rest
Wygląd
rest (język polski)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) gw. (Śląsk Cieszyński) dług[1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- tłumaczenia:
- (1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: dług
- źródła:
rest (język angielski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) odpoczynek, wypoczynek
- (1.2) podpórka
- (1.3) reszta
- (1.4) muz. pauza
czasownik
- (2.1) odpoczywać, odpocząć, wypoczywać, wypocząć
- (2.2) opierać
- (2.3) opierać się
- (2.4) podpierać
- (2.5) podpierać się
- przykłady:
- (1.1) I think we've earned rest after all that work. → Myślę, że zasłużyliśmy na odpoczynek po tej pracy.
- (1.1) Gentlemen, let's leave our mounts and have a rest. → Panowie, zostawmy nasze konie i odpocznijmy (dosł. miejmy odpoczynek).
- (1.3) The immune system is able to distinguish itself from the rest. → System immunologiczny jest zdolny odróżnić siebie od reszty.
- (2.1) She took ten paces forward and stopped to rest. → Zrobiła dziesięć kroków i stanęła, żeby odpocząć.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.4) note
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przysł. restfully, restlessly
- przym. restless, restful
- rzecz. restlessness, resting-place
- związki frazeologiczne:
- rest in peace → spoczywaj w pokoju
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
rest (język duński)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- odmiana:
- (1.1) en rest, resten, rester, resterne
- przykłady:
- (1.1) Resten af dit liv begynder i dag. → Dziś zaczyna się reszta twojego życia.
- (1.1) Opskriften rækker til to personer, eller man kan spise en halvdel og gemme resten til en anden dag. → Przepis wystarczy dla dwóch osób; można też zjeść połowę, a resztę zachować na inny dzień.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- for resten
- uwagi:
- źródła:
rest (esperanto (morfem))
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) pozostawać, reszta
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- czas. resti, restadi, restigi, postresti
- rzecz. resto, restado, restaĵo, restadejo, ŝtofresto
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 2.
- źródła:
rest (język rumuński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) pozostałość, reszta
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
rest (język szwedzki)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) reszta
- odmiana:
- (1.1) en rest, resten, rester, resterna
- przykłady:
- (1.1) Kan jag få en femhundrakronorssedel, fyra hundralappar och resten i växel, tack! → Mógłbym dostać banknot 500-koronowy, cztery banknoty 100-koronowe a resztę w drobnych?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
rest (język węgierski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) leniwy
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
rest (język wilamowski)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) pozostałość, reszta
- (1.2) areszt
- (1.3) więzienie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: