Википедия:К переименованию/7 августа 2007
Логичнее Список городов Австралии.--Переход Артур 13:07, 7 августа 2007 (UTC)
- Может, его лучше разделить как-нибудь? Чтобы список этот был отдельно, а в статье только самые крупные города или какая-нибудь классификация... Ilana(обс.) 13:17, 7 августа 2007 (UTC)
- Я вот тут глянул в Категория:Списки городов, там практически все статьи называются «Города <страны>». Есть одна статья Список городов Германии, но это, судя по всему, чисто технический список (там написано «для координации работ»), а основная статья всё же называется Города Германии. Поэтому, наверно, лучше решать этот вопрос по отношению сразу ко всем статьям, иначе получится, что Австралия будет исключением из общего правила...--Imrek 16:27, 7 августа 2007 (UTC)
Итог
Оставлено —Aleksandrit 12:14, 11 октября 2007 (UTC)
Здравствуйте! Имхо, название "Разгон" не соответствует НТЗ. Предлагаю "Роспуск", как более нейтральное — Эта реплика добавлена участником Elmor (о • в)
- Третья постановка на переименование... Это всё понятно, но статья посвящена именно разгону, а не роспуску (она не об указе Ельцина, а о разборке, к которой этот указ привел), а точность (а также понятность и общепринятость) названия в любом случае важнее, чем "нейтральность". Я за то, чтобы Оставить как есть... Ilana(обс.) 11:54, 7 августа 2007 (UTC)
- Тогда чтобы не было неправильного толкования заголовка, может, озаглавить "Конфликт между Президентом и ВС РФ (1993)" или как-нибудь в этом духе? --Volkov (?!) 11:57, 7 августа 2007 (UTC)
- Поддерживаю предложение (согласен и на вариант Волкова). Текущее название - грубое нарушение НТЗ. AndyVolykhov ↔ 15:10, 7 августа 2007 (UTC)
- Оставить. Вообще проще разослать приглашения всем участникам предыдущих дискуссий на очередной «саммит». И не надоест же кому-то...--Hmel' 15:12, 7 августа 2007 (UTC)
- Даже если представить невозможное, а именно — что Ельцин имел конституционное право на "роспуск", всё равно по факту был силовой разгон, и расстрел — как финал, так что при всём богатстве выбора альтернативы нет. Оставить то, что есть. — Budly 04:51, 8 августа 2007 (UTC)
- Поддерживаю. Разгон - слово с явно негативным оттенком, а это нарушение НТЗ.--Dima io 09:21, 9 августа 2007 (UTC)
- за переименование в роспуск, с таким словом встречаемость фразы к тому же выше.sk 18:58, 10 августа 2007 (UTC)
- Против переименования. У нас есть статьи со словами "резня" в названии, какой после этого негативный оттенок в "разгоне"? Нынешнее название отражает предмет статьи. Beaumain 21:23, 13 августа 2007 (UTC)
- Оставить. Пока я исключительно против понятия "роспуск" (не отражает сути событий, тоже мало соответствует ВП:НТЗ; per Beaumain, Стопарь и др.). Предлагаю рассмотреть другие варианты. К тому же, случись переименование, оно совершенно точно не станет последним... --BORZ 15:38, 14 августа 2007 (UTC)
Справка от участника предыдущих дискуссий
В указанных дискуссиях фигурировали также варианты "События октября 1993"/"Октябрьские события 1993", "Государственный переворот в России 1993", "Расстрел Белого Дома", "Насильственное прекращение деятельности Верховного Совета РФ".
Лично я был либо за "Роспуск", либо за "Расстрел Белого Дома" (этот вариант на первый взгляд ненейтральный, но на него можно смотреть не как на констатацию факта, а как на устоявшееся клише, к тому же в нем речь не о парламенте, а о здании).
Обращаю также внимание на то, что в прошлый раз переименовали из "Роспуска" в "Разгон" весьма волюнтаристским способом. Иван Володин 18:43, 10 августа 2007 (UTC)
Выражение собственного мнения — это, безусловно, всегда хорошо, но впредь Вам, г-н Володин, стоило бы воздержаться от оценок, как была переименована статья. Никакого волюнтаризма в действиях участников прошлого обсуждения не было, и в прошлый раз Вы не высказывали подобной оценки тем, кто выступал за переименование статьи. Новым участникам этого обсуждения (а таких здесь большинство) Ваш несправедливый комментарий быдет совершенно лишним. --BORZ 13:12, 11 августа 2007 (UTC)
- Как это не высказал? Очень даже высказал, сразу после переименования. Иван Володин 15:50, 11 августа 2007 (UTC)
- ...чтобы этот коллективный монолог прекратить, не лучше ли начать новые консультации пока старым составом [...] и затем (без оглядки на Вашу систематизацию или выводы других участников) пригласить других заинтересованных лиц для решения вопроса. --BORZ 17:22, 4 июля 2007 (UTC) - Я не против. Хотя есть и другая идея: объявить новое обсуждение и НЕ участвовать в нем никому из активистов этого обсуждения... Иван Володин 15:01, 4 июля 2007 (UTC) Вот Ваша последняя реплика в дискуссии. Или не Вы писали? Мнение о волюнтаризме в конце не было высказано ни одному участнику за переименование. Вы лишь предложили вышеуказанное, а сами сейчас нарушили своё же предложение. Да, в прошлой дискуссии Вы не участвовали, а что сейчас? Я тоже с первого дня слежу за спором, но не вмешиваюсь. --BORZ 20:15, 11 августа 2007 (UTC)
- Послушайте, Вы специально обманываете участников или что? Как только Стопарь переименовал статью, я написал: Считаю абсолютно некорректным переименование участником, активно участвовавшим в обсуждении на одной из сторон. Пусть итог подводит кто-то из админов. Теперь смотрим термин волюнтаризм в БСЭ: "В." употребляется также для характеристики социально-политической практики, не считающейся с объективными законами исторического процесса и руководствующейся субъективными желаниями и произвольными решениями осуществляющих её лиц. Что, что-то не так? И еще: итоги подводить скорее ошибочно - это Вы написали после переименования в прошлый раз, а теперь почему-то протестуете, когда я высказываю по сути ту же мысль. И вот еще: я действительно сделал предложение, о котором Вы упомянули, и я не вижу противоречия между этим предложением и моим поведением (я никаких аргументов по существу вопроса на этой странице не высказал). Но естественно, если здесь появятся активисты той дискуссии, мое самоограничение прекратит действие. В общем, давайте тут не флудить и пусть участники высказываются. Иван Володин 16:32, 11 августа 2007 (UTC)
- Не будем флудить. Только внимательно вчитайтесь в моё последнее предложение:Мнение о волюнтаризме в конце не было высказано ни одному участнику за переименование. Мне хотелось бы повторить: я не против того, что Вы выражаете мнение, я против Ваших замечаний по волюнтаризму. Во-первых, его не было, а во-вторых, в этом споре высказываются новые лица, и Ваша субъективная оценка несправедлива и может помешать конструктивному диалогу. Почему, надеюсь, понятно: здесь спорят коллеги, не участвующие в прошлых спорах. --BORZ 21:55, 11 августа 2007 (UTC)
- ОК. Правда, так и не понял, почему я был обязан употребить именно слово волюнтаризм и именно в конце. Иван Володин 17:40, 11 августа 2007 (UTC)
- Не будем флудить. Только внимательно вчитайтесь в моё последнее предложение:Мнение о волюнтаризме в конце не было высказано ни одному участнику за переименование. Мне хотелось бы повторить: я не против того, что Вы выражаете мнение, я против Ваших замечаний по волюнтаризму. Во-первых, его не было, а во-вторых, в этом споре высказываются новые лица, и Ваша субъективная оценка несправедлива и может помешать конструктивному диалогу. Почему, надеюсь, понятно: здесь спорят коллеги, не участвующие в прошлых спорах. --BORZ 21:55, 11 августа 2007 (UTC)
- Послушайте, Вы специально обманываете участников или что? Как только Стопарь переименовал статью, я написал: Считаю абсолютно некорректным переименование участником, активно участвовавшим в обсуждении на одной из сторон. Пусть итог подводит кто-то из админов. Теперь смотрим термин волюнтаризм в БСЭ: "В." употребляется также для характеристики социально-политической практики, не считающейся с объективными законами исторического процесса и руководствующейся субъективными желаниями и произвольными решениями осуществляющих её лиц. Что, что-то не так? И еще: итоги подводить скорее ошибочно - это Вы написали после переименования в прошлый раз, а теперь почему-то протестуете, когда я высказываю по сути ту же мысль. И вот еще: я действительно сделал предложение, о котором Вы упомянули, и я не вижу противоречия между этим предложением и моим поведением (я никаких аргументов по существу вопроса на этой странице не высказал). Но естественно, если здесь появятся активисты той дискуссии, мое самоограничение прекратит действие. В общем, давайте тут не флудить и пусть участники высказываются. Иван Володин 16:32, 11 августа 2007 (UTC)
Итог
Уже обсуждалось, оставлено —Aleksandrit 12:14, 11 октября 2007 (UTC)
Здравствуйте! Вот здесь: Прямокрылые есть ссылка на несуществующую статью Сверчковые. По смыслу, вроде как, статья "Сверчок" должна правильно называться "Сверчковые". Хотя, я не уверен - у Вас тут правил миллион %) --Yuri Popoff 23:14, 6 августа 2007 (UTC)
- Хм, насколько я понял из таксобокса, Сверчок - статья о соответствующем семействе, которое входит в надсемейство Сверчковых. Пока поставил перенаправление, но вообще-то это должны быть разные статьи. — Игорь (Ingwar JR) 23:44, 6 августа 2007 (UTC)
- статья о семействе, поэтому переименовать.sk 23:51, 6 августа 2007 (UTC)
- Ну если переименовывать именно в "сверчковые", а не в "сверчки", то и дописывать надо, чтобы статья была обо всём надсемействе. Ilana(обс.) 05:29, 7 августа 2007 (UTC)
- Переименовать. Во что — не знаю, так как с биологией нелады. Но как ни переименовывай — «Сверчковые» или «Сверчки» — всё равно это отнюдь не вид. Mercury 19:43, 7 августа 2007 (UTC)
- Переименовать в «Сверчки» - именно так называется семейство. «Сверчок» - вид, «Сверчковые» - надсемейство, это все отдельные понятия. В настоящий момент статья -- о семействе. Редирект со страницы «Сверчковые» -- убрать, создать там заготовку для статьи о надсемействе.--Стопарь 23:22, 7 августа 2007 (UTC)
- Переименовать в «Сверчки», перенаправление - убрать, а в «Сверчковых» - ссылку. Caeneus 22:38, 18 августа 2007 (UTC)
- Так ребята, спокойствие. Переименовать необходимо, но новая статья должна называться Настоящие сверчки, со сверчков сделать редирект; про сверчковых, как сказал Стопарь. —Andrey 14:47, 10 сентября 2007 (UTC)
Перенесено из Обсуждение проекта:Биология
Gryllidae - это «сверчки» или «сверчковые»? --Butko 14:48, 10 сентября 2007 (UTC)
- харроший вопрос. Искала, нашла оба варианта. Подождем энтомологов Ликка 16:05, 10 сентября 2007 (UTC)
- Я бы сказал Настоящие сверчки, исходя из немецкого и английского вариантов. Но по насекомым вообще не спец. —Andrey 19:05, 10 сентября 2007 (UTC)
- Подождите, я вернусь в Питер и сниму с полки АИ: Определитель насекомых Европейской части СССР (или, если повезет, поймаю в джаббере своих энтомологических знакомых). Разберемся. Alexei Kouprianov 04:31, 11 сентября 2007 (UTC)
- Я бы сказал Настоящие сверчки, исходя из немецкого и английского вариантов. Но по насекомым вообще не спец. —Andrey 19:05, 10 сентября 2007 (UTC)
Итог
Статья переименована в Настоящие сверчки, в статье Сверчковые написано про надсемейство, статья Сверчок сделана как страница разрешения неоднозначностей --Butko 06:49, 13 сентября 2007 (UTC)
- Согласованная нагрузка - стандартный технический термин, и в статье речь о ней. --Volkov (?!) 06:50, 7 августа 2007 (UTC)
- Ну в общем да, эта конкретная статья стопроцентно про нагрузку, просто в предыдущем обсуждении сказали, что есть и более навороченные штуки для коаксиальных кабелей, которые являются терминаторами, но не являются просто согласованной нагрузкой, так что я оставила на всякий случай: вдруг кто-нибудь про них допишет... *здесь должен быть смущенный смайлик* Ilana(обс.) 07:06, 7 августа 2007 (UTC)
- Оставить, терминаторы бывают не только согласованной нагрузкой. Отсутствие такой информации в статье не повод к переименованию, но повод к улучшению. —Имярек 07:36, 7 августа 2007 (UTC)
- Оставить. Может Согласованная нагрузка является стандартным термином (я не знаю, и не смог найти подтверждение), но он очень неудачен. Согласованная нагрузка - это буквально нагрузка, которая согласована. То есть сюда относится любая нагрузка с правильным волновым сопротивлением (таким же, как у источника) — это может быть линия, антенна, терминатор, вход прибора и т.д. Таким образом, терминатор — частный случай согласованной нагрузки. Называть терминатор согласованной нагрузкой правильно, ибо он ею является. Обратное не верно. — Эта реплика добавлена участником Kae (о • в)
- Оставить Я видел в очень многих местах этот термин именно как "терминатор". Если переименовывать - то оставить редирект.--Dima io 09:24, 9 августа 2007 (UTC)
- Оставить. Терминаторы бывают разные, не только согласованная нагрузка.--StraSSenBahn 18:00, 12 августа 2007 (UTC)
- А какие еще терминаторы бывают? --Кae 06:53, 13 августа 2007 (UTC)
- Оставить. Терминатор - частный случай согласованной нагрузки (про несогласованные терминаторы - не слышал, но если они есть - тем более Оставить). Caeneus 22:54, 18 августа 2007 (UTC)
Итог
Оставлено прежнее название. ( ) Altes ( ) 21:17, 20 августа 2007 (UTC)
- Дабы не затевать войну переименований, давайте обсудим здесь. «Металлический» — часть названия, а не определение. Это не завод из металла! Он именовался «Металлический завод» с момента своего основания (см., например, старые фотографии и карты). Санкт-Петербургский, Петроградский, Ленинградский — это всё уточняющие определения к изначальному названию. Подробнее см. в обсуждении статьи. Посему предлагаю переименовать. --Volkov (?!) 07:20, 7 августа 2007 (UTC)
- Переименовать per Volkov. —Имярек 07:37, 7 августа 2007 (UTC)
- Можно привести скептические возражения ;). Ну, старые карты и фотографии не довод — там и «ять» могло встречаться. Волжский автомобильный завод, Минский автомобильный завод — тоже уточняющие определения. Да и вообще, много ли металлических заводов, чтобы производить уточнения? Что до того что не сделан из металла, то химические заводы тоже не из стирального порошка [1]. Но с точки зрения точного названия юридического лица он вполне может называться и «АООТ Ленинградский Металлический завод», и «АООТ Ленинградский Металлический Завод». Посему воздерживаюсь. --BunkerБеларусь 07:48, 7 августа 2007 (UTC)
- Против. --Ghirla -трёп- 08:34, 7 августа 2007 (UTC)
- Против per Bunker. Новочебоксарская макаронная фабрика — тоже не из макарон сделана. Слово «металлический» ранее, насколько я понимаю, помимо значения «сделано из металла», имело значение, аналогичное нынешнему «машиностроительный» (отсюда и профессия металлист, сейчас, впрочем, уже малоупотребляемая). Так что я за маленькую букву «м»--lite 08:49, 7 августа 2007 (UTC)
- кстати, да, «металлический» — устаревшее от «машиностроительный». У меня вертелось в голове что то вроде этого, но не мог мысль догнать. --BunkerБеларусь 09:01, 7 августа 2007 (UTC)
- Мягко говоря, немного странная аргументация per Bunker. Государственный Русский музей тоже не из русских сделан и не русских экспонирует. --Volkov (?!) 09:18, 7 августа 2007 (UTC)
- Чего тут странного: вот ОАО у них например называется «Силовые Машины»[2]. Ребята конкретно не в ладах с русским языком. --BunkerБеларусь 09:53, 7 августа 2007 (UTC)
- Мягко говоря, немного странная аргументация per Bunker. Государственный Русский музей тоже не из русских сделан и не русских экспонирует. --Volkov (?!) 09:18, 7 августа 2007 (UTC)
Против--Munroe 09:10, 7 августа 2007 (UTC)- Это не голосование. Аргументируйте. Или сходите, например, почитайте табличку на Большеохтинском мосту.[3] --Volkov (?!) 11:31, 7 августа 2007 (UTC)
- Фраза с таблички по вашей ссылке — «Санкт-Петербургский Металлический завод» — написана верно, так как «Санкт-Петербургский» здесь не часть названия, а простое прилагательное. Вы же сами пишите, что название было просто «Металлический завод»! Сейчас завод называется ЛМЗ и слово «Ленинградский» в нем — часть названия, которое в итоге должно быть написано по правилам русского языка. Статья о предприятии, а не о юрлице, поэтому опираться на буквальное наименование в учдоках нельзя. --Munroe 17:41, 7 августа 2007 (UTC)
- В чём тогда принципиальная разница с Государственный Русский музей? В наличии полного и краткого наименования? Или как? --Volkov (?!) 17:58, 7 августа 2007 (UTC)
- Там чуть ниже NBS уже ответил на этот вопрос — "Поскольку завод не поменял название с «Ленинградский» на «Санкт-Петербургский», слово «Ленинградский» — часть названия, а не уточняющее определение". --Munroe 20:10, 7 августа 2007 (UTC)
- Ещё чуть ниже ссылка на регистрационные документы подтверждает правильность написания «Ленинградский Металлический завод». Ведь, например, если у человека в паспорте написано «Наталия» называть его (то есть ее) «Наталья» мягко говоря не совсем правильно. --Volkov (?!) 20:30, 7 августа 2007 (UTC)
- Я бы не стал слепо копировать формулировки учредительных документов, мы же тут не платёжки пишем. Учдоки изобилуют ошибками с токи зрения русского языка, иногда даже сами себе противоречат (пример: [4]). Пример с паспортом некорректен, так как энциклопедия изобилует людьми, чьи имена, под которыми они стали известны, далеки от паспортных. --Munroe 21:38, 7 августа 2007 (UTC)
- Мне кажется, что Ваш пример (ссылка) не вполне корректен, так как ведёт не на сам учредительный документ, в отличие от ссылки, предложенной Arachn0. И для того, чтобы именовать статью о человеке (или организации) не так «как мама назвала», должны быть более серьёзные основания, чем мнимые ошибки. --Volkov (?!) 21:48, 7 августа 2007 (UTC)
- Ошибка с точки зрения правил русского языка, и не мнимая, а настоящая. Хотя не исключаю, что и намеренная. Вот в этом документе декабря 2000 маленькая буква присутствует ([5]), а дальше, после преобразования из АООТ в ОАО — уже только большая. Сейчас ЛМЗ вообще филиал «Силовых машин» (См. Устав, стр.36), полное официальное название по нему — Филиал открытого акционерного общества «Силовые машины — ЗТЛ, ЛМЗ, Электросила, Энергомашэкспорт» «Ленинградский Металлический завод» в Санкт-Петербурге. Статья, как я уже говорил, не об юридическом лице, как бы оно не называлось, а о предприятии. --Munroe 22:42, 7 августа 2007 (UTC)
- Я бы не стал открывать данное обсуждение, если бы дело было исключительно в правилах русского языка (с ними я немного знаком). Проблема в том, что встречается написание и так, и так, причём в достаточно авторитетных, на мой взгляд, источниках и задолго до акционирования предприятия (то есть безотносительно к форме юр.лица). Поэтому я не могу со 100 % уверенностью утверждать, что написание с заглавной «М» — настоящая ошибка. --Volkov (?!) 23:03, 7 августа 2007 (UTC)
- Ошибка с точки зрения правил русского языка, и не мнимая, а настоящая. Хотя не исключаю, что и намеренная. Вот в этом документе декабря 2000 маленькая буква присутствует ([5]), а дальше, после преобразования из АООТ в ОАО — уже только большая. Сейчас ЛМЗ вообще филиал «Силовых машин» (См. Устав, стр.36), полное официальное название по нему — Филиал открытого акционерного общества «Силовые машины — ЗТЛ, ЛМЗ, Электросила, Энергомашэкспорт» «Ленинградский Металлический завод» в Санкт-Петербурге. Статья, как я уже говорил, не об юридическом лице, как бы оно не называлось, а о предприятии. --Munroe 22:42, 7 августа 2007 (UTC)
- Мне кажется, что Ваш пример (ссылка) не вполне корректен, так как ведёт не на сам учредительный документ, в отличие от ссылки, предложенной Arachn0. И для того, чтобы именовать статью о человеке (или организации) не так «как мама назвала», должны быть более серьёзные основания, чем мнимые ошибки. --Volkov (?!) 21:48, 7 августа 2007 (UTC)
- Я бы не стал слепо копировать формулировки учредительных документов, мы же тут не платёжки пишем. Учдоки изобилуют ошибками с токи зрения русского языка, иногда даже сами себе противоречат (пример: [4]). Пример с паспортом некорректен, так как энциклопедия изобилует людьми, чьи имена, под которыми они стали известны, далеки от паспортных. --Munroe 21:38, 7 августа 2007 (UTC)
- Ещё чуть ниже ссылка на регистрационные документы подтверждает правильность написания «Ленинградский Металлический завод». Ведь, например, если у человека в паспорте написано «Наталия» называть его (то есть ее) «Наталья» мягко говоря не совсем правильно. --Volkov (?!) 20:30, 7 августа 2007 (UTC)
- Там чуть ниже NBS уже ответил на этот вопрос — "Поскольку завод не поменял название с «Ленинградский» на «Санкт-Петербургский», слово «Ленинградский» — часть названия, а не уточняющее определение". --Munroe 20:10, 7 августа 2007 (UTC)
- В чём тогда принципиальная разница с Государственный Русский музей? В наличии полного и краткого наименования? Или как? --Volkov (?!) 17:58, 7 августа 2007 (UTC)
- Фраза с таблички по вашей ссылке — «Санкт-Петербургский Металлический завод» — написана верно, так как «Санкт-Петербургский» здесь не часть названия, а простое прилагательное. Вы же сами пишите, что название было просто «Металлический завод»! Сейчас завод называется ЛМЗ и слово «Ленинградский» в нем — часть названия, которое в итоге должно быть написано по правилам русского языка. Статья о предприятии, а не о юрлице, поэтому опираться на буквальное наименование в учдоках нельзя. --Munroe 17:41, 7 августа 2007 (UTC)
- Это не голосование. Аргументируйте. Или сходите, например, почитайте табличку на Большеохтинском мосту.[3] --Volkov (?!) 11:31, 7 августа 2007 (UTC)
- переименовать согласно самоназванию [6].sk 09:36, 7 августа 2007 (UTC)
- Поскольку завод не поменял название с «Ленинградский» на «Санкт-Петербургский», слово «Ленинградский» — часть названия, а не уточняющее определение. А далее — согласно общим правилам. NBS 13:00, 7 августа 2007 (UTC)
- А как быть с учредительными документами? --Volkov (?!) 13:14, 7 августа 2007 (UTC)
- ну так тогда если учитывать эти документы, то в названии нужно указывать и форму, вроде ОАО «Ленинградский (Мм)еталлический завод». А что там в документах, кстати? --BunkerБеларусь 13:46, 7 августа 2007 (UTC)
- Я оригинал не видел, по Интернету трудно найти, но сами-то они себя так именуют не с бухты-барахты. --Volkov (?!) 13:55, 7 августа 2007 (UTC)
- отчего ж не с бухты-барахты? Вот вам еще один пример с того же сайта, где они именуют себя уже «Силовые машины» [7] (со строчной) --BunkerБеларусь 14:35, 7 августа 2007 (UTC)
- Во-первых, речь сейчас не о «Силовых машинах», во-вторых и они везде себя называют правильно, кроме одной указанной Вами ранее страницы. «машины» с маленькой, а «Металлический» в названии завода везде с большой. --Volkov (?!) 14:57, 7 августа 2007 (UTC)
- После того, как я ткнул в эти несуразности, мне, право слово, забавно наблюдать, как Вы пытаетесь выдать свое имхо за авторитетный источник. --BunkerБеларусь 15:04, 7 августа 2007 (UTC)
- Я не пытаюсь выдать своё ИМХО, как Вы изволите выражаться. Я пытаюсь разобраться. Вы же «тыкаете», не приводя анализа. Натыкать по Интернету примеров на любой вариант можно великое множество, истину это не установит. У Вас есть подтвеждение безграмотности всех тех, кто использует написание «Ленинградский Металлический завод»? Если нет, то это «тыканье в несуразицы» тоже не более, чем Ваше имхо. Я не думаю, что используя argumentum ad hominem, мы сможем установить истину в данном конкретном случае, да и вообще в любом. --Volkov (?!) 15:15, 7 августа 2007 (UTC)
- Серия N2. Все свои мнения и доводы я высказал выше. Вы же в своем стиле цепляетесь за последнюю фразу и развиваете бурную мозговую деятельность на основе именно последней фразы. До свидания. --BunkerБеларусь 15:17, 7 августа 2007 (UTC)
- Если Вам нечего больше сказать по существу, то всего доброго. Вот и поговорили, что называется :) --Volkov (?!) 15:22, 7 августа 2007 (UTC)
- Серия N2. Все свои мнения и доводы я высказал выше. Вы же в своем стиле цепляетесь за последнюю фразу и развиваете бурную мозговую деятельность на основе именно последней фразы. До свидания. --BunkerБеларусь 15:17, 7 августа 2007 (UTC)
- Я не пытаюсь выдать своё ИМХО, как Вы изволите выражаться. Я пытаюсь разобраться. Вы же «тыкаете», не приводя анализа. Натыкать по Интернету примеров на любой вариант можно великое множество, истину это не установит. У Вас есть подтвеждение безграмотности всех тех, кто использует написание «Ленинградский Металлический завод»? Если нет, то это «тыканье в несуразицы» тоже не более, чем Ваше имхо. Я не думаю, что используя argumentum ad hominem, мы сможем установить истину в данном конкретном случае, да и вообще в любом. --Volkov (?!) 15:15, 7 августа 2007 (UTC)
- После того, как я ткнул в эти несуразности, мне, право слово, забавно наблюдать, как Вы пытаетесь выдать свое имхо за авторитетный источник. --BunkerБеларусь 15:04, 7 августа 2007 (UTC)
- Во-первых, речь сейчас не о «Силовых машинах», во-вторых и они везде себя называют правильно, кроме одной указанной Вами ранее страницы. «машины» с маленькой, а «Металлический» в названии завода везде с большой. --Volkov (?!) 14:57, 7 августа 2007 (UTC)
- отчего ж не с бухты-барахты? Вот вам еще один пример с того же сайта, где они именуют себя уже «Силовые машины» [7] (со строчной) --BunkerБеларусь 14:35, 7 августа 2007 (UTC)
- Я оригинал не видел, по Интернету трудно найти, но сами-то они себя так именуют не с бухты-барахты. --Volkov (?!) 13:55, 7 августа 2007 (UTC)
- Тогда надо писать и Государственная Дума — согласно учредительным документам (Конституции РФ). NBS 14:08, 7 августа 2007 (UTC)
- Кстати да, опять возвращаемся к необходимости определения приоритетов при (пере)именовании статей. Википедия:Обсуждение:Источники/Приоритеты при переименовании статей --Volkov (?!) 14:13, 7 августа 2007 (UTC)
- ну так тогда если учитывать эти документы, то в названии нужно указывать и форму, вроде ОАО «Ленинградский (Мм)еталлический завод». А что там в документах, кстати? --BunkerБеларусь 13:46, 7 августа 2007 (UTC)
- Против, согласно правилам русского языка. AndyVolykhov ↔ 15:22, 7 августа 2007 (UTC)
- Вот здесь, например, [8] не увидел ни одной ошибки, кроме обсуждаемого названия. Как Вы это можете объяснить? Меня это по крайней мере наводит на мысль о том, что в данном случае правила русского языка нельзя интерпретировать столь однозначно и прямолинейно. --Volkov (?!) 15:37, 7 августа 2007 (UTC)
- Переименовать Если уж зашла речь о «Силовых машинах», то официально (в их уставе):
Общество реорганизовано путем присоединения к нему:
…
— открытого акционерного общества «Ленинградский Металлический завод»
(дата регистрации в Едином государственном реестре юридических лиц РФ: 25
июля 2002 года, основной государственный регистрационный номер:
1027802482927, местонахождение и почтовый адрес: Российская Федерация,
195009, г. Санкт- Петербург, Свердловская набережная, дом 18);
— Эта реплика добавлена участником Arachn0 (о • в)
- Спасибо за ссылочку. Вопрос, наверное, теперь можно считать решённым. --Volkov (?!) 18:58, 7 августа 2007 (UTC)
- Ну почему же решенным? вы когда-нибудь регистрировали компанию? я — да, и могу сказать, что там можно в названии хоть все буквы сделать заглавными. Или вообще всё слово написать заглавными буквами. Что ж теперь, нам в энциклопедии так писать? --lite 17:01, 8 августа 2007 (UTC)
- Вопрос стоит на обсуждении и будет решен только при подведении итогов. --Munroe 21:26, 8 августа 2007 (UTC)
- Спасибо за ссылочку. Вопрос, наверное, теперь можно считать решённым. --Volkov (?!) 18:58, 7 августа 2007 (UTC)
- Против. Развёрнуто ответил в Обсуждение:Ленинградский металлический завод. Кратко: статья о предприятии, а не о юр.лице (гипотетический пример — что бы мы делали, если бы заводом владело какое-нибудь ОАО «Сизиф» ?). Что касается собственно названия завода, то оно носит описатеьный характер, и должно подчиняться общим правилам написания такого рода названий. --Kaganer 21:29, 8 августа 2007 (UTC)
- За В данном случае это часть имени собственного, и должны применяться соответствующие правила русского языка. «Металлический» здесь не просто прилагательное, а часть самоназвания, то есть должно писаться так, как себя называет завод.--Gosh 02:58, 9 августа 2007 (UTC)
Против. В указанных правилах присутствует в качестве примера вариант «Харьковский тракторный завод», на который вполне можно ориентироваться. Думаю, что «Металлический завод» самоназванием считать нельзя, да и БСЭ даёт написание «Ленинградский металлический завод» --Александр Сигачёв 14:45, 10 августа 2007 (UTC)- Вы не изменили свое мнение после нашей с Вами дискуссии ? --Gosh 18:31, 10 августа 2007 (UTC)
- Воздержался. Похоже что оба варианта написания корректны, а какой из них использовать я не знаю. --Александр Сигачёв 18:12, 11 августа 2007 (UTC)
- Вот ещё для справки — в энцклопедии Санкт-Петербурга упоминается как «Металлический завод» [9] --Volkov (?!) 22:27, 11 августа 2007 (UTC)
- Изменяю мнение, считаю допустимым Переименовать согл. правилу, приведенному участником Gosh. Только тогда надо навести порядок и с названиями статей про МХАТы. --Munroe 15:06, 12 августа 2007 (UTC)
- Если ещё есть сомневающиеся, взгляните на мемориальную доску на Пискарёвском кладбище Image:Piskarevskoye Memorial Cemetery 55.jpg --Volkov (?!) 21:03, 12 августа 2007 (UTC)
- Переименовать. На основании того, что это имя собственное (в нём пишутся большие буквы), самоназвания в учредительных документах, энциклопедии Санкт-Петербурга, вышеуказанной фотографии. Dinamik 07:38, 17 августа 2007 (UTC)
- Против. Заглавная буква должна быть одна, так как «Ленинградский» — часть названия. Caeneus 22:53, 18 августа 2007 (UTC)
- Против. Писать здесь «металлический» с заглавной буквы неверно. Металлический — значит, производящий металлические изделия. Металлических заводов много, а Ленинградский металлический — один, поэтому «Ленинградский» — с заглавной. Точно также как «Московский государственнный университет». Государственный же не значит, что он сделан из государства, а то, что онт ему принадлежит. Moscvitch 07:43, 20 августа 2007 (UTC)
. Вопросов два: подходит ли правило к данному случаю (считаю подходит) и учитывать ли самоназвание завода (считаю надо).--Gosh 15:43, 20 августа 2007 (UTC)9. С п р о п и с н о й буквы пишется (помимо первого слова и собственных имен) начальное слово той части, которая сама по себе употребляется в функции того же названия, например: Государственный Исторический музей (ср.: Исторический музей), Государственный Литературный музей (ср.: Литературный музей), Государственная Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (ср.: Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина), Государственная Третьяковская галерея (ср.: Третьяковская галерея), Государственный академический Большой театр (ср.: Большой театр), Московский Художественный академический театр (ср.: Художественный театр), Центральный Дом журналиста (ср.: Дом журналиста).
Итог
Оставлено —Aleksandrit 12:14, 11 октября 2007 (UTC)
Зачем давать его полное имя, если он известен под именем Виллем-Александр. У большинства представителей испанской династии Бурбонов или Габсбург-Лотарингского дома полные имена состоят из 20-30 имён, это что же все их давать в названии статьи :).
Также, согласно правилам русского языка, титулы даются со строчной буквы, а не с прописной.
Предлагаю переименовать в Виллем-Александр, принц Оранский или Виллем-Александр Нидерландский. --Дмитрий (DED) 19:08, 7 августа 2007 (UTC)
- Переименовать, по аналогии с Чарльз, принц Уэльский. Когда станет королём, переименуем еще раз :) --Munroe 19:52, 7 августа 2007 (UTC)
- Переименовать, per Дмитрий (DED) и Munroe. —Имярек 06:23, 8 августа 2007 (UTC)
- Переименовать. согласно вышесказанному Jaspe 06:31, 8 августа 2007 (UTC)
Итог
Быстро переименовал, ввиду очевидности. --Mitrius 17:26, 8 августа 2007 (UTC)