mater
Aspeto
Substantivo
[editar]ma.ter, feminino, (plural matere)
Sinônimos
[editar]Etimologia
[editar]- Do eslavo.
Cognatos
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]ma.ter, feminino, (plural matere)
Declinação
[editar] Substantivo feminino terminado em consoante (-r)
Sinônimos
[editar]Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]- Do eslavo.
Cognatos
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Não confundir com mâter.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | mater ma.ter |
maters ma.ters |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ma.ter, feminino
- (familiar) maternidade, estabelecimento público ou privado destinado a receber mulheres que estão a ponto de dar a luz
Sinônimos
[editar]Verbo
[editar]ma.ter, transitivo
- (Jogo, Xadrez) fazer xeque-mate:
- Je l´ai maté avec ma tour. (Dei o xeque-mate com a minha torre.)
- superar uma dificuldade:
- Les pompiers ont maté l'incendie en une demi-heure. (Os bombeiros conseguiram apagar o incêndio em meia hora.)
- sufocar, dominar, subjugar
- humilhar, rebaixar
- (antigo e Figurado) debilitar, enfraquecer, mortificar
- tornar fosco (ouro ou prata)
- amassar metal (com um martelo ou por compressão):
- Il faut mater soigneusement le rivet si tu ne veux pas avoir de fuite. (É preciso aplicar o rebite com cuidado se não quiser ter vazamento.)
- (Gíria e coloquial) cuidar, observar atentamente:
- Il me mate sans arrêt, ça commence à m'énerver! (Ele fica me olhando sem parar! Isso está começando a me irritar!)
- (Gíria e coloquial) secar, encarar, ficar olhando para (geralmente alguém atraente):
- Elle aime être à poil dans son jardin et se faire mater par les voisins. (Ela adora ficar nua no seu jardim e ser observada pelos vizinhos.)
Conjugação
[editar] Verbo regular do 1o grupo (-er)
Infinitivo presente | mater | Infinitivo passado | avoir maté |
Particípio presente | matant | Particípio passado | maté matée ayant maté |
Gerúndio presente | en matant | Gerúndio passado | en ayant maté |
singular | plural | ||||||
primeira | segunda | terceira | primeira | segunda | terceira | ||
Indicativo | Presente | mate | mates | mate | matons | matez | matent |
Imperfeito | matais | matais | matait | mations | matiez | mataient | |
Passado simples | matai | matas | mata | matâmes | matâtes | matèrent | |
Futuro simples | materai | materas | matera | materons | materez | materont | |
Passado composto | ai maté | as maté | a maté | avons maté | avez maté | ont maté | |
Passado mais-que-perfeito | avais maté | avais maté | avait maté | avions maté | aviez maté | avaient maté | |
Passado anterior | eus maté | eus maté | eut maté | eûmes maté | eûtes maté | eurent maté | |
Futuro anterior | aurai maté | auras maté | aura maté | aurons maté | aurez maté | auront maté | |
Subjuntivo | Presente | mate | mates | mate | mations | matiez | matent |
Imperfeito | matasse | matasses | matât | matassions | matassiez | matassent | |
Passado | aie maté | aies maté | ait maté | ayons maté | ayez maté | aient maté | |
Mais-que-perfeito | eusse maté | eusses maté | eût maté | eussions maté | eussiez maté | eussent maté | |
Condicional | Presente | materais | materais | materait | materions | materiez | materaient |
Passado 1ª forma | aurais maté | aurais maté | aurait maté | aurions maté | auriez maté | auraient maté | |
Passado 2ª forma | eusse maté | eusses maté | eût maté | eussions maté | eussiez maté | eussent maté | |
Imperativo | Presente | – | mate | – | matons | matez | – |
Passado | – | aie maté | – | ayons maté | ayez maté | – |
Sinônimos
[editar]- De 3: dompter, dominer, maîtriser
- De 2: matir
- De 3: écrasser
- De 4: affaiblir, mortifier
- De 7: epier, surveiller
Etimologia
[editar]- Substantivo:
- Abreviação de maternité;
- Verbo (1-7):
- Verbo (8-9):
- Etimologia desconhecida. Provavelmente do espanhol mata, "arbusto (onde alguém se esconde)".
- Datação: 1897
Pronúncia
[editar]Homófonos
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Ligações externas
[editar]- (em francês) “mater” in Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL)
- (em francês) “mater” in Dictionnaire Français Larousse. Paris: Éditions Larousse.
- (em francês) “mater” in Dictionnaire Mediadico: définitions, synonymes, conjugaisons, expressions
Abreviatura
[editar]mater
Sinônimos
[editar]Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
mater ma.ter |
maters / matres ma.ters / ma.tres |
ma.ter
Sinônimos
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Estados Unidos
[editar]Reino Unido
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Ligações externas
[editar]- (em inglês) “mater” in Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Cambridge University Press.
- (em inglês) “mater” in Concise Oxford English Dictionary, Revised 11th Edition. Oxford University Press, 2008.
- (em inglês) “mater” in Merriam-Webster Online Dictionary, Merriam-Webster Online.
- (em inglês) “mater” in Online Etymology Dictionary
- (em inglês) “mater” no Oxford English Dictionary
Substantivo
[editar]mā.ter, feminino, (masculino pater)
- mãe, genitora:
- Mater mea uxor servi erat. (Minha mãe era casada com um escravo.)
- matriz, geradora
- origem, fonte
- pátria, terra natal
- título de respeito dado às deusas
Declinação
[editar]
|
Expressões
[editar]- alma mater:
- deusa-mãe (na Roma Antiga)
- Virgem Maria (para os cristãos medievais)
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]- Do protoindo-europeu *méh2tēr.
Cognatos
[editar] Termos cognatos de mater
|
Descendentes
[editar] Termos descendentes de mater
Pronúncia
[editar]Latim Clássico
[editar]- AFI: /ˈmaː.tɛr/
- X-SAMPA: /"ma:.tEr/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Familiares em Latim
masculino | feminino | ||
---|---|---|---|
avô | avus | avó | avia |
pai | pater | mãe | mater |
tio paterno | patruus | tia paterna | amita |
tio materno | avunculus | tia paterna | matertera |
esposo | maritus | esposa | uxor |
irmão | frater | irmã | soror |
primo | primo | prima | prima |
filho | filius | filha | filia |
neto | nepos | neta | neptis |
(filhos do tio paterno) | patruelis | patruelis | |
(filho da tia paterna) | amitinus | (filha da tia paterna) | amitina |
(filho do tio materno) | matruelis | (filha do tio materno) | matruelis |
(filho da tia materna) | consobrinus | (filha da tia materna) | consobrina |
sogro | socer | sogra | socera |
genro | gener | nora | nurus |
Forma verbal
[editar]ma.ter
- presente do indicativo do verbo mate
"mater" é uma forma flexionada de mate. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Substantivo
[editar]ma.ter, feminino, (plural matere)
Formas alternativas
[editar]Sinônimos
[editar]Etimologia
[editar]- Do eslavo.
Cognatos
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]ma.ter
Declinação
[editar] Declinação de mater
Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]Referências
[editar]Categorias:
- Entrada com etimologia (Bósnio)
- Substantivo (Bósnio)
- Dissílabo (Bósnio)
- Família (Bósnio)
- Entrada com imagem (Bósnio)
- Entrada com etimologia (Eslovaco)
- Substantivo (Eslovaco)
- Dissílabo (Eslovaco)
- Família (Eslovaco)
- Entrada com imagem (Eslovaco)
- Coloquialismo (Francês)
- Arcaísmo (Francês)
- Figurado (Francês)
- Gíria (Francês)
- Entrada com etimologia (Francês)
- Entrada com pronúncia (Francês)
- Substantivo (Francês)
- Verbo (Francês)
- Dissílabo (Francês)
- Jogo (Francês)
- Medicina (Francês)
- Século XII (Francês)
- Século XVIII (Francês)
- Século XIX (Francês)
- Inglês britânico
- Poético (Inglês)
- Entrada com etimologia (Inglês)
- Entrada de étimo latino (Inglês)
- Entrada com pronúncia (Inglês)
- Abreviatura (Inglês)
- Substantivo (Inglês)
- Dissílabo (Inglês)
- Paroxítona (Inglês)
- Século XIX (Inglês)
- Entrada com imagem (Inglês)
- Entrada com etimologia (Latim)
- Entrada com pronúncia (Latim)
- Substantivo (Latim)
- Dissílabo (Latim)
- Paroxítona (Latim)
- Família (Latim)
- Entrada com áudio (Latim)
- Entrada com imagem (Latim)
- Forma verbal (Norueguês Bokmål)
- Dissílabo (Norueguês Bokmål)
- Entrada com etimologia (Sérvio)
- Substantivo (Sérvio)
- Dissílabo (Sérvio)
- Família (Sérvio)
- Entrada com imagem (Sérvio)
- Entrada com pronúncia (Volapuque)
- Substantivo (Volapuque)
- Dissílabo (Volapuque)
- Oxítona (Volapuque)