Decadência
Aspeto
Esta página do Wikiquote não possui um equivalente na Wikipédia lusófona de acordo com o Wikidata. Apesar de haver casos de exceção, trata-se de um indício de que esta biografia ou tema não possui relevância enciclopédica e possivelmente nem no Wikiquote. Note que haver interwikis em outras línguas não é garantia de relevância. É desejável verificar se esta biografia ou tema deve ser (re)criada na Wikipédia lusófona ou então apagada aqui no Wikiquote. Após solucionar o problema, remova esta tag. |
Decadência pode ser o ato ou efeito de cair num estado ou condição inferior ou pior; deterioração; degeneração moral; em Direito significa perda de um direito potestativo pelo seu não exercício, durante o prazo fixado em lei ou eleito e fixado pelas partes.
- "Expansão significa complexidade; e complexidade, decadência."
- - Expansion means complexity and complexity decay
- - The law of longer life - Página 211, de Cyril Northcote Parkinson, Herman Le Compte - Publicado por Troy State University Press, 1980, ISBN 0916624315, 9780916624316 - 253 páginas
- - Expansion means complexity and complexity decay
- "A palavra Futuro é uma palavra em decadência."
- - Qué va a pasar con la palabra futuro? O. P: Creo que es una palabra en decadencia.
- - Miscelanea III: Entrevistas - página 241, Octavio Paz - Círculo de Lectores, 1994, ISBN 9681668073, 9789681668075 - 754 páginas
- - Qué va a pasar con la palabra futuro? O. P: Creo que es una palabra en decadencia.
- "Para os eleitos do mundo das idéias, a miséria está na decadência, e não na morte."
- - "Antologia" - Página 174, de Ruy Barbosa, Luís Viana Filho - Publicado por Casa de Rui Barbosa, 1953 - 225 páginas
- "O que parece grande e forte já está a caminho da decadência. Mas o que é pequeno e plasmável, isto cresce."
- - Lao Tsé, in: Tao Te Ching, Poema 76
- " Talvez os meus leitores saibam até que ponto eu considerei a dialética como um sintoma de decadência, como por exemplo num caso mais famoso: o de Sócrates"
- - Friedrich Nietzsche in: Ecce Homo
- "O sortilégio da história e sua lição enigmática consistem, no fato de que, de uma época a outra, nada muda, e contudo todas as coisas são completamente diferentes. Em personagens de outras épocas e culturas estranhas, reconhecemos nossos egos demasiadamente humanos, e contudo temos consciência de que o sistema de referências no qual moldamos nossas vidas mudou, até se tornar irreconhecível, proposições que pareciam incontestáveis são agora indefensáveis, e o que encaramos como os mais irrefutáveis postulados não poderia, num período anterior, encontrar aceitação nem na mais ousada mente especulativa. Mas, embora acentuadas e importantes nas áreas do pensamento e da tecnologia, da organização social e do comportamento, as diferenças são sempre periféricas. No centro, permanece uma identidade fundamental. Na medida em que são mentes revestidas de forma humana, sujeitas à decadência física e à morte, capazes de sentir dor e prazer, dirigidas pelo ardente e pela aversão, e oscilando entre o desejo de auto-afirmação e o de autotranscendência, os seres humanos em todo tempo e lugar têm de enfrentar os mesmos problemas, confrontam-se com as mesmas tentações, e são forçados, de acordo com a Ordem das Coisas, a fazer a mesma escolha entre impenitência e esclarecimento. Mudam os contextos, mas a essência e o significado são invariáveis."
- - Aldous Huxley in: Os Demônios de Loudun, 1952
- Embora fosse centenária e estivesse quase cega por causa da catarata, conservava intactos o dinamismo físico, a integridade do caráter e o equilíbrio mental. Ninguém melhor do que ela para formar o homem virtuoso que haveria de restaurar o prestígio da família, um homem que nunca tivesse ouvido falar da guerra, dos galos de briga, das mulheres da vida e das empresas delirantes, quatro calamidades que, conforme pensava Úrsula, tinham determinado a decadência de sua estirpe. “Este será padre”, prometeu solenemente. “E se Deus me der vida bastante há de chegar a ser Papa.”
- - Gabriel García Márquez in: Cem anos de solidão, Capítulo 10