Saltar para o conteúdo

Língua squamish

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Squamish

Sḵwx̱wú7mesh sníchim

Falado(a) em: Canadá
Região: Colúmbia Britânica
Total de falantes: 7 dentre 4.280 da etnia[1]
Família: Salishe
 Salishe costeira
  Central
   Squamish
Escrita: Sḵwx̱wú7mesh (1990)[2]
Estatuto oficial
Língua oficial de: Nação Squamish (Sḵwx̱wú7mesh Úxwumixw)
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: squ

Squamish (/ˈskwɔːmɪʃ/;[3] Sḵwx̱wú7mesh sníchim, sníchim que significa "linguagem") é uma língua Salishe costeira falada pelo povo falado pelo povo Squamish do sudoeste da Colúmbia Britânica, Canadá, centrado em suas comunidades de reserva indígenas em Squamish, North Vancouver, e West Vancouver Umarenderização histórica arcaica do nativo Sḵwx̱wú7mesh é Sko-ko-mish , mas isso não deve ser confundido com o nome do povo Skokomish do estado de Washington. O Squamish é o mais intimamente relacionado para as línguas Sechelt, Halkomelem e Nooksack

Documentação

[editar | editar código-fonte]

Antropólogos e linguistas que trabalharam na língua Squamish remontam à década de 1880. A primeira coleção de palavras foi feita pelo antropólogo alemão Franz Boas. Durante a década seguinte, o antropólogo Charles Hill-Tout coletou algumas palavras, frases e histórias des Squamishes. Na década de 1930, o antropólogo Homer Barnett trabalhou com Jimmy Frank para coletar informações sobre a cultura Squamish tradicional, incluindo algumas palavras da língua. Na década de 1950, o linguista holandês Aert H. Kuiper] trabalhou na primeira gramática abrangente da língua Squamish, mais tarde publicada como "The Squamish Language" (1967). Em 1968, o “British Columbia Language Project” realizou mais documentação da língua e cultura Squamish. Randy Bouchard e Dorothy Kennedy, os principais colaboradores deste projeto, criaram o sistema de escrita usado atualmente para o Squamish. O dicionário bilíngue Squamish-English (editado por Peter Jacobs e Damara Jacobs) foi publicado pela “University of Washington Press” em 2011.

Uso e revitalização

[editar | editar código-fonte]
Sinal bilíngue em estrada - Squamish e Inglês. Visto na estrada 99

Em 1990, o Chefe e o Conselho do povo Squamish declararam Squamish como a língua oficial do seu povo, uma declaração feita para assegurar o financiamento da língua e a sua revitalização..[4] Em 2010, o Conselho do Patrimônio, Língua e Cultura dos Primeiros Povos considerou o idioma "criticamente ameaçado" e "quase extinto", com apenas dez pessoas fluentes.[5] Em 2011, o idioma estava sendo ensinado usando-se a técnica ["Where Are Your Keys?"[6] e um dicionário Squamish-English também foi concluído em 2011.

Um festival de Squamish foi agendado para 22 de abril de 2013, com dois anciãos fluentes, com o objetivo de inspirar mais esforços para manter a língua viva. Rebecca Campbell, uma das organizadoras do evento, comentou:

"O festival faz parte de um esforço multifacetado para garantir a sobrevivência a longo prazo da língua, não apenas ensinando-a nas escolas, mas incentivando os pais a falar em casa. Os trabalhadores culturais da Nação Squamish, por exemplo, começaram a fornecer aos pais e crianças uma lista de frases comuns de Squamish que podem ser usadas em casa, como forma de reforçar o aprendizado que acontece na “Sea to Sky School District]. Até agora, 15 famílias na área de Squamish são parte do programa ... 'O objetivo é reviver a linguagem, tentando que ela seja usada todos os dias em casa - recebendo os pais a bordo, não apenas as crianças.'"[7]

Atualmente, existem 449 alunos de idiomas ativos da língua Squamish.[8] Em 2014, um programa em idioma Squamish foi disponibilizado na Universidade Capilano.[9] O programa, Certificado de Língua e Cultura, destina-se a permitir que seus respectivos alunos aprendam sobre a língua e a cultura. Além disso, a Simon Fraser University lançou a Squamish Language Academy, na qual os alunos aprendem a língua Squamish por dois anos. Os programas acima mencionados aumentam o número de alunos de idiomas ativos a cada ano.

O sistema de vogais em Squamish apresenta quatro sons, / i /, / a /, / u /, bem como um som schwa / ə /, cada um com variantes fonéticas.[10] Há uma boa quantidade de sobreposição entre os espaços vocálicos, com as relações tonicidade e adjacência como principais contribuintes. Os fonemas vocálicos Squamish estão listados abaixo em IPA e com sua ortografia.

Anterior Central Posterior
Fechada /i/ i /u/ u
Meio-aberta /ə/ e
Aberta /a/ a

Variantes de vogais

[editar | editar código-fonte]

/ i / tem quatro variantes fonéticas principais [e, ɛ, ɛy, i], cuja superfície depende das relações de adjacência com as consoantes ou tonicidade.

  • [ɛ] superfícies que precedem consoantes uvulares, e podem existir em uma relação não adjacente, desde que nenhuma outra vogal intervenha. [ɛy] superfícies que procedem uma consoante uvular, antes de uma consoante não-uvular.
  • [e] seperfícies em ambientes não uvulares quando / i / está em sílabas acentuadas.

/ a / tem quatro variantes fonéticas principais [ɛ, æ, ɔ, ɑ].

  • [ɛ, æ] de superfície quando palatais estão presentes (com exceção de / y /)
  • [ɔ] de superfície quando estão presentes consoantes labiais / labializadas (com exceção de / w /.
  • [a] de superfície quando não nas condições anteriores. A tonicidade geralmente não altera a vogal.

/você/

  • [o] superfície em sílabas tônicas.

São os seguinte os fonemas consoantes do Squamish em IPA e com a ortografia da língua: [11]

Bilabial Alveolar Postalveolar Velar Uvular Glotal
simples africada lateral plana labializada plana labializada
Oclusiva
e africada
plana /p/ p /t/ t /t͡s/ ts /t͡ʃ/ ch (/k/) (k) /kʷ/ kw /q/ /qʷ/ ḵw /ʔ/ 7
Ejetiva /pʼ/ /tʼ/ /t͡sʼ/ tsʼ /t͡ɬʼ/ tlʼ /t͡ʃʼ/ chʼ (/kʼ/) () /kʼʷ/ kwʼ /qʼ/ ḵʼ /qʼʷ/ ḵwʼ
Fricativa /s/ s /ɬ/ lh /ʃ/ sh /xʷ/ xw /χ/ /χʷ/ x̱w
Nasal
e aproximante
plain /m/ m /n/ n /l/ l /j/ y /w/ w /h/ h
Glotalizada /m̰/ /n̰/ /l̰/ /j̰/ /w̰/

Modificadores

[editar | editar código-fonte]

Outros símbolos incluem marcas de glottal oclusiva e de tonicidade.

/ ʔ / ou 7 representa uma glotal oclusiva. A glotalização pode ocorrer em uma variedade de consoantes (por exemplo: m / n / l / y / w) e depois ou antes das vogais.

A tabela a seguir mostra as vogais e consoantes e seus respectivos símbolos ortográficos]. Vogais marcadas com um asterisco indicam variação fonológica. As consoantes são ordenadas por local (bilabial a uvular descendente) e por voz (Esquerda- Surda: Direita- Sonora). Notar que, O Squamish não contém plosivas sonoras, como é típico das línguas da família das línguas Salishes Como o caractere glifo / ʔ / não é encontrado em teclados e não existia na maioria das fontes até a adoção generalizada de Unicode, a ortografia de Squamish ainda representa convencionalmente a parada glótica com o símbolo numérico 7; O mesmo caractere glifo também é usado como um dígito para representar o número sete.

O outro caractere especial é uma marca de tonicidade (á, é, í ou ú). Isso indica que a vogal deve ser percebida como mais alta e um pouco mais longa.[2]

Fonema Ortografia Fonema Ortografia
Vogais
/i/ i /ɪ/ i
*/ɛ/ i /e/ i
*/æ/ a */ɛy/ i
/u/ u */ʊ/ u
*/o/ u */ɔ/ u
/ə/ e */ʌ/ e
/a/ a */ɑ/ ao
Consoantes
/p/ p /m/ m
/pʼ/ /ˀm/
/t/ t /n/ n
/tɬʼ/ t’ /ˀn/
/tʃ/ ts /ɬ/ lh
/tsʼ/ ts̓ /z/ z
/k/ k /zʼ/
/kʷ/ kw /h/ h
/kʼ/ k' /j/ y
/kʷʼ/ k̓w /j̰/
/q/ k /l/ l
/qʷ/ kw /l̰/ l'
/qχʼ/ kw
/qχʷʼ/ ḵwʼ
/ʔ/ 7
/ʃ/ sh
/s/ s
/χ/ x
/χʷ/ xw

Squamish, como outras línguas Salishes, tem dois tipos principais de palavras: Clíticos e palavras completas. Clíticos podem ser artigos, ou clíticos predicativos. Palavras Squamish podem ser submetidas a reduplicação, sufixação, prefixação. Um prefixo comum é o prefixo nominalizador / s- /, que ocorre em um grande número de combinações fixas com verificadores de verbos para formar substantivos (por exemplo: / t'iq / "estar frio" -> / s-t'iq / " (o frio").

Reduplicação

[editar | editar código-fonte]

Squamish usa uma variedade de tipos de reduplicação, servindo para expressar funções como pluralização, forma diminutiva, aspecto, etc..

Frases de Squamish seguem a forma Verbo – Sujeito – Objeto (a ação precede o iniciador e o iniciador de uma ação precede o objeto). As sentenças geralmente começam com um substantivo predicado, mas também podem começar com um verbo transitivo, verbo intransitivo ou voz passiva..

A tabela abaixo resume a ordem geral dos elementos em Squamish. Os referentes são nominais.

Ordem 1 2 3 4 5
Substantivo Sujeito
Verbo (intransitivo) R2 (outro referente de termo relacionado) Sujeito R1(referente do termo relacionado)
Verbo (Transitiveo) Sujeito Objeto
Verbo (Passivo) R1(Iniciador da ação) Sujeito R2 (outro referente de termo relacionado)

Amostras de textos

[editar | editar código-fonte]

• Nú, chexw men wa ha7lh? = Olá, você está bem? (saudação respeitosa) • Nú = Olá (para fechar amigos) • I chen tl'iḵ = Eu cheguei (usado como uma saudação) • Chexw tl'iḵ = Você chegou (resposta à saudação acima) • Wa chexw yuu = Tome cuidado • Huy̓ melh halh = Adeus • Ayás Chexw = Tenha um bom

  1. (2018, Conf. First Peoples' Cultural Council – FPCC – 449 em aprendizado ativo)
  2. a b «How to Read the Squamish Language». Kwi Awt Stelmexw 
  3. Bauer, Laurie (2007). The Linguistics Student’s Handbook (PDF). Edinburgh: [s.n.] 
  4. Baker-Williams, Kirsten (agosto de 2006). «Squamish Language Revitalization: From the Hearts and the Minds of the Language Speakers» (PDF). University of British Columbia. p. 34. Consultado em 12 de março de 2012 
  5. «Report on the Status of B.C. First Nations Languages 2010» (PDF). First Peoples’ Heritage, Language and Culture Council. 2010. 64 páginas. Consultado em 12 de março de 2012 
  6. Tessa Holloway (11 de outubro de 2011). «Squamish Nation struggles to preserve a threatened language». North Shore News. Consultado em 2 de dezembro de 2012 
  7. Burke, David (18 de abril de 2013). «Squamish language festival set : Skwxú7mesh-speaking elders help inspire effort to ensure tongue's long-term survival». Squamish Chief, Squamish, BC. Consultado em 25 de abril de 2013 
  8. Dunlop, Britt; et al. (2018). Report on the Status of B.C. First Nations Languages. [S.l.]: First Peoples' Cultural Council. ISBN 978-0-9868401-9-7 
  9. Wood, Stephanie (22 de janeiro de 2014). «Despite limited resources, indigenous-language programs persevere in B.C.». Georgia Straight, Vancouver's News & Entertainment Weekly. Consultado em 27 de fevereiro de 2014 
  10. Kuipers, Aert H. (1967). The Squamish language: Grammar, Texts, Dictionary. Netherlands: Mouton & Co., The Hague 
  11. Dyck, Ruth Anne (4 de junho de 2004). Prosodic and Morphological Factors in Squamish (Sḵwx̱wú7mesh) Stress Assignment (PDF). University of Victoria: [s.n.] pp. 6,33 
  • Bar-el, Leora (1998). Verbal Plurality and Adverbial Quantification: A Case Study of Skwxú7mesh (Squamish). MA thesis, University of British Columbia.
  • Bar-el, Leora (2005). Aspectual Distinctions in Skwxwú7mesh. Ph.D. dissertation, Department of Linguistics, University of British Columbia.
  • Bar-el, Leora (2005). Minimal and Maximal Events. Proceedings of WSCLA 10. S. Armoskaite, and J. Thompson (eds.). UBCWPL 17: 29-42.
  • Bar-el, Leora, Henry Davis, and Lisa Matthewson (2005). On Non-Culminating Accomplishments. Proceedings of the 35th NELS Conference. L. Bateman, and C. Ussery (eds.). Amherst, MA: GLSA.
  • Bar-el, Leora, Peter Jacobs, and Martina Wiltschko (2001). A [ Interpretable] Number Feature in Squamish Salish. Proceedings of WCCFL 20, Karine Megerdoomian and Leora Bar-el (eds.). USC, Los Angeles, 43-55.
  • Bar-el, Leora, and Linda T. Watt (1998). What Determines Stress in Skwxwú7mish (Squamish)? ICSNL 33: 407-427, Seattle, Washington.
  • Bar-el, Leora, and Linda T. Watt (2001). Word Internal Constituency in Skwxwú7mesh (Squamish Salish). Proceedings of WSCLA 5. S. Gessner, S. Oh, and K. Shiobara (eds.). UBCWPL 5: 3-18.
  • Burton, Strang, Henry Davis, Peter Jacobs, Linda Tamburri Watt, and Martina Wiltschko (2001). ‘A Boy, a Dog, and a Frog. "ICSNL" 36. UBCWPL 6: 37-54.
  • Currie, Elizabeth (1996). Five Sqwuxwu7mish Futures. Proceedings of the International Conference on Salishan and Neighboring Languages 31: 23-28.
  • Darnell, Michael (1990). Squamish /-m/ Constructions, Berkeley Linguistics Society 16: 19-31.
  • Darnell, Michael (1997). A Functional Analysis of Voice in Squamish. Ph.D. dissertation, University of Wisconsin-Milwaukee.
  • Davis, Stuart (1984a). Moras, Light Syllable Stress and Stress Clash in Squamish. WCCFL 3: 62-74.
  • Davis, Stuart (1984b). Squamish Stress Clash. Coyote Papers: Studies on Native American Languages, Japanese and Spanish, (S. Davis ed.). Tucson: University of Arizona, 2-18.
  • Demers, Richard and George Horn (1978). Stress Assignment in Squamish, International Journal of American Linguistics 44: 180-191.
  • Déchaine, Rose-Marie, and Martina Wiltschko (2002). The Position of Negation and its Consequences. Proceedings of WSCLA 7 (L. Bar-el, L. Watt, and I. Wilson, eds.). UBCWPL 10:29-42.
  • Demirdache, Hamida, Dwight Gardiner, Peter Jacobs and Lisa Matthewson (1994). The Case for D-Quantification in Salish: 'All' in St'át'imcets, Squamish, and Secwepmectsin, Papers for the 29th International Conference on Salish and Neighboring Languages, 145-203. Pablo, Montana: Salish Kootenai College.
  • Dyck, Ruth Anne (2004). Prosodic and Morphological Factors in Squamish (Sḵwx̱wú7mesh) Stress Assignment. Dissertation for University of Victoria. Retrieved [1] (PDF) on January 7, 2017.
  • Galloway, Brent (1996). An Etymological Analysis of the 59 Squamish and Halkomelem Place Names on Burrard Inlet Analyzed in Suttles Report of 1996. [Material filed in evidence in the land claims cases of Mathias vs. HMQ, Grant, and George; Grant vs. HMQ and Mathias; and George vs. HMQ and Mathias.]
  • Gillon, Carrie (1998). Extraction from Skwxwú7mesh relative clauses. Proceedings of the 14th Northwest Linguistics Conference, eds. K.-J. Lee and M. Oliveira, 11-20.
  • Gillon, Carrie (2001). Negation and Subject Agreement in Skwxwú7mesh (Squamish Salish). Workshop on the Structure and Constituency of the Languages of the Americas 6. Memorial University of Newfoundland, March 23–25, 2001.
  • Gillon, Carrie (2006). DP structure and semantic composition in Skwxwú7mesh (Squamish). Proceedings of the North East Linguistic Society 35, eds. L. Bateman and C. Ussery, 231-244.
  • Gillon, Carrie (2006). Deictic features: evidence from Skwxwú7mesh determiners and demonstratives. UBCWPL, Papers for the International Conference on Salish and Neighbouring Languages (ICSNL) 41, eds. M. Kiyota, J. Thompson and N. Yamane-Tanaka, 146-179.
  • Gillon, Carrie (2009). Deictic Features: Evidence from Skwxwú7mesh, International Journal of American Linguistics 75.1: 1-27.
  • Gillon, Carrie (2013). The Semantics of Determiners: Domain Restriction in Skwxwú7mesh. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Gillon, Carrie and Martina Wiltschko (2004). Missing determiners/complementizers in wh-questions: Evidence from Skwxwú7mesh and Halq’eméylem. UBCWPL vol. 14: Papers for ICSNL 39, eds. J.C. Brown and T. Peterson.
  • Jacobs, Peter (1992). Subordinate Clauses in Squamish: a Coast Salish Language. M.A. thesis, University of Oregon.
  • Jacobs, Peter (1994). The Inverse in Squamish, in Talmy Givón (ed.) Voice and Inversion, 121-146. Amsterdam: Benjamins.
  • Jacobs, Peter (2012). Vowel harmony and schwa strengthening in Skwxwu7mesh, Proceedings of the International Conference on Salishan and Neighboring Languages 47. UBC Working Papers in Linguistics 32.
  • Jacobs, Peter and Damara Jacobs (eds.) (2011). Squamish-English Dictionary. University of Washington Press.
  • Kuipers, Aert H. (1967). The Squamish Language. The Hague: Mouton.
  • Kuipers, Aert H. (1968). The categories noun-verb and transitive-intransitive in English and Squamish, Lingua 21: 610-626.
  • Kuipers, Aert H. (1969). The Squamish Language. Part II. The Hague: Mouton.
  • Nakayama, Toshihide (1991). On the Position of the Nominalizer in Squamish, Proceedings of the International Conference on Salishan and Neighboring Languages 18: 293-300.
  • Shipley, Dawn (1995). A structural semantic analysis of kinship terms in the Squamish language, Proceedings of the International Conference on Salishan and Neighboring Languages 30.
  • Watt, Linda Tamburri, Michael Alford, Jen Cameron-Turley, Carrie Gillon and Peter Jacobs (2000). Skwxwú7mesh (Squamish Salish) Stress: A Look at the Acoustics of /a/ and /u/, International Conference on Salishan and Neighboring Languages 35: 199-217. (University of British Columbia Working Papers in Linguistics Volume 3).

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]