От имени участников Википедии приветствую Вас в её разделе на русском языке. Надеемся, Вы получите большое удовольствие от участия в проекте..

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения

Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Википедию запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — Википедия:Авторские права.
Статьи в Википедии не подписываются (их авторы — мы все), но если вам захочется принять участие в беседе на Форуме или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (~~~~), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.

Многие рутинные действия, вроде поправки типографики, проще всего выполнять с помощью Викификатора, который запускается нажатием второй кнопки слева над окном редактирования. Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь системой помощи. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на форуме проекта или мне.
И ещё раз, добро пожаловать! :-)

--Obersachse 07:40, 25 января 2007 (UTC)Ответить

Once more in english (my estonian is very bad ;-) - Hallo and welcome in the russian division of Wikipedia. If You need help - feel free to write to me. — Obersachse 09:35, 1 мая 2007 (UTC)Ответить

Просто вопрос.

править

Уважаемая Ада! Простите за глупое любопытство: Вы действительно знаете русский язык существенно хуже английского?! :-) Dr Bug (Владимир² Медейко) 12:22, 1 мая 2007 (UTC)Ответить

Я по-русски неплохо понимаю, но пишу с ошибками - совершенный и несовершенный вид итп. Немного сомневалась, поставить уровень 1 или 2. Если здесь попрактикую некоторое время, может дело исправится :) -- AdaHeidelberg 15:44, 1 мая 2007 (UTC)Ответить

Это предложение показало, что спокойно можно поставить ru-2. Что я и сделал :-) — Obersachse 18:27, 1 мая 2007 (UTC)Ответить
Добро пожаловать! Всегда приятно видеть уравновешенного образованного человека, подсоединившегося к проекту! Dr Bug (Владимир² Медейко) 15:54, 2 мая 2007 (UTC)Ответить
Согласен с предыдущими ораторами, учите язык, язык прокормит[1]. Эстонокитаец 10:10, 15 июня 2008 (UTC)Ответить

Предупреждение

править

Настоятельно рекомендую вам ознакомится с Википедия:Война правок, а так же со страницей обсуждения статьи Ансип, Андрус.--Evgen2 12:12, 5 мая 2007 (UTC)Ответить

Признаю, что я с вашими эстонскими законами таки запутался, но считаю что надо написать и про первый и про второй закон, и про несдержанные обещания и про 1000 задержанных. Если вы - жительница Эстонии - вам и флаг в руки. Кроме того, имейте ввиду, что желательно при правках использовать строку "описание изменений" - это поможет другим участникам понять смысл ваших правок. --Evgen2 12:43, 5 мая 2007 (UTC)Ответить


Эстонская история

править

Я хотел попросить вас перевести это на эстонскую часть а то в эстонии вновь подымаются фашисты плохо когда они забывают историю Истребление советских граждан в городе Новогрудок, Истребление советских граждан в селе Дятлово --Jaro.p 13:03, 18 мая 2007 (UTC)

I need estonian help

править

Hi Ada! I have a parody of the Soviet anthem, and I want some help to translate it to soviet languages. Can you help me translating a verse from english, to estonian (if you aren't communist, sure)? Thanks Сергий-рахмонов 01:31, 14 июня 2007 (UTC)Ответить

I could do it, but I don't know if it would make much sense, as this parody (actually, just the first couple of verses) was only known in Estonia in Russian. The Soviet anthem in Estonian was parodied in a different way - it was sung to the melody of Family Waltz, the comic effect achieved from combining the grandiloquent lyrics and the simple frivolous melody. By the way, the anthem of Estonian SSR was sung to the mournful melody of the Swedish folk song "Herrarna i hagen": "Jää kestma, Kalevite kange rahvas, joo joo Kalevite rahvas, joo Kalevite rahvas (Endure, the brave people of Kalev...)". In the chorus of the original Swedish folksong the word joo (spelled ja) means just "yes", but in Estonian it means "drink" (imperative), resulting in sad and ironic "drink, the people of Kalev"... -- AdaHeidelberg 21:04, 16 июня 2007 (UTC)Ответить

I think this can make some sense :p I'm asking you this translation because I loved that parody, and I know that estonian is an important language, it was a SSR official language. I search for some natives, and I find you ;) But I'll try to made a parody for each republic (nothing offensive to estonians, sure), but ironic to russian external politics, starting to estonian. Thank you! Сергий-рахмонов 00:21, 17 июня 2007 (UTC)Ответить

Здравствуйте!

править

Уважаемая Ада, я осмелился разбить ваш текст Культура Эстонии на части. Дело в том, что во- первых у вас объединяются два разных понятия. Культура материальная (в этнографии, археологии) и культура в контексте произведений культуры (литература, искусство). Я поэтому все то, что у вас было написано про народ эстов отнес в статью эсты. Эта статья и относится к этнографии. Потом я сделал более спорную вещь: я разбил оставшийся текст на две части, потому что он большой и XX век представлен гораздо полнее, чем более ранние эпохи, поэтому я отделил текст по культуре XX века. Мне показалось, что так будет лучше читать, но если вы не согласны с этим последним разделением, можете конечно вернуть всё обратно, я не буду возражать. Пишу вам сюда, чтобы вы не обиделись, когда когда увидите что кто-то так быстро "расправился" c вашим трудом. Мне даже немного совестно:) У меня такое ощущение, что вы недавно окончили школу, я не угадал? --Knyf 04:27, 1 декабря 2007 (UTC)Ответить

По-моему висьма споримо разделить культуру таким образом. Древние "этнографические" культурные явления, и материальные и духовные, imho неотъемлемо связаны с современной культурой, которую я понимаю в более широком смысле чем произведения литературы и искусства, просто не успела писать об остальным (образ жизни, дом, привычки, мода, мифы итд). Но если вы считаете, что по-вашему лучше - пусть будет так. Вам как человеку более опытному, виднее :) -- AdaHeidelberg 22:09, 16 декабря 2007 (UTC)Ответить
так не я считаю, так принято. этнография и искусство(тетральное,изобразительное и т.д.) относятся к разным областям знаний. О образе жизни, доме, привычках конечно же пишите это будет всем интерестно. --Knyf 22:36, 16 декабря 2007 (UTC)Ответить
Дорогая Ада, посмотрите, пожалуйста, мой вопрос на Обсуждение:Эсты. --Л.П. Джепко 08:31, 4 декабря 2007 (UTC)Ответить

Ваббе, Адо

править

Добрый день, Ада,
можно Вас попросить переписать статью об этом художнике? Там сейчас стоит шаблон Категория:Материалы БСЭ и это значит, что в январе статья может быть удалена. В эстонском варианте явно имеется материал, но я, к сожалению, совсем не знаю эстонского. --Maryanna Nesina (mar) 17:20, 28 декабря 2007 (UTC)Ответить

Большое спасибо! Я подредактировала (совсем чуть-чуть, больше не требовалось), расставила разметку и поместила в статью, указав, что это Ваш перевод --Maryanna Nesina (mar) 21:09, 3 января 2008 (UTC)Ответить

Новые правки Эстонокитайца

править

Ув. AdaHeidelberg,

Пожалуйста, посмотрите на истории етих страниц:

Palju tervist, --82.131.26.47 16:59, 13 мая 2008 (UTC)Ответить


Спасибо, я кое-что такое себе и представила. Но нет времени и желания войну вести. Будем ждать, пока фанат устает. -- AdaHeidelberg 18:17, 13 мая 2008 (UTC)Ответить

Гитлер капут. А Улуотс и Тиф - фашисты. Что вам в этом не нравится? То, что они эстонцы? Ну уж в этом-то Эстонокитаец не виноват... 82.131.50.128 23:23, 14 июня 2008 (UTC)Ответить
Скрупулёзно, коллега! Я в этом не виноват. Эстонокитаец 09:59, 15 июня 2008 (UTC)Ответить
Привет! Ув. коллега AdaHeidelberg, чем вам не нравится наш коллега Эстонокитаец? Нормальный пацан. 212.7.31.185 16:37, 15 июня 2008 (UTC)Ответить

Ada, не обращайте внимания на провокаторов. — Obersachse 14:09, 10 мая 2009 (UTC)Ответить