главное, я имѣлъ въ виду то, что они живутъ На Лѣвомъ Флангѣ Кавказской Линіи, гдѣ у насъ военныя дѣйствія и гдѣ всѣ племена, кромѣ своего языка, говорятъ и по-Кумыкски.
Лингвист-тюрколог А. Н. Кононов также отмечал, что кумыкский являлся древнейшим из тюркских языков Северного Кавказа и «для Северного Кавказа, равно как и азербайджанский язык для Закавказья, были своеобразными лингва франка»[14]. Дерлугьян Георгий так пишет о роли кумыкского языка[15]:
Почти тысячу лет господствовавшие среди народов степи тюркские языки — кумыкский и татарский — служили, подобно суахили в Восточной Африке или французскому среди аристократий Европы, общей лингва франка на многонациональном Восточном Кавказе. Когда ввиду геополитических перемен Великая степь Евразии перестала быть пограничьем, на смену тюркским наречиям в качестве языка межнационального общения пришёл русский.
Вембери в XIX веке описывал роль кумыкского следующими словами:
Что касается культурных отношений кумыков, как мы по ходу заметили, то многие кавказские народы находятся под их влиянием и присвоили себе кумыкский язык и религиозным делам обучались у кумыков. Кумыкский язык понимают и частично также говорят кабардинские жители гор: Балкара, Безенги, Чегема, Хулама и Урусбия. Также часть чеченцев и лезгин понимает этот язык, и если сегодня русские удивляются, что этот турецкий диалект ещё не потерял своего значения, то сами русские являются здесь новичками, в то время как кумыки, принявшие ислам, уже в раннем средневековье среди языческих жителей играли роль культуртрегеров, мусульманских миссионеров.
Кумыкский язык являлся очень распространённым[16] и официальным языком Северо-восточного Кавказа в отношениях с русской администрацией[17]. В Дагестане в отношении к исключительно кумыкскому также употребляется лингвоним «мусульманский язык» (бусурман тил)[18].
Ещё в конце XIX в. кумыкский играл роль средства межнационального общения и в регионах, где почти не осталось кумыкское населения, к примеру, в ингушско-осетинском пограничье[19] [20].
В советское время роль кумыкского была закреплена 29 июня 1923, когда он был объявлен государственным в ДАССР, в связи с тем, что «большая часть населения коренного Дагестана говорит и понимает тюркско-кумыкский язык… опыт, проделанный по преподаванию тюркского языка в школах Нагорного Дагестана, дал блестящие результаты… было отмечено…, что „тюркско-кумыкский“ язык является единственным языком общения граждан коренного Дагестана»[21].
Горская эмиграция
[править | править код]В 1935 г. Комитетом независимого Кавказа (состоявшим, в основном, из деятелей Горской республики), по результатам работы языковой комиссии и съезда в Варшавском Восточном институте, кумыкский язык был выбран «общим межплеменным языком для всех северокавказских племён». На рассмотрение были представлены следующие языки: кумыкский, абхазский, адыгейский, аварский, чеченский, осетинский[22].
В русской и европейской литературе
[править | править код]Кумыкский язык изучали такие русские классики, бывавшие на Кавказе, как Л. Н. Толстой[23], М. Ю. Лермонтов[24], а также польский граф Ян Потоцкий[25][26]. Кумыкский язык оставил свой след и в контексте русской классической литературы мировой значимости: образцы кумыкского языка встречаются в таких произведениях Толстого, как «Набег»[27], «Казаки»[28], «Хаджи-Мурат»[29], у Бестужев-Марлинского — «Мулла-нур» и «Аммалат-бек», у Лермонтова — «Герой Нашего Времени»[30].
Письменность
[править | править код]До 1928 года кумыки пользовались арабским письмом. С 1928 по 1938 годы использовался алфавит на латинской основе, а с 1938 г. используется кириллица.
Современный кумыкский алфавит:
А
Аь |
а
аь |
П п | пе |
Б б | бе | Р р | эр |
В в | ве | С с | эс |
Г г | ге | Т т | те |
Гъ гъ | гъа | У у | у |
Гь гь | гье | Уь уь | уь |
Д д | де | Ф ф | эф |
Е е | e | Х х | ха |
Ё ё | ё | Ц ц | це |
Ж ж | же | Ч ч | че |
З з | зе | Ш ш | ша |
И и | и | Щ щ | ща |
Й й | къысгъа и | Ъ ъ | къатты белги |
К к | ке | Ы ы | ы |
Къ къ | къа | Ь ь | йымышакъ белги |
Л л | эл | Э э | э |
М м | эм | Ю ю | ю |
Н н | эн | Я я | я |
Нг нг | энг | ||
О о | o | ||
Оь оь | оь |
Лингвистическая характеристика
[править | править код]Фонологические сведения
[править | править код]В кумыкском языке насчитывается 8 гласных: а, е, ы, и, о, оь, у, уь, есть противопоставление по трём признакам (ряд, подъём, лабилизация). В некоторых словах (в основном, заимствованных) встречается гласный ə.
Слог
[править | править код]Преобладающим типом слога является CVC, есть также слоги типов V, VC, CV, VCC, CVCC.
Морфологический тип языка
[править | править код]В начале слова или морфемы недопустимо стечение согласных. Структурные типы морфем, в основном, совпадают со структурными типами слогов (за исключением типа CVCC, встречающегося лишь в корневых морфемах).
Состав и характер морфологических категорий
[править | править код]Выделяется 10 частей речи — существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие, союз, частица, междометие и послелог.
Различения по грамматическому роду нет. Множественное число образуется с помощью суффикса -лар (-лер).
Падежная система насчитывает 6 падежей.
Основные способы словообразования
[править | править код]Основной способ словообразования — аффиксальный; представлено также словосложение.
Диалектологическая классификация
[править | править код]Среди диалектов кумыкского языка выделяются кайтагский, терский (моздокский и брагунский), буйнакский и хасавюртовский, причём два последних легли в основу литературного кумыкского языка[31], буйнакский иногда делится на собственно буйнакский и подгорный.
Наиболее отличается от других кайтакский диалект. Некоторые диалекты проявляют следы долгого взаимодействия с кавказскими языками: в частности, это выражается в появлении «кавказских» смычно-гортанных согласных. Современный литературный кумыкский язык сформировался на основе хасавюртовского и буйнакского диалектов. Основоположником кумыкской диалектологии как науки является крупный советский учёный-тюрколог Н. К. Дмитриев. Значительный вклад в развитие кумыкской диалектологии внесли И. А. Керимов, Н. X. Ольмесов и др. исследователи.
Печать и периодика
[править | править код]Примеры книг на аджаме (арабской графикой)
[править | править код]- 1848, «Татарская грамматика кавказского наречия, Макаров», Тифлис, Типография Кавказского Наместничества.
- 1883, «Ногайские и Кумыкские тексты», Мухаммад-Эфенди Османов, СпБ.
- 1903, «История пророков, Пособие для чтения Корана, География», Симферополь, Абусупьян Акаев.
- 1910-20е «История Дагестана. О событиях, происходивших после революции», М.-К. Дибиров.
Журналы и газеты
[править | править код]- С 20 августа 1917 года и по сей день издаётся журнал «Танг Чулпан»[32].
- В апреле 1917 был выпущен первый номер газеты «Мусават». Газета под именем «Ёлдаш» сегодня является основным печатным и онлайн изданием на кумыкском[33].
Примечания
[править | править код]- ↑ Перепись-2010 . Дата обращения: 14 января 2012. Архивировано 6 октября 2021 года.
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ Архивированная копия . Дата обращения: 22 февраля 2021. Архивировано 14 декабря 2021 года.
- ↑ Ногайские и Кумыкский тексты, 1883, М.-Э. Османов, СпБ
- ↑ Татарская грамматика кавказского наречия / Сост. Т. Макаровым. — Тифлис : тип. Канцелярии наместника кавк., 1848
- ↑ 1 2 Кафказ Легьчени Татар Грамматикасы, Макаров 1848 . caucasian.space. Дата обращения: 11 марта 2017. Архивировано из оригинала 30 апреля 2017 года.
- ↑ Языки мира: Тюркские языки. — М., 1996 г. — С.322
- ↑ Баскаков Н. А. Введение в изучение тюркских языков. — М.: Высшая школа, 1969 — С. 272.
- ↑ Дагестан в эпоху Великого переселения народов (этногенетические исследования). Ответств. ред. М. А. Агларов. Махачкала, 1998. -С.161
- ↑ Кумыкский энциклопедический словарь. Махачкала. 2012. С. 218.
- ↑ Абибуллаева С. «Кодекс Куманикус» – ПАМЯТНИК ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ КОНЦА XIII – НАЧАЛА XIV ВЕКОВ (рус.). Архивировано 18 сентября 2017 года.
- ↑ 1 2 Д. М. Хангишиев. Гл. редактор В. П. Нерознак. Государственные языки Российской Федерации. — Москва: Академия, 1995. — С. 129.
"в пределах Дагестана кумыкский язык был известен также под названием «бумурман тил» "мусульманский язык", при этом данный лингвоним обозначал только кумыкский язык, в отличие от многочисленных народов, населявший горный Дагестан."
- ↑ Дерлугьян Г.М. Адепт Бурдье на Кавказе. Эскизы к биографии в миросистемной перспективе ; Издательство · Территория будущего, 2010 г. Дата обращения: 20 ноября 2023. Архивировано 20 ноября 2023 года.
- ↑ Кононов А. Н. Из истории кумыкского языкознания // Советская тюркология. Баку, 1982, № 1, с. 49
- ↑ Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе - Георгий Дерлугьян, скачать книгу бесплатно. Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе - Георгий Дерлугьян, скачать книгу бесплатно . litra.pro. Дата обращения: 21 октября 2017. Архивировано 21 октября 2017 года.
- ↑ Кавказские епархиальные ведомости № 5. — Ставрополь, 1884. — С. 195. Архивировано 29 мая 2024 года.:
«...наречие кумыкское,очень распространëное на Северном Кавказе.
- ↑ Ярцева В. Н. и др. (ред.) Языки Российской Федерации и соседних государств. Том 2. К-Р, стр. 183
- ↑ Ярцева В. Н. и др. (ред.) Языки Российской Федерации и соседних государств. Том 2. К-Р, стр. 182
- ↑ Кавказские епархиальные ведомости 1895-1917, № 19. — Владикавказ, 1910. — С. 676.
- ↑ Ибрагимова З. Х. Чеченская история. Политика, экономика, культура. М. — С.377
- ↑ Кумыкский язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969—1978
- ↑ Казбекова З. Г. Дагестан в европейской литературе. Махачкала. 1987
- ↑ Лев Толстой: Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г. tolstoy.lit-info.ru. Дата обращения: 10 марта 2017. Архивировано 12 марта 2017 года.
- ↑ Мугумова, Анна Львовна. К проблеме ориентального лексического влияния на язык русской художественной литературы 20-30-х годов XIX в.: На материале произведений М. Ю. Лермонтова. // диссертация.
- ↑ PAR LE COMTE JEAN POTOCKI., PAR M. KLAPROTH. VOYAGE DANS LES STEPS D'ASTRAKHAN ET DU CAUCASE. HISTOIRE PRIMITIVE DES PEUPLES QUI ONT HABITÉ ANCIENNEMENT CES CONTRÉES. NOUVEAU PÉRIPLE DU PONT-EUXIN. TOME PREMIER. Paris. 1829. P.104
J'étudie aussi le turc ou koumuk, que l'on parle depuis le Terek jusqu'à Derbend. Ce dialecte se distingue tellement du nogai, et des autres dialectes turcs, qu'on ne saurait reconnaître dans le peuple qui le parle le reste d'une grande nation, à savoir des Coumaniens qui sont les Polovtses de Nestor.
- ↑ Е. Л. Соснина. Ян Потоцкий и его путешествие в Астраханские и Кавказские степи. — Пятигорск: Спецпечать, 2003. — С. 53.
"Я также изучаю тюркский или кумыкский, на котором говорят от Терека до Дербента. Этот диалект настолько отличается от ногайского и других тюркских языков, что его не сможет понять никто, кроме народа, говорящего на нём и представляющего собой остатки великой куманской нации, к которой принадлежали Половцы по Нестору."
- ↑ s:Набег (Толстой)
- ↑ s:Казаки (Толстой)/XL
- ↑ s:Хаджи-Мурат (Толстой)
- ↑ «Лермонтов и Дагестан», 1964 г.
- ↑ Кумыкский язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- ↑ Газават.ру :: История - Искусство, культура, образование - ИСТОКИ ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ ДАГЕСТАНА . Дата обращения: 24 февраля 2021. Архивировано 30 октября 2020 года.
- ↑ Сканы газеты Мусават | Къумукъ Тил (недоступная ссылка)
Библиография
[править | править код]- Н. К. Дмитриев. Грамматика кумыкского языка. М., 1940.
- Русско-кумыкский словарь. Бамматов З. З. Махачкала. 1960.
- Русско-кумыкский словарь. ред. Бамматов Б. Г. Махачкала. 1997.
Ссылки
[править | править код]- кумыкский-язык.рф Обучающая литература, электронный словарь с поиском, интересные книги и форум
- Выходящая в Дагестане на кумыкском языке газета «Ёлдаш» (архив последних номеров)
- Кумыкский язык на сайте «Языки народов России»
- Русско-кумыкский словарь (1960) (DjVu, tiff)
- Священные Писания на кумыкском языке Архивная копия от 1 февраля 2014 на Wayback Machine
- Кумыкский язык: Родной язык — золотое сокровище