Códice de Leningrado
O Códice de Leningrado ("Codex Leningradensis, L") é um manuscrito do texto massorético, escrito em pergaminho e datado de 1008 EC. De acordo com o seu colofão, é a cópia completa mais antiga das Bíblia Hebraica do mundo. O texto encontra-se na famosa Biblioteca Pública de São Petersburgo, na Rússia.[1][2]
Atualmente, o Códice de Leningrado, é o mais importante texto Hebraico reproduzido na Bíblia Hebraica de Kittel (BHK, 1937) e na Bíblia Hebraica Stuttgartensia (BHS, 1977). Serve como texto base para as modernas traduções da Bíblia e como fonte para que eruditos trabalhem na recuperação de detalhes nas partes faltantes do Codex de Aleppo.[3]
Nome
[editar | editar código-fonte]O Códice de Leningrado recebe esse nome porque está guardado na Biblioteca Nacional da Rússia em São Petersburgo desde 1863 (antes de 1917, chamada Biblioteca Pública Imperial). Em 1924, após a Revolução Russa, Petrogrado (anteriormente São Petersburgo) foi renomeada Leningrado, e, como o códice foi usado como texto básico para a Bíblia Hebraica desde 1937, ficou conhecido internacionalmente como "Códice de Leningrado".[4] Embora o nome da cidade tenha sido restaurado para o original São Petersburgo após a dissolução da União Soviética em 1991, a Biblioteca Nacional da Rússia solicitou que "Leningrado" fosse mantido no nome do códice.[4]
Conteúdo
[editar | editar código-fonte]O texto bíblico encontrado no códice, contém a letra-texto hebraica, junto com os tiberianos Niqqud e Cantillation. Além disso, possui notas massoréticas em suas margens. Há também vários suplementos técnicos que tratam dos detalhes textuais e linguísticos, muitos dos quais são pintados em formulários geométricos. O codex é escrito em pergaminho. A ordem dos livros no Códice de Leningrado segue a tradição textual Tiberiana (Sefardita), que combina também a tradição mais antiga de manuscritos bíblicos.
A ordem de marcações para os livros difere da maioria de Bíblias hebraicas impressos para os livros do Ketuvim judaico. No Codex de Leningrado, a ordem de Ketuvim está: I Crônicas, Salmos, Jó, Provérbios, Rute, Cântico dos cânticos, Eclesiastes, Lamentações, Ester, Daniel, e Esdras-Neemias.
O Códice de Leningrado, foi bem conservado e está em excelentes condições, mesmo após um milênio. Fornece também base para a arte judaica medieval. Dezesseis de suas páginas contêm desenhos padrões geométricos decorativos que iluminam as passagens do texto. A página da assinatura mostra uma estrela com os nomes dos escritores nas bordas.
-
Fotografia do Fólio 40, verso, do Códice de Leningrado.
-
Fotografia de trecho do Códice.
-
Fotografia de uma página completa do Códice.
-
Fotografia da palavra כרמי no Códice.
-
Fotografia de página do tapete do Códice.
História
[editar | editar código-fonte]De acordo com o Colophon (book), o códice foi copiado em Cairo, sendo um dos manuscritos copiados em 1008 EC - "dos livros corrigidos, preparados e anotados por Aaron ben Moses ben Asher, o instrutor".[5]
Acredita-se ser um manuscrito bem mais fiel do que o tradicional Codex Aleppo. Seu proprietário anterior, o coletor Abraham Firkovich, não deixou nenhum indício em seus escritos, sobre como adquiriu o códice, por volta de 1838. Algum tempo depois, em 1863, foi transferido para a Biblioteca Nacional da Russia em São Petersburgo. Por volta de 1917, foi rebatizado de Codex Leningradensis, mesmo nome da cidade onde fica a biblioteca que o abriga.
O códice está agora preservado na Biblioteca Nacional da Rússia, registrado como "Firkovich B 19 A". Seu antigo proprietário, o colecionador caraíta Abraham Firkovich, não deixou nenhuma indicação em seus escritos de onde havia adquirido o códice, que foi levado para Odessa em 1838 e posteriormente transferido para a Biblioteca Imperial em São Petersburgo.[6]
Edições modernas
[editar | editar código-fonte]Bíblia Hebraica
[editar | editar código-fonte]Em 1935, o Códice de Leningrado foi emprestado ao Seminário do Velho Testamento da Universidade de Leipzig, por dois anos, quando Paul E. Kahle usou seu texto como base para a transcrição para o texto hebraico da terceira edição da Rudolf Kittel's Biblia Hebraica (BHK), publicada em Stuttgart, 1937. O Códice foi usado também para a tradução da Bíblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) em 1977, e será usado para Biblia Hebraica Quinta (BHQ). Como um trabalho original feito pelos massoretas Tiberianos, o Códice de Leningrado está por diversos séculos, bem à frente de outros manuscritos hebraicos, que tinham sido usados por todas as edições precedentes de Bíblias hebraicas impressas até a Rudolf Kittel's Biblia Hebraica (BHK).
The Westminster Leningrad Codex[7] é uma versão digital, do Códice de Leningrado mantido por J. Alan, para pesquisa Bíblica avançada no Westminster Theological Seminary. Esta é uma versão eletrônica verificada da BHS, com várias correções. A versão atual, inclui notas e ferramentas de transcrição para analisar a sintaxe.
Edições Judaicas
[editar | editar código-fonte]O Códice de Leningrado serviu também como a base para duas importantes edições judaicas da Bíblia Hebraica (Tanak):
- The Dotan edition, official Tanak of Israel Defense Forces , 1990.
- The New Jewish Publication Society of America Version, JPS Hebrew-English Tanakh (Philadelphia, 1999).
Ver também
[editar | editar código-fonte]Principais códices em grego:
Principais códices em hebraico:
Referências
[editar | editar código-fonte]- ↑ Kaemmel, Otto (1893). Spamers illustrierte weltgeschichte: Geschichte des altertums (em alemão). Leipzig: Otto Spamer. Cópia arquivada em 12 de novembro de 2009
- ↑ Kittel, Rudolf; Elliger, Karl; Rudolph, Wilhelm; Rüger, Hans Peter; Weil, G. E., eds. (1913). Biblia Hebraica Stuttgartensia Editio funditus renovata ed. Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung. Cópia arquivada em 15 de março de 2021
- ↑ Yeivin, Israel (1968). The Aleppo codex of the Bible: a study of its vocalization and accentuation (em inglês). Jerusalém: The Hebrew University Magnes Press
- ↑ a b «Leningrad Codex». West Semitic Research Project (em inglês). Consultado em 9 de maio de 2024. Cópia arquivada em 28 de março de 2024
- ↑ «Librarian's Lobby The Leningrad Codex March 1998, Daniel D. Stuhlman». web.archive.org (em inglês). 15 de janeiro de 2016. Consultado em 9 de maio de 2024
- ↑ «Leningrad Codex». Cedarville University. 3 de maio de 2016. Consultado em 9 de abril de 2024. Cópia arquivada em 30 de maio de 2023
- ↑ «The Westminster Leningrad Codex (WLC) - Version Information - BibleGateway.com». www.biblegateway.com (em inglês). Consultado em 9 de maio de 2024
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Fac-símile em preto e branco do Códice, no Internet Archive (988 páginas);
- Fotografias coloridas da íntegra do Códice, no Internet Archive (982 páginas);
- Fotografias das capas do Códice, no West Semitic Research Project;
- The Westminster Leningrad Codex, versão eletrônica do Códice, mantida por Westminster Hebrew Institute.