Língua buduque
Buduque Будад мез budad mez | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Azerbaijão | |
Região: | Quba ( Raion) | |
Total de falantes: | 200 Authier (2010) | |
Família: | Caucasiana Nordeste Lezgic Samur Samur sul Buduque | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | bdk
|
Buduque (Budukh ou Budugh) é uma língua Samur da família das Caucasianas do Nordeste falada em algumas áreas do raion de Quba do Azerbaijão. Era falada por cerca de mil buduques em 1990,[1] porém, Authier (2010) registrou tão somente 200 falantes..
Buduque é uma língua ameaçada de extinção de forma bem séria[2][3] e assim classificada pela UNESCO no seu Atlas of the World's Languages in Danger.[4]
Escrita
[editar | editar código-fonte]A língua buduque é escrita com uma versão do alfabeto cirílico que apresenta 45 símbolos gráficos. Dois desses símbolos são letras não existentes no Cirílico da língua russa e 15 são combinações de letras do próprio alfabeto.
Gramática
[editar | editar código-fonte]Gênero
[editar | editar código-fonte]Authier (2010) registrou que são seis as classes de gênero/número do buduque:
- Masculino humano singular,
- Feminino humano – adulta; singular
- Ser vivo singular (Animais, Plantas, Fêmea humana não adulta) Abstratos,
- Plural não humano,
- Plural humano
Os verbos concordam com seu argumento absolutivo (Sujeito intransitivo ou Objeto transitivo de uma língua ergativa-absolutiva) em gênero gramatical. Nos exemplos a seguir, o verbo “bater” apresenta concordância de “ser vivo” com “Asno” no singular e como “não humano” no plural com “Asnos”.
Ma'lla'-cır | lem | ğùvotu-ri |
Mullah-erg | asno | ser vivo:bater:presente |
'Mullah bate no asno' |
Ma'lla'-cır | lemér | ğùtu-ri |
Mullah-erg | asno | plural não humano:bater:presente |
'Mullah bateu nos asnos' |
Comparar esses exemplos com os seguintes, onde o verbo concorda com o verbo intransitivo:
Ma'lla' | vìxhici | |
Mullah | masculino:ir:tempo negativo | |
'Mullah foi.' |
Lem | vüxhücü | |
asno | ser vivo:ir:tempo narrativo | |
'O asno foi.' |
Concordância verbal
[editar | editar código-fonte]Os verbos buduques tipicamente com um único argumento, o absolutivo. Nos paradigmas de concordância, a maioria dos verbos não mostra nenhuma concordância visível para masculino, neutro e não humano plural. Considere-se o seguinte paradigma para o verbo 'manter no perfeito (Authier 2009):
M/N/NPL | ˤa-q-a |
F | ˤa-ra-q-a |
A | ˤa-va-q-a |
HPL | ˤa-ba-q-a |
Nesse paradigma, /ˤa/ é um pré-verbo que deve aparecer com a raiz verbal /q/ 'manter' e a concordância morfológica se faz entre o pré-verbo a a raiz.> Devido a mudanças históricas, as relações entre os diversos membros de um paradigma de concordância são frequentemente mais complexas e se mostram com mudanças em vogal e/ou consoante. O seguinte paradigma perfectivo para o verbo 'ir' demonstra isso (com a forma reconstruída mostrada depois do *)
M | vi-xhi |
F | v-r-xhi |
A | vüxhü < *vi-v-xhi |
N/NPL | vidki < *vi-d-xhi |
HPL | vibki < *vi-b-xhi |
Ordem das palavras
[editar | editar código-fonte]Buduque é uma língua de ordem das palavras SOV (Sujeito – Objeto – Verbo), como se vê no exemplo a seguir:
Ma'lla'-cır | lemér | ğùtu-ri |
Mullah-erg | asno | não humano plural:bater:presente |
'Mullah bateu nos asnos' |
Apresentam-se marcadores de posse antes dos substantives que possuem:
Mallá-co | rij | |
Mullah-adlocativo | filha | |
'A filha do mullah' |
Adjetivos se apresentam antes dos substantives que eles mofificam:
q'usú | Mallá' | |
velho | mullah | |
'o velho mullah' |
Referências
[editar | editar código-fonte]- Authier, Gilles. 2009. Introflexion Budugh. http://www.digitorient.com/wp/wp-content/uploads/2009/12/introflexionBudugh.doc
- Authier, Gilles. 2010. Finite and non-finite: Prosodic distinctions on Budugh verb stems. In Clause linking and clause hierarchy: Syntax and pragmatics, ed. by Isabelle Bril. Amsterdam: John Benjamins. pp 143–164.