Saltar para o conteúdo

Dialeto amondaua

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
(Redirecionado de Língua amondaua)
Amondaua

Amondáwa

Falado(a) em: Brasil (Rondônia)
Total de falantes:
Família: Tupi
 Oriental
  Mawetí-Guaraní
   Tupí-Guaraní
    VI
     Kawahíwa
      Amondaua
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: adw

O Amondaua (Amondáwa) é um dialeto da língua cauaíbe, da família linguística tupi-guarani, pertencente ao tronco tupi. É falada pelos amondauas em Rondônia.[1][2][3]

Lista de palavras Amondawa (Monserrat 2000):[4]

Português Amondawa
abelha iruwa
anta tupi'ira
aranha jãdua
besouro inemuhua
boi boj
borboleta panama
calango tejua
camarão poti'a
capivara tapiwara
catete taitua
cavalo apytawae'a
coelho inãbiapyja
cutia akutia
formiga tayrema
galinha inamutiga
gato do mato marakaja'ia
paca karawaruhua
pato ypekuhua
porco espinho juajawa'ea
tatu tatua
tucano tukano
arco ywyrapara
bacia takupeuhua
banco apykawa
brinco inãbikuahama
calça comprida tymakãbira
camisa aipira
chapéu tapyja
cocar kanytara
colar boyra
enxada ywapidawa
facão itawia
faca kyj'ia
flecha u'ywa
fósforo tata
mão de pilão ywyra
panela jetig
panela jepepoa
pilão gu'a
pote, cuia y'a
sapato jipiopawa
terçado itawia
minha cabeça jiakãga
meu cabelo ji'awa
meu olho jirakuara
minha boca jijurua
meu dente jirãja
minha orelha jinãbia
meu nariz jiapyja
meu queixo jirydywa
minha testa jirowa
meu pescoço jiratyoya
meu pescoço jijura
meu peito jipoti'a
meu seio jikama
minha barriga jireweka
minha coxa ji'uwa
meu joelho jirinypy'a
minha perna jiretymãkãga
meu pé jipya
minha mão jipoa
meu dedo da mão jipuã
meu dedo do pé jipyã
minha sobrancelha jirytywytawa
abacaxi parapara'ia
açúcar atuka
? medu'ia
arroz botowaruhua ra'yra
banana pakowa
cacau jãbitauhua
caldo tykuera
carne biara
carne a'oa
castanha jahã
chicha kawia
coco inatauhua
farinha u'ia
feijão bururea
mamão kãdyuhua
mandioca mãdioka
manga mãga
mel ehira
milho awatia
ovo upi'a
beiju, pão bejua
peixe pira
sal jykyra
tucumã kymãuhua
água yhya
arco-íris atara'ia
areia yhyja
árvore ywa
barro yhyja
cachoeira ytua
capim juahawa
chuva amana
estrela jatata'ia
flor ypotyra
fogo tata
fumaça tatatiga
lagoa yap
lama ape'emuhua
lua jahya
mata ka'ura
montanha wytyra
poeira wytybõg
raio, relâmpago awerãp
rio paranã
sol kuara
temporal ywytua
terra ywyja
trovão anarãga
vento ywytua

Lista de frases Amondawa (Monserrat 2000):[4]

Português Amondawa
arara bonita rarara way
mosquito pequeno beru'ia
mandioca gostosa mãdioka ehe
milho maduro awatia jaju
sol quente jyra akuwahim
água fria yrya irutiagam
homem forte kuaewa'e ipakam
macaco velho ka'ia nyjmyama
homem velho kuaewa'e tiawa'e
colar velho boyra nyjmyama
menina magra kurumiga ikagerahi
menino pequeno kurukiga tijuite
porco gordo tajauhua ikãp
vento fraco wytya naipakari
mulher fraca kujã naipakari
pedra dura ita itea
arco novo kawadiwa ipyahua
cabelo preto aeawa jupi
cabelo branco aeawa iatig
noite escura uputu nahi
? tayriga ajao
? tayriga ikatui
? tayruga apomodo

Referências

  1. Aguilar, A. M. G. C. (2018). Kawahíwa como uma unidade linguística. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, 9(1), 139-161. https://doi.org/10.26512/rbla.v9i1.19529
  2. Aguilar, A. M. G. C. 2013. Contribuições Etnolinguísticas e Histórico-Comparativas para os estudos sobre os povos e as línguas Kawahíwa. Tese (Exame de Qualificação de Doutorado), PPGL/UnB.
  3. AGUILAR, Ana Maria Gouveia Cavalcanti. Contribuições para os estudos histórico-comparativos sobre a diversificação do sub-ramo VI da família linguística Tupí-Guaraní. 2015. 223 f., il. Tese (Doutorado em Linguística)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015. (PDF)
  4. a b MONSERRAT, Ruth Fonini. Vocabulário Amondawa-Português; Vocabulário e frases em Karipúna e Português. In: MONSERRAT, Ruth Fonini. Vocabulário Amondawa-Português; Vocabulário e frases em Arara e Português; Vocabulário Gavião-Português; Vocabulário e frases em Karipúna e Português; Vocabulário e frases em Makurap e Português; Vocabulário e frases em Suruí e Português; Pequeno Dicionário e Frases em Tuparí e Português. Caxias do Sul, RS: Universidade de Caxias do Sul, 2000. 91p.