Autorrevisão
Autorrevisão pode ser definida como a inserção de mudanças no texto pelo seu próprio autor, independentemente de colaboradores, visando a sua melhoria. Essas alterações podem compreender palavras, frases ou parágrafos e ocorrer por meio de supressões, acréscimos ou deslocamentos [1].
O problema da autorrevisão consiste na dificuldade do autor em detectar os problemas do próprio texto, bem como uma espécie de resistência a modificar o que já foi escrito. Portanto, a ideia de uma boa autorrevisão pode ser considerada improvável, uma vez que o autor prescinde da distância fundamental a uma boa avaliação textual, mesmo que ele domine as habilidades linguísticas necessárias.
Embora tais habilidades linguísticas sejam imprescindíveis, elas não são suficientes para uma boa revisão. Ou seja, o trabalho de um revisor não é somente reparar aspectos “superficiais” do texto, como deslizes de gramática ou ortografia. Se assim fosse, revisar seria corrigir, dar um tratamento cosmético ao texto, sem repensar o que foi escrito[2]. Uma boa revisão carece de uma reflexão sobre o próprio processo da escritura, pelo qual as ideias evoluem e o sentido se constrói.
A questão é se o autor seria capaz ou não de revisar seu próprio texto, se estaria apto a realizar a autorrevisão, justamente em função das questões mencionadas anteriormente. Evidencia-se então a relevância de um novo olhar sobre o texto, uma leitura desvinculada da produção, capaz de perceber incoerências ou lacunas deixadas pelo autor.
Referências
[editar | editar código-fonte]
- Bibliografia
- ANDRASICK, Kathleen, D. “Independent repatterning: Developing self-editing competence”. English Journal, v. 82, n. 2, p. 28-31, 1993.
- ARROJO, Rosemary. “A relação exemplar entre autor e revisor (e outros trabalhadores textuais semelhantes) e o mito de Babel: alguns comentários sobre História do Cerco de Lisboa, de José Saramago”. D.E.L.T.A. v. 19, n. Especial, 2003.
- BUENO, Silvia Senz. “‘En lugar de la Mancha’... Procesos de control de calidad del texto, libros de estilo y políticas editoriales”. Panace@. v. VI, n. 21-22, set.-dez. 2005.
- CÁLIS, Orasir Guilherme Teche. A reescrita como correção: sobras, ausências e inadequações na visão de formandos em Letras. Dissertação (Mestrado), Universidade de São Paulo. São Paulo, 2008.
- GEHRKE, Nara Augustin. “Na leitura, a gênese da reconstrução de um texto.” Letras de Hoje, v. 28, n. 4, p. 115-154, 1993.
- LEHR, Fran. “Revision in the writing process”. (ERIC Document Reproduction Service No. ED ED379 664)
- LEFFA, Vilson J. “O processo de auto-revisão na produção do texto em língua estrangeira”. Trabalho apresentado no XI Encontro Nacional da ANPOLL, João Pessoa, 2 a 6 de junho de 1996.
- SALGADO, Luciana S. “O autor e seu duplo nos ritos genéticos editoriais”. Eutomia, n. 1 (525-546), 2008.
- SALGADO, Luciana S. Ritos genéticos no mercado editorial: autoria e práticas de textualização. Tese (Doutorado), Universidade Estadual de Campinas. Campinas, 2007.
- VIGNEAU, François et al. “La révision de texte: une comparaison entre réviseurs débutants et expérimentés”. Révue des sciences de l’éducation. vol. XXIII, n. 2, pp. 271–288, 1997.
- VITA, Ercilene Maria de Souza. O sujeito, o outro e suas relações com o texto na revisão de textos escolares. Dissertação (Mestrado), Universidade de São Paulo. São Paulo, 2006.
- YAMAZAKI, Cristina. “Editor de texto: quem é e o que faz”. Anais do XXX Congresso Brasileiro de Ciências da Comunicação, Santos (SP). Intercom: São Paulo, 2007.
- YODER, Sue Logsdon. “Teaching Writing Revision: Attitudes and Copy Changes”. Journalism Educator, v. 47, n. 4, p. 41-47, 1993.