Przejdź do zawartości

orar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA[o.ˈɾaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) modlić się
(1.2) prosić o coś, błagać
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) pedir, rogar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. oración ż, orador m, oratoria ż, oratorio m, orante m/ż
przym. orante
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. orāre
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przemawiać
(1.2) modlić się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
or. IPA[uˈɾa]
n-occ. IPA[oˈɾa]
val. IPA[oˈɾaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) rel. modlić się
odmiana:
(1.1) koniugacja parlar
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) pregar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. orare
uwagi:
źródła:
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: o•rar
znaczenia:

czasownik

(1.1) rel. modlić się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. oração
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. orare
uwagi:
źródła: