sobreco
Wygląd
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) wstrzemięźliwość, powściągliwość, umiar
- (1.2) trzeźwość (stan bez alkoholu)
- (1.3) trzeźwość (w rozumieniu; rozsądek, przytomność)
- odmiana:
- (1.1-3)
ununombro multenombro nominativo sobreco sobrecoj akuzativo sobrecon sobrecojn
- przykłady:
- (1.1) Tiel same, ke virinoj sin vestu per decaj vestoj, kun modesteco kaj sobreco; ne kun harplektaĵoj, aŭ oro, aŭ perloj, aŭ multekostaj vestoj; sed (kio konvenas al virinoj konfesantaj la piecon) per bonfaroj.[1] → Podobnie, aby kobiety odziewały się przyzwoitymi ubiorami, ze skromnością i umiarem; nie z warkoczami, lub złotem, perłami albo kosztownymi strojami, lecz co wypada kobietom wyznającym pobożność, z dobrymi uczynkami.
- (1.2) Supozante, ke ŝia edzo proksimiĝas al sobreco, ŝi iris al la tombon kaj frapis je la pordo de la tombo.[2] → Przypuszczając, że jej mąż dochodzi do trzeźwości, poszła do mogiły i uderzyła w jej wrota.
- (1.3) Nenio restis krom pura laŭfakteco kaj fridsanga sobreco.[3] → Nie pozostało nic poza czystą rzeczywistością i zimnokrwistą trzeźwością.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.2) La Sekulara Organizaĵaro por Sobreco → Świecki Związek Organizacji na Rzecz Trzeźwości
- (1.3) sobreco de pensoj → trzeźwość myśli
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. malsobreco, malsobrulo
- czas. sobrigi, sobriĝi, malsobriĝi
- przym. sobra, malsobra
- przysł. sobre
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ La Nova Testamento – Esperantigis Ludoviko Zamenhof - Eldonita de GEO – 2016 - LA Unua Epistolo de la Apostolo Paŭlo al la Timoteo 2-9 i 10.
- ↑ Ezopo – Fabloj - Kompilis kaj poluris Vejdo - Eldonita de GEO 2015 (Virino kaj Drinkema Edzo).
- ↑ B.Traven - Rozo Blanka – Tradukis : Dorothea Kaiser & Hans-Georg Kaiser lau la unua eldono Librogildo Gutenberg Berlino 1929 - Klubo Karapaco.