Бизоны-малышки, идите гулять…

Материал из ВикиФур
Перейти к: навигация, поиск

«Бизоны-малышки, идите гулять…» (Buffalo Gals, Won’t You Come Out Tonight) — рассказ американской писательницы Урсулы Ле Гуин. Впервые опубликован в 1987 году; в 1988 году награждён премией «Хьюго» и Всемирной премией фэнтези.

Название рассказа — строчка из припева известной старой песни, ассоциирующейся у американцев с Диким Западом. В песне слова «Buffalo gals» означают «девчонки из Баффало», но в рассказе переосмыслены как «девочки-бизоны».

На русский язык переведён Валентиной Кулагиной-Ярцевой в 1999 году. Существует русская аудиоверсия, прочитанная Владом Коппом в 2004 году в рамках радиопередачи «Модель для сборки».

Содержание[править]

После авиакатастрофы, произошедшей над Орегонской пустыней[1], девочка Майра попадает в мир анималистических духов: это одновременно и мир индейцев, вытесненных из родной среды европейцами, и мир животных, вытесняемых из родной среды человеком. Приёмной матерью Майры становится Койотиха, имеющая традиционный для американской мифологии образ персонажа-трикстера.

Двойственность, неоднозначность восприятия пронизывает весь рассказ; это подчёркивается распространённым сказочным мотивом[2]: двумя разными глазами Майры, обычным и волшебным[3]. Так, Койотиха выглядит то обычным койотом, то человеком.

Иллюстрации[править]

В 1994 году рассказ вышел отдельным изданием с иллюстрациями художницы Сьюзен Седдон Булетi (1941—1997):

Примечания[править]

  1. «…a child called Myra survives a plane crash in the Oregon desert…» — Ле Гуин, эссе «Earthsea Revisioned» (1993).
  2. См. раздел «Каким глазом видишь?» в каталоге фольклорно-мифологических мотивов Ю. Е. Берёзкина и Е. Н. Дувакина.
  3. Такие же два разных глаза — у Техану, персонажа цикла Ле Гуин о Земноморье.

Ссылки[править]