violar
Wygląd
violar (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) gwałcić
- (1.2) łamać, naruszać
- (1.3) bezcześcić, profanować
rzeczownik, rodzaj męski
- odmiana:
- (1.1-3) koniugacja I: czasownik regularny
- (2.1) lp violar; lm violares
- przykłady:
- składnia:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. violación ż, violador m, violencia ż, violeta ż
- przym. violento, violeta
- czas. violentar, violentarse
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1-3) łac. vĭŏlāre → profanować, bezcześcić, kalać, gwałcić[1]
- (2.1) utworzone od hiszp. viola → fiołek[1]
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Hasło „violar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
violar (język kataloński)
[edytuj]- wymowa:
- centr. IPA: [biuˈɫa]
- bal. IPA: [vioˈɫa] lub [viuˈɫa]
- n-occ. IPA: [bioˈɫa]
- val. IPA: [vioˈɫaɾ] lub [bioˈɫaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) gwałcić
- odmiana:
- (1.1) koniugacja parlar
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: